and grounds. Either of these conditions will
attenuate (lower) the signal and produce false
indications.
2. After the pair has been "cleared," place the slide
switch in the "Tone" position and connect the test
leads as shown in Figure 2.
3. Figure 2 also illustrates the indications that can be
expected. A pair with an "open" conductor will
produce a low tone similar to a "split" pair.
4. Continuity can be proven by using the "Resistance"
feature of the 100B Test Set. Proceed as outlined
below.
a. Place the slide switch in the “RES” position and
connect the test leads to one end of the pair to be
tested.
b. Short the pair at the far end and listen for beeps
to be emitted from the speaker.
c. A rapid series of beeps indicates continuity.
Compare the results by alternately shorting the
test leads and connecting the Test Set to the test
conductor. No discernible difference should be
noted in the beep rate.
Battery Operation
1. If a source of "talk" battery
is required, place the slide
switch in the "BATTERY"
position. Then connect
Lineman's Test Sets or
telephones in series with
the Test Set lead as shown
in Figure 3.
Resistance Testing
1. To test relative resistance
levels between two
conductors or between a
single conductor and ground, place the slide switch
in the "RES" position.The speaker will emit a series
of beeps when the test leads are shorted or
connected to a resistance circuit. The time interval
between beeps increases as the resistance of the
circuit being tested is increased. Thus, a solid short
produces a very rapid series of beeps.
2. SHORTS: To test a pair of
conductors for shorts
proceed as follows:
a. Connect the l00B Test Set
to the pair as shown in
Figure 4.
b. Place the slide switch in
the "RES" position and
listen for "beeps" to be
emitted from the speaker.
c. A rapid series of beeps
indicates a solid short.
3. GROUNDS: A "ground" is similar to a "short" in that
it is caused by an insulation breakdown between
two conductors. In this case, the breakdown is
between a conductor and ground.To test a circuit or
pair for "grounds," proceed as follows:
a. Connect the l00B Test Set
as shown in Figure 5.
b. Place the slide switch in
the "RES" position and
listen for "beeps" to be
emitted from the speaker.
c. A rapid series of beeps
indicates a low resistance
path to ground.
4. CROSSES: A cross is
basically a short between a
conductor of one pair and a
conductor of another pair. To test for crosses in a
given group of pairs, proceed as follows:
Width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 mm (2.25”)
Height . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 mm (4")
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 g (4 oz)
Operating/Storage Conditions
Operating Temperature:
Celsius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0°C to 50°C
Fahrenheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32°F to 122°F
Storage Temperature:
Celsius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- 50°C to 75°C
Fahrenheit . . . . . . . . . . . . . . . . .- 58°F to 167°F
Maintenance
Battery Replacement
1. To replace the battery, remove the two (2) screws
from the back panel.
2. Replace the battery, being sure no leads are
exposed.
3. Replace back panel and screws. DO NOT OVER
TIGHTEN SCREWS.
Cleaning
Periodically wipe with a damp cloth and mild detergent;
do not use abrasives or solvents.
a. Place the slide switch in the “RES” position and
connect one test lead to a conductor of the first
pair in the group.
b. Connect the remaining test lead momentarily to
each of the remaining conductors. A cross will be
indicated when the Test
Set emits a series of
beeps.
c. Proceed by moving the
initial test lead to each
conductor in turn and
testing it against the
remaining conductors
as shown in Figure 6.
d. To test for line polarity,
place the Slide Switch
in the "off" position.
e. To test Line 1, insert the modular plug into an
outlet. A lighted LED indicates presence and
proper polarity of CO Battery.
f. Any line may be tested with the clip leads for CO
Battery. The LED will light with the red lead on the
ring side of the line.
Specifications
Electrical
Talk Battery (into 600 Ohm) . . . . . . . .. . . 5.5Vdc
Output Power (into 600 Ohm) . . . . . . . . . . 0 dBm
Output Frequency (nominal):
Tone . . . . .............alternating 920/1040 Hz
Warbling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Hz
Voltage Protection (into 600 Ohm Circuit) . 52 Vdc
Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Vdc
(NEDA 1604, JIS 006P or IEC 6LR61)
Battery Life . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 hours
Physical
Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 mm (.85”)
Fig. 3
Fig. 6
Fig. 4
Fig. 5
WARNING
Before opening the case, remove the test
leads from the circuit and shut off the unit.
Failure to observe these warnings can result
in severe injury or death.
3. Par temps humide, on peut considérer qu'un circuit
ou une installation est clair si le taux du signal
sonore est environ deux fois plus rapide que le «
taux de calibration ».
4. Tout circuit ou installation qui produit un taux de
signal sonore plus rapide que celui décrit ci-dessus
possède un niveau de rupture d'isolation trop bas.
Ce type de circuit ou d'installation doit être réparé
ou remplacé.
Fonctionnement de la tonalité
1. Avant de tenter d'identifier une paire de
conducteurs, il faut la tester pour voir s'il y a
présence de courts-circuits ou de terre. Dans un
cas comme dans l'autre, le signal sera atténué
(plus faible) et de fausses indications seront
produites.
2. Une fois la paire approuvée, mettez l'interrupteur à
glissière en position Tone (tonalité) et connectez les
fils de test tel qu'illustré à la Figure 2.
3. La Figure 2 montre également les indications
auxquelles on peut s'attendre. Une paire avec un
conducteur « ouvert » produira une faible tonalité
similaire à celle d'une paire « divisée ».
4. On peut vérifier la continuité à l'aide de la fonction
« Résistance » de l'appareil de vérification 100B.
Procédez comme indiqué ci-dessous.
a. Mettez l'interrupteur à glissière en position «
RES » et connectez les fils de test à l'une des
extrémités de la paire à tester.
b. Court-circuitez la paire de l'extrémité éloignée et
écoutez si le haut-parleur émet des signaux
sonores.
c. Une succession rapide de signaux sonores
indique qu'il y a continuité. Comparez les
résultats en procédant alternativement au court-
circuitage des fils de test puis à la connexion de
l'appareil de vérification au conducteur à tester. Il
ne devrait y avoir aucune différence notable en
termes