
MATV
Antena Interior
Indoor Antenna
Antena interior
Antenne Intérieure
Antenna da interno
Innenantenne
Antena wewnętrzna
Комнатная антенна
Refs. 130240 (INNOVATF1), 130340 (INNOVATFVU1)
ES Importantes instrucciones de seguridad
Condiciones generales de instalación
• Antes de manipular o conectar el equipo leer este manual.
• No quitar la tapa del equipo sin desconectarlo de la
alimentación.
• El equipo no debe ser expuesto a caídas o salpicaduras de agua.
No situar objetos o recipientes llenos de agua sobre o cerca del
aparato si no se tiene la suciente protección.
• No situar el equipo cerca de fuentes de calor o en ambientes
de humedad elevada.
• No situar sobre el aparato fuentes de llama desnuda, tales como
velas encendidas.
• No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes
vibraciones o sacudidas.
• Limpie la unidad sólo con un paño seco.
• Utilice solamente los aditamentos / accesorios especicados
por el fabricante.
• La temperatura ambiente no debe superar los 45°C.
Operación segura del equipo
• La antena puede ser alimentada por el conector micro-USB o
mediante el conector CEI-M.
• Si algún líquido u objeto se cayera dentro del equipo, por favor
recurra al servicio técnico especializado.
EN Important safety instructions
General installation conditions
• Before handling or connecting the equipment, please read
this manual.
• Do not open the antenna without disconnecting it from the
power supply.
• The equipment must not come into contact with water or even
be splashed by liquids. Do not place containers with water on or
near the equipment if it is not adequately protected.
• Do not place the equipment near sources of heat or in
excessively moisture conditions.
• Do not place naked ames, such as lighted candles on or near
the product.
• Do not place the equipment where it may be aected by strong
vibrations or knocks.
• Clean only with a dry cloth.
• Only use attachments /accessories specied by the
manufacturer.
• Ambient temperature should not be higher than 45°C.
How to use the equipment safely
• The antenna can be powered either through the micro-USB
socket or through the male IEC connector.
• If any liquid or object falls inside the AC adpater, please contact
a specialized technician.
PT Instrucções importantes de segurança
Condições gerais de instalação
• Antes de utilizar ou ligar o equipamento leia este manual.
• Não trocar a tampa do equipamento sem o desligar da
alimentação.
• O equipamento não deve ser exposto a possíveis derrames
ou salpicos de água. Não colocar objectos ou recipientes com
água por cima ou por perto do aparelho se estes não tiverem
a suciente protecção.
• Não colocar o equipamento perto de fontes de calor ou em
ambientes com humidade elevada.
• Não colocar o equipamento onde possa estar submetido a
fortes vibrações ou sacudidelas.
• Não coloque sobre o aparelho fontes de chama.
• Limpe o equipamento somente com um pano seco.
• Utilizar apenas ligações/acessórios especicados pelo
fabricante.
• A temperatura ambiente não deve exceder 45 ° C.
Operação segura do equipamento
• A antena pode ser alimentada pelo conector micro-USB ou
através do conector coaxial CEI-M com.
• Se algum líquido ou objecto caia dentro do equipamento, por
favor recorra a um serviço técnico especializado.
FR Consignes de sécurité
Conditions générales d’installation
• Lire la notice avant de manipuler ou brancher l’appareil.
• Merci de permettre la circulation d’air autour de l’appareil.
• L’appareil ne doit pas être exposé à des chutes ou à des
projections d'eau. Ne pas placer d’objets ou de récipients
contenant de l’eau à proximité sans protection.
• Ne pas placer l’appareil près d’une source de chaleur ou dans un
milieu fortement humide.
• Ne pas placer l’appareil dans un lieu exposé à de fortes
vibrations ou secousses.
• Ne pas placer sur l’appareil des objets à amme nue, tels que
des bougies allumées.
• Nettoyer le produit uniquement avec un chion sec.
