Televes TOX Series User manual

www.televes.com
Refs. 234801, 234811
Guía rápida
Quick guide
Kurzanleitung
Краткое руководство
EN
ES Transmisor Fibra Óptica
Optical Fibre Transmitter
Optischer Sender
Оптический передатчик
PYC
DE

Transmisor F. O.
2
1. Test salida OMI.
2. Entrada RF.
3. Alimentación.
4. LED Indicación alimentación.
5. LED Potencia óptica. Color Verde: láser
activo ( 9.5...10.5 dBm), color Rojo: alarma de
láser (<9.5/ >10.5 dBm).
6. Láser temperatura LED. Color Verde:
temperatura de láser OK, color Rojo: alarma
temperatura del láser.
7. Conector alarma.
8. Salida Óptica (apertura del láser, láser de
clase 1M).
9. Atenuación RF.
10. LED CAG. Blanco: modo AGC encendido.
ES
1. OMI Test Point.
2. RF input.
3. Powering.
4. On power indicator LED.
5. Optical power LED. Green: laser active
(9.5...10.5 dBm), Red: laser alarm
(<9.5/ >10.5 dBm).
6. Laser temperature LED. Green: laser
temperature OK, Red: laser temperature
alarm.
7. Alarm connector.
8. Optical output (laser aperture, class 1M laser).
9. RF control attenuation.
10. AGC LED: White: mode AGC is on.
EN
1. Тестовый выход OMI.
2. Вход RF.
3. Питание.
4. LED- индикатор включения питания.
5. LED-индикатор оптической мощности:
зеленый цвет - уровень в диапазоне
(9.5...10.5 дБм), красный цвет - уровень в
диапазоне (<9.5/ >10.5 дБм).
6. LED-индикатор температуры: зеленый
цвет лазера означает, что температура
оптимальная, красный цвет указывает на
выход из оптимального диапазона.
7. Разъем сигнализации.
8. Оптический выход.
9. Аттенюатор RF.
10. LED-индикатор АРУ: белый цвет лазера
означает, что АРУ включено.
PYC
2
1. Testbuchse.
2. Eingang HF.
3. Spannungsversorgung.
4. AN/AUS LED.
5. Optische Leistung LED. Grün: laser AN
( 9.5...10.5 dBm), Rot: laser fehler
(< 9.5/ >10.5 dBm).
6. Laser temperature LED. Grün: temperature
OK, Rot: laser temperature Fehler.
7. Alarm.
8. Optische Leistung ( laser aperture, class 1M
laser).
9. Pegelsteller HF.
10. AGC LED. Weiss: AGC aktive.
DE
OMI
TEST
RF
TX OPTICAL PWR
RF IN
LEVEL
ADJ.
PWR
LASERAPERTURE
Invisiblelaserradiation.
Do notwatch directly with
opti cal instruments.
C
Made in Spain
lass1M laserproduct.
TX TEMPERATURE
AGC MODE ON
AGC
MODE
5301
TX TEMPERATURE
LASERAPERTURE
Invisiblelaserradiation.
Donot watchdirectlywith
opticalinstruments.
Class1Mlaserproduct.
PSU
F.O. Transmitter
EDFA

3
Características técnicas
Transmisor F. O.
3
Transmisor óptico 234801 234811
Parámetros RF
Rango RF de frecuencia MHz 47-1100
Nivel RF de entrada dBµV/dBmV 75-90 / 15-30
Ajuste manual de ganancia de RF dB 0 ... 14 (pasos 2 dB)
Control CAG dB 15
Planicidad dB ±1
Pérdidas de retorno dB 15 (tipo)
Impedancia Ohm 75
CSO (CENELEC 42) (1) dB 60
CTB (CENELEC 42) (1) dB 60
C/N (1) dB >52 >50
Óptico
Láser tipo MQW-DFB refrigerado
Longitud de onda nm 1310+/-10 1550.12 (ITU 100G)
Potencia óptica dBm 10
Pérdidas de retorno ópticas dB 50
General
Conectores RF tipo F hembra
Conector óptico SC/APC
Tensión de alimentación Vdc 12-24
Consumo de energía mA 400-230
Temperatura de funcionamiento ºC / ºF -5…….45 / 32…….113
Peso g/lb 850 / 1.87
Dimensiones mm / inch 50 x 217 x 175 / 1.96 x 8.54 x 6.88
(1) Plan de canales 42CH CENELEC. 1 km de bra estándar seguidos por un divisor de 8 salidas. Potencia de entrada en receptor de referencia (equipo M2Optics-FOS 1000A) es -1dBm.
Condiciones generales de
instalación
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las
advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del
agua.
6. Limpie la unidad sólo con un paño
seco.
7. No bloquee las aberturas de
ventilación. Realizar la instalación
de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. Nolainstalecercadefuentesdecalor
tales como radiadores, registros
de calor, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplicadores) que
produzcan calor.
9. Utilice solamente los aditamentos/
accesorios especicados por el
fabricante.
10. Solicite todas las reparaciones a
personal de servicio cualicado.
Solicite una reparación cuando
el aparato se haya dañado de
cualquiera forma, como cuando
el cable de red o el enchufe están
dañados, se ha derramado líquido
o han caído objetos dentro
del aparato, el aparato ha sido
expuesto a la lluvia o humedad,
no funciona normalmente, o haya
sufrido una caída.
Atención
Para reducir el riesgo de fuego o
choque eléctrico, no exponer el
equipo a la lluvia o a la humedad.
El aparato no debe ser expuesto a
caídas o salpicaduras de agua. No
situar objetos o recipientes llenos
de líquidos, como jarrones, sobre o
cerca del aparato.
Cómo utilizar el equipo de forma
segura
En el caso de que cualquier líquido
u objeto caigan dentro del aparato,
debe de ponerse en contacto con el
servicio técnico.
Instalación segura
La temperatura ambiente no debe
superar los 45°C.
No situar el equipo cerca de
fuentes de calor o en ambientes de
humedad elevada.
No situar el equipo donde pueda
estar sometido a fuertes vibraciones
o sacudidas.
Deje un espacio libre alrededor
del aparato para proporcionar una
ventilación adecuada.
No situar sobre el aparato fuentes
de llama desnuda, tales como velas
encendidas.
Precauciones de conexionado
óptico:
Tratar con sumo cuidado la punta
desprotegida de los conectores,
pequeños arañazos, rascaduras,
impurezas y/o partículas de
suciedad, aceites, grasas, sudor, etc..
Pueden degradar signicativamente
la señal.
Para la limpieza de la punta de
los conectores, frotar (sin ejercer
presión) con una toallita de limpieza
con base en alcohol isopropílico,
especíca para la limpieza de
elementos ópticos. Antes de realizar
la conexión dejar secar totalmente el
alcohol.
Reservar las tapas de conectores
y capuchones de los cables para
futuras operaciones de extracción/
protección de los mismos.
Colocar siempre las tapas protectoras
a los conectores de los equipos que
no estén conectados a cables para
evitar que el haz láser pueda alcanzar
los ojos.
Evite en lo posible el encendido
del transmisor sin tener la bra
conectada a dicho transmisor.
Precauciones de Seguridad
Aviso.-
Este producto emite un rayo de luz
invisible láser.
Evite exponerse a la radiación láser. El
uso de aparatos de ayuda visual (por
ejemplo binoculares, lupas, etc.) puede
aumentar el peligro a los ojos.
Acorde a EN 60825-1: 2014
Ref: 234801
Emisión máxima de radiación láser: 10dBm
Longitud de onda emitida: 1310nm
Ref: 234811
Emisión máxima de radiación láser: 10dBm
Longitud de onda emitida: 1550nm
Precaución
- El uso de controles o ajustes, así
como procedimientos diferentes a los
especicados en éste manual puede
provocar la exposición de partes del
cuerpo a radiaciones nocivas.
- Lea y siga las instrucciones en este
manual cuidadosamente, retenga
este manual para referencia futura.
- No utilice los equipos de forma no
conforme con estas instrucciones de
operación ni bajo cualquier condición
que exceda las especicaciones
ambientales estipuladas.
- El usuario no puede dar servicio
técnico a estos equipos. Para
asistencia técnica contacte con
nuestro departamento de asistencia
técnica.
- El rayo láser no debe ser apuntado
a las personas y/o animales
intencionadamente.
Simbología
Equipo diseñado para uso en
interiores.
El equipo cumple los
requerimientos del marcado
CE.
El producto cumple la
certicación EAC.
ES Importantes instrucciones de seguridad