• Utiliser uniquement des compléments/accessoires spéciés
par le fabricant.
• La température ambiante ne doit pas dépasser 45 °C.
Utilisation de l’appareil en toute sécurité
• L’antenne peut être alimentée par le connecteur micro-USB ou
par le connecteur CEI-M.
• Si un liquide/objet tombe à l’intérieur de l’appareil, référez-en
au service technique spécialisé.
IT Importanti istruzioni per la sicurezza
Condizioni generali di installazione
• Prima di collegare l’antenna, leggere questo manuale.
• Non aprire il coperchio dell’antenna senza sconnetterla
dall'allimentazione.
• Il prodotto non deve entrare in contatto con liquidi o spruzzi
d’acqua. Non porre oggetti o recipienti pieni d’acqua sopra o
vicino all’antenna.
• Non porre l’antenna vicino a fonti di calore o in ambienti con
umidità elevata.
• Non porre l’antenna dove possa essere soggetta a forti
vibrazioni o scossoni.
• Non collocare amme libere, come candele accese su o in
prossimità del prodotto.
• Pulire solo con un panno asciutto.
• Utilizzare solo gli accessori speci cati dal produttore.
• La temperatura ambiente non deve essere superiore a 45°C.
Utilizzo in sicurezza dell’antenna
• L’antenna può essere alimentata attraverso il connettore micro-
USB, o mediante il connettore CEI-M.
• Se qualche liquido od oggetto dovesse entrare nell’antenna,
prego contattare un tecnico specializzato.
DE Wichtige Sicherheitshinweise
Allgemeine Montagebedingungen
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor
Sie das Gerät anschließen oder in Betrieb nehmen.
• Vergewissern Sie sich vor dem Entfernen des Gehäusedeckels,
dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist.
• Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus! Mit
Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände dürfen nicht auf oder in der
Nähe des Gerätes abgestellt werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen oder in
Umgebungen mit hoher Feuchtigkeit auf.
• Verhindern Sie starkeVibrationen oder Erschütterungen.
• Auf dem Gerät dürfen keine o ene Feuerquellen wie
brennende Kerzen abgestelltwerden.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenenTuch.
• Verwenden Sie nur vom Hersteller spezi zierte(s) Aufsätze/
Zubehör.
• Die Umgebungstemperatur darf nicht mehr als 45 °C betragen.
Sichere Handhabung des Gerätes
• DC-Spannungsversorgung über Koaxkabel möglich oder USB-
Buchse.
• Sollte irgendeine Flüssigkeit oder Gegenstand in das Gerät
gelangen, so setzen Sie sich mit dem technischen Kundendienst
in Verbindung.
PL Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne warunki instalacji
• Zanim zaczniesz używać lub podłączać urządzenie przeczytaj
tę instrukcję.
• Nie zdejmuj obudowy z anteny przed odłączeniem jej od
zasilania.
• Urządzenie nie może być w żaden sposob narażone na kontakt z
wodą. Nie umieszczaj pojemnikow z wodą na urządzeniu lub w
jego pobliżu, jeśli nie jest odpowiednio chronione.
• Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła czy w warunkach
nadmiernej wilgoci.
• Nie umieszczaj urządzenia tam, gdzie może ono być narażone
na silne wibracje i uderzenia.
• Nie należy umieszczać na urządzeniu obiektów z otwartym
ogniem, takich jak np. zapalonych świec.
• Urządzenie można czyścić wyłącznie suchą szmatką.
• Należy używać wyłącznie dodatków/akcesoriów określonych
przez producenta.
• Temperatura otoczenia nie powinna przekraczać 45 °C.
Jak bezpieczenie używać z urządzenia
• Antena może być zasilana za pomocą gniazda micro-USB lub
złącza IEC-M.
• Jeśli jakakolwiek ciecz lub przedmiot dostanie się do środka
urządzenia, proszę skontaktować się ze specjalistą.