O. F. Transmitter
44
Caution Statements
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near
water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance
with the manufacturer’s
instructions.
8. Do not install near any heat sources
such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce
heat.
9. Only use attachments/accessories
specied by the manufacturer.
10. Refer all servicing to qualied
service personnel. Servicing is
required when the apparatus has
been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been
dropped.
Warning
Reduce the risk of re or electric
shock, do not expose this apparatus
to rain or moisture.
Apparatus shall not be exposed to
dripping or splashing and no objects
lled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
Safe operation
Should any liquid or object fall
into the equipment, please refer to
qualied personnel for service.
Safe operation
Ambient temperature should not be
higher than 45°C.
Do not place the equipment near
heat sources or in a highly humid
environme nt.
Do not place the equipment in a
place where it can suer vibrations
or shocks.
Please allow air circulation around
the equipment.
Do not place naked ames, such
as lighted candles on or near the
product.
Handling optical connections:
An SC/APC single mode ber
cable must be used. Remove the
protective cover from the optical
connector on the unit and the cap
on the cable connector.
Carefully align the guides on both
connectors when plugging a
cable to the device, then push the
connector all the way in.
Take special care to avoid damaging
the unprotected ends of the
connectors, as small scratches,
impurities and/or particles of dirt, oil,
grease, sweat, etc. may signicantly
aect the quality of the signal.
To clean the ends of the connectors,
gently rub with a lint-free lens
cleaning cloth, dampened using
additive-free isopropyl alcohol.
Make sure the alcohol evaporates
fully before connecting. Keep the
connector covers and cable caps in
a safe place in case they are needed
in the future. Always t the covers on
the connectors of devices that are
not connected to cables to prevent
the laser beam from damaging the
eyes.
Do not turn the transmitter on
without a ber optic cable connected
to it.
Safety precautions
Warning.-
This product emits an invisible laser
beam. Avoid contact with laser
radiation. The use of equipment such
as binoculars or magnifying glasses
may increase damage caused to the
eyes.
According to EN 60825-1: 2014
Ref: 234801
Maximum Output: 10dBm
Emitted Wavelength (s): 1310nm
Ref: 234811
Maximum Output: 10dBm
Emitted Wavelength (s): 1550nm
Caution
- The use of controls or adjustments, as
well as dierent procedures beyond
those specied in this manual
could result in exposure to harmful
radiation.
- Read and follow the instructions in
this manual very carefully, keep this
manual for future reference.
- Do not use the equipment in a way
that does not conform to these
operating instructions or under any
condition that exceeds the indicated
environmental specications.
- The user cannot service this
equipment. For technical assistance,
contact our technical assistance
department.
- The laser beam should not be pointed
at people and/or animals.
Simbology
Equipmentdesignedforindoor
use.
The equipment meets the CE
marking requirements.
The product is EAC certied.
Technical specications
Optical transmitter 234801 234811
RF parameters
RF frequency range MHz 47-1100
RF input level dBmV 15-30
RF manual gain adjust dB 0 ... 14 (steps 2 dB)
CAG control dB 15
Flatness dB ±1
Return losses dB 15 (typ)
Impedance Ohm 75
CSO (CENELEC 42) (1) dB 60
CTB (CENELEC 42) (1) dB 60
C/N (1) dB >52 >50
Optical
Laser type MQW-DFB cooled
Wavelength nm 1310+/-10 1550.12 (ITU 100G)
Optical power dBm 10
Optical return losses dB 50
General
RF connectors type Female F
Optical conector SC/APC
Supply voltage Vdc 12-24
Power consumption mA 400-230
Operation temperature ºC / ºF -5…….45 / 32…….113
Weight g/lb 850 / 1.87
Dimensions mm / inch 50 x 217 x 175 / 1.96 x 8.54 x 6.88
(1) 42 CENELEC channels plan. 1km of standar ber followed by a 8 outputs splitter. Input power into reference receiver (M2Optics-FOS -FOS 1000A- equipment) is -1dBm.
EN Important Safety Instructions
O. F. Transmitter

5
Optischer Sender
Wichtige sicherheitshinweise:
1. Lesen Sie die Anweisungen.
2. Bewahren Sie diese Anleitung auf.
3. Beachten Sie alle Hinweise.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze. Führen Sie die
Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers aus.
8. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen, wie Heizkörpern, Herden, Öfen oder
anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme
produzieren.
9. Verwenden Sie nur vom Hersteller spezizierte(s)
Aufsätze/Zubehör.
10. Lassen Sie Reparaturen nur von qualiziertem
Fachpersonal durchführen. Lassen Sie eine Reparatur
durchführen, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt ist, z. B. wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt sind, Flüssigkeit verschüttet worden ist,
Dinge in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht ordnungsgemäß
funktioniert oder umgefallen ist.
Warnung
Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags
zu verringern, darf dieses Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Das Gerät muss vor herunterfallenden Objekten und
Wasserspritzern geschützt werden. Stellen Sie keine
Objekte oder Behälter mit Flüssigkeiten, wie z. B. Vasen,
auf oder neben das Gerät.
Sichere Verwendung des Gerätes
Kontaktieren Sie den technischen Dienst, wenn irgendeine
Flüssigkeit oder irgendein Objekt in das Gerät fallen.
Sichere Installation
Die Umgebungstemperatur darf nicht mehr als 45 °C
betragen.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen
oder in feuchter Atmosphäre auf.
Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, wo es
möglicherweise starkenVibrationenoder Erschütterungen
ausgesetzt ist.
Lassen Sie rund um das Gerät ausreichend Platz frei, um
eine ausreichende Lüftung zu garantieren.
Auf dem Gerät dürfen keine oene Feuerquellen wie
brennende Kerzen abgestellt werden.
Optische Verbindung:
Das optische Kabel muss eine Monomodefaser (auch
Singlemode-Faser oder Einmodenfaser genannt) sein
und der Stecker ein SC/APC (Angled Physical Contac), dass
heiβt, mit 8º Schli.
Die Schutzkappen auf dem optischen Stecker und dem
optischen Kabel müssenn entfernt werden.
Die Stecker müssen immer gerade in die Buchse
eingeschraubt werden und die Nase in der Nut liegen.
Sicherheitsmaßnahmen bei den Verbindungspunkt:
Seien Sie besonders vorsichtig zur Vermeidung von
Schäden der ungeschützten Enden der Verbinder, wie
kleine Kratzer, Verunreinigungen und/oder Partikel von
Schmutz, Öl, Fett, Schweiß, etc. kann eine erhebliche
Beeinträchtigung der Qualität des Signals verursachen.
Um die Enden der Verbinder zu reinigen, reiben Sie mit
einem fusselfreien Reinigungstuch, befeuchtet mit
Isopropylalkohol Zusatzsto-frei. Stellen Sie sicher, dass
der Alkohol verdunstet vollständig ist bevor Sie den
Stecker anschließen.
Halten Sie die Schutzkappen an einem sicheren Ort, für
den Fall, dass Sie sie in Zukunft noch mal benötigt werden.
Lassen Sie immer die Schutzkappen auf den nicht
angeschlossenen Kabeln und Gerätebuchsen, um zu
verhindern, dass der Laserstrahl die Augen schädigen kann.
Vermeiden Sie das Einschalten des Senders ohne das ein
optisches Kabel angeschlossen ist.
Gefahrenzeichen
Warnung vor dem Laserstrahl.-
Lichtstrahlung unsichtbar.
Bestrahlung der Augen durch direkte Strahlung vermeiden.
Sehhilfegeräte (Binokular, Lupe, usw.) erhöhen das Risiko für
die Augen.
Nach Norm EN60825-1_20014
Ref: 234801
Max. optische Leistung des Lasers: 10dBm
Wellenlänge: 1310nm
Ref: 234811
Max. optische Leistung des Lasers: 10dBm
Wellenlänge: 1550nm
Vorsicht
- Die unsachgemäße Verwendung, Einstellungen
oder anderen Verfahren die in diesem Handbuch
nicht beschrieben sind , können zu schädlichen
Strahlenbelastung führen.
- Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen.
- Verwenden Sie dieses Gerät nicht in irgendeiner Weise, die
nicht der Bedienungsanleitung entspricht oder nicht unter
den Bedingungen, die die vereinbarten atmosphärischen
Spezikationen überschreiten.
- Sie können Reparaturen nicht selbst ausführen. Sollten Sie
Hilfe benötigen, wenden Sie sich an unseren technischen
Kundendienst.
- Nie den Laserstrahl absichtlich auf Menschen oder Tiere
richten.
Symbole
Konzipiert nur für den Innenbereich.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät
den Anforderungen der geltenden europäischen
Richtlinien entspricht.
Das Produkt ist EAC zertiziert.
Technische Daten
Optische Sender UOS131010AGC UOS155010AGC
HF Parameter
Optische Sender MHz 47-1100
HF-Eingangspegel dBmV 15-30
Eingangspegel Regler dB 0 ... 14 (steps 2 dB)
AGC Regelung dB 15
Welligkeit dB ±1
Rückussdämpfung dB 15 (typ)
Scheinwiderstand Ohm 75
CSO (CENELEC 42) (1) dB 60
CTB (CENELEC 42) (1) dB 60
C / N (1) dB >52 >50
Optischer
Laser type MQW-DFB gekühlt
Wellenlänge nm 1310+/-10 1550.12 (ITU 100G)
Optische Leistung dBm 10
Optische Rückussdämpfung dB 50
Allgemein
HF-Steckverbinder type Female F
optischer Anschluss SC/APC
Versorgungsspannung Vdc 12-24
Energieverbrauch mA 400-230
Betriebstemperatur ºC / ºF -5…….45 / 32…….113
Gewicht g/lb 850 / 1.87
Abmessungen mm / inch 50 x 217 x 175 / 1.96 x 8.54 x 6.88
(1) 42 CENELEC Kanalraster. 1 Km Standart optische Verbindung mit einem 8 fach Verteiler. Eingangssignal am Referens-Receiver ( M2Optics-FOS1000A) ist -1dBm.
DE Wichtige sicherheitshinweise

6
Технические характеристики
Оптические передатчики 234801 234811
ВЧ параметры
Частотный диапазон МГц 47...1100
Входной ВЧ уровень дБмкВ/дБмВ 75...90 / 15...30
Ручная регулировка усиления ВЧ дБ 0 ... 14 (шаг 2 дБ)
Контроль АРУ дБ 15
Неравномерность АЧХ дБ ±1
Возвратные потери дБ 15 (тип)
Импеданс Ом 75
CSO (CENELEC 42) (1) дБ 60
CTB (CENELEC 42) (1) дБ 60
C/N (1) дБ >52 >50
Оптика
Лазер тип MQW-DFB с охлаждением
Длина волны нм 1310+/-10 1550.12 (ITU 100G)
Оптическая мощность дБм 10
Возвратные оптические потери дБ 50
Общие
ВЧ коннекторы тип. F мама
Оптический коннектор SC/APC
Напряжение питания В пост.т. 12...24
Потребляемый ток мА 400@12 ... 230@24
Рабочая температура ºC / ºF -5…….+45 / +32…….+113
Вес гр./фунтов 850 / 1.87
Габариты мм / дюймов 50 x 217 x 175 / 1.96 x 8.54 x 6.88
(1) План каналов 42CH CENELEC. 1 км стандатного волокна, затем делитель на 8 выходов. Входная мощность оптимального приемника (устройство M2Optics-FOS 1000A): -1дБм.
Общие правила установки
1. Прочтите данные инструкции.
2. Сохраните данные инструкции.
3. Соблюдайте необходимые меры
предосторожности.
4. Строго следуйте всем инструкциям.
5. Не устанавливайте устройство
вблизи от воды.
6. Протирайте устройство только
сухой тканью.
7. Не перекрывайте вентиляционные
отверстия. Производите установку
в соответствии с инструкциями
изготовителя.
8. Не устанавливайте устройство
вблизи от источников тепла,
излучающих тепло, таких как
радиаторы, обогреватели, печи
или другое оборудование (включая
усилители).
9.
Используйтетолькоприспособления/
принадлежности, указанные
производителем.
10. Для ремонтов обращайтесь к
специалистамспециализированных
сервис центров. Отдайте
устройство в ремонт, если оно
повреждено каким-либо образом,
например, когда повреждены
шнур питания или вилка, когда
в устройство попала жидкость
или посторонние предметы,
если оно подвергалось падению,
воздействию дождя или влаги или
не работает нормально.
Внимание
Для снижения риска возникновения
пожара или поражения
электрическим током, не
подвергайте оборудование
воздействию дождя или влаги.
Устройство не должно подвергаться
воздействию капель или брызг
воды. Не ставьте вблизи от аппарата
сосудов, наполненных жидкостью,
например ваз или цветочниц.
Безопасное использование
оборудования
При попадании внутрь устройства
каких-либо жидкостей или
предметов, обязательно обратитесь
в специализированный сервис
центр.
Безопасная установка
Температура окружающей среды не
должна превышать 45°C.
Не устанавливайте устройство
вблизи источников тепла или в
среде с высокой влажностью.
Не устанавливайте оборудование
в местах с сильной вибрацией или
тряской.
Для обеспечивания правильной
вентиляции устройства
оставьте вокруг него свободное
пространство.
Не ставьте на устройство источников
с открытым пламенем, например
зажженные свечи.
Инструкции для оптического
соединения:
Для оптического соединения
с одномодовым оптическим
кабелем используйте разъем SC /
APC.
Снимите защитную крышку
оптического разъема,
расположенного внутри
оборудования, а также крышку
разъема оптического кабеля.
Подключите кабель к оптическому
приемнику, совместив разъемы и
нажав на разъем до упора.
Меры предосторожности при
подключении:
Бережно относитесь к
незащищенным разъемам
наконечников, небольшие
царапины, загрязнения, частицы
грязи, масла, жира, пота и т.д. могут
значительно ухудшить сигнал.
Чтобы очистить кончик разъема,
протрите (без давления) линзу
салфеткой из безворсовой ткани,
смоченной спиртом без добавок.
Перед подключением дайте
спирту полностью высохнуть.
Одевайте защитные крышки
на разъемы для их защиты при
отключении.
Всегда устанавливайте
защитные крышки на разъемы
оборудования, не подключенные
к кабелю, так как луч лазера может
попасть в глаза.
Меры безопасности
Внимание-
Этот продукт излучает невидимый
лазерный луч. Избегайте
контакта с лазерным излучением.
Использование оборудования,
такого как бинокль или
увеличительное стекло, может
увеличить ущерб, причиненный
глазам.
В соответствии с EN60825-1_ 2014
Мод. 234801
Максимальная мощность излучения
лазера: 10 дБм
Длина передаваемой волны: 1310 нм
Мод. 234811
Максимальная мощность излучения
лазера: 10 дБм
Длина передаваемой волны: 1550 нм
Внимание
- Применение средств управления
или настройки или любой другой
процедуры, кроме указанных
в данном руководстве, может
привести к воздействию вредных
излучений.
- Внимательно прочитайте
и соблюдайте инструкции,
приведенные в данном
руководстве, и сохранить его для
дальнейшего использования.
- Не используйте оборудование
в любых случаях, которые не
соответствю инструкции по
эксплуатации или в любых
условиях, которые превышают
предусмотренные инструкцией
атмосферные характеристики.
- Это оборудование не
обслуживается пользователем.
Если Вам необходима помощь,
обращайтесь в наш отдел
технического обслуживания.
- Никогда не направляйте лазерный
луч намеренно на людей или
животных.
Символы
Оборудование разработано
для применения внутри
помещений.
Этот символ указывает о
соответствии устройства
требованиям CE.
Продукт сертифицирован
в ЕАС.
PУC Важные инструкции по технике безопасности
Оптический передатчик

7
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARATION DE CONFORMITE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNOŚCI KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
https://doc.televes.com
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection againstharmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used inaccordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, thereis no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does causeharmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipmento and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
followingmeasures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Fabricante / Manufacturer / Hersteller / Изготовитель:
Televes S.A.U. Rúa B. de Conxo, 17 - 15706 Santiago de Compostela. Spain www.televes.com
Other manuals for TOX Series
21
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Televes Transmitter manuals

Televes
Televes 2333 User manual

Televes
Televes QPSK-PAL CI User manual

Televes
Televes FiberKom 237301 User manual

Televes
Televes 238201 User manual

Televes
Televes FIBREDATA Series User manual

Televes
Televes TOX Series User manual

Televes
Televes 8674 User manual

Televes
Televes 2333 User manual

Televes
Televes 233306, 233311 User manual

Televes
Televes 237301 Technical specifications