РУС В ажные инструкции по безопасности Общие
условия установки
• Перед использованием или подключением оборудования
прочтите это руководство.
• Не снимайте крышку оборудования, не отсоединив ее от
сети электропитания.
• Оборудование не должно подвергаться падениям или
брызгам воды. Не ставьте предметы или емкости с водой
на устройство или рядом с ним, если не обеспечена его
достаточная защищенность.
• Не устанавливайте оборудование рядом с источниками
тепла или в местах с высокой влажностью среды
окружающей.
• Не размещайте источники открытого огня на устройстве,
такие как зажженные свечи.
• N Не располагайте оборудование там, где оно может
подвергаться сильным вибрациям или ударам.
• Чистите устройство только сухой тканью.
• Используйте только аксессуары, рекомендованные
производителем.
• Температура окружающей среды не должна превышать
45 ° C
Безопасная эксплуатация оборудования
• Антенна может питаться от микро-разъема USB или через
разъем CEI-M.
• В случае попадания жидкости или предметов
в оборудование, пожалуйста, свяжитесь со
специализированной технической службой.
ES
Descripción
de simbología
Equipo diseñado para uso en interiores.
El presente producto no puede ser tratado como residuo doméstico normal, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE).
Este símbolo indica que el equipo cumple los requerimientos del marcado CE.
EN
Description of
the symbols
Only indoor use.
The present product can not be treated as normal household waste, it must be delivered to the corresponding collection point for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This symbol indicates that the equipment complies with the requirements of CE mark.
PT
Descrição da
simbologia
Utilização exclusiva para interior.
O presente produto não pode ser tratado como um resíduo doméstico normal. Este deve ser depositado num ponto de recolha de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
Este símbolo indica que o equipamento cumpre os requisitos da CE.
FR
Symboles
A usage intérieur uniquement.
Ce produit ne peut être traité comme un déchet ménager ordinaire, il doit être déposé à un point de collecte des déchets de produits électriques et électroniques (DEEE).
Ce symbole indique que cet appareil répond aux exigences de la norme CE.
IT
Descrizione
dei simboli
Esclusivamente per uso da interno.
Il presente prodotto non può essere trattato come normale riuto domestico, ma deve essere consegnato al corrispondente punto di raccolta per i riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE).
Questo simbolo indica che il prodotto è conforme ai requisiti del contrassegno del CE.
DE
Beschreibung
der Symbole
Nur für Innenanwendung geeignet.
Das vorliegende Produkt darf nicht wie normaler Hausmüll behandelt werden, sondern muss an eine entsprechende Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gebracht werden.
Dieses Symbol signalisiert, dass das Gerät die Anforderungen der CE-Kennzeichnung erfüllt.
PL
Opis symboli
Tylko do użytku wewnętrznego.
Produkt ten nie może być traktowany jak zwykły odpad gospodarczy. Zużyty produkt musi być dostarczony do odpowiedniego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
Ten symbol oznacza, że urządzenie spełnia obowiązujące wymagania CE.
РУС
Описание
символов
Использование исключительно в помещениях
Данное оборудование нельзя утилизировать как бытовые отходы, его следует сдать в специализированый пункт приема электрического и электронного оборудования
(REEE).
Данный символ означает то, что оборудование отвечает требованиям CE.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNOŚCI KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ДЕКЛАРАЦИЯ
СООТВЕТСТВИЯ https://doc.televes.com
Televés, S.A. Rúa B. de Conxo, 17
15706, Santiago de Compostela (Spain) www.televes.com
: : :
LED
OPTION A(USB)
ACTIVE MODE
OPTION B(COAX)
TV output + powering
from receiver (12V )
USB powering
(5V )
Descripción de conexiones
Description of connections
Descrição das Ligações
Description des raccordements
Descrizione delle connessioni
Beschreibung der Anschlüsse
Opis połączeń
Opis połączeń
Описание соединения
Mode LED Powering
Active ON 5V or 12V
Passive OFF 0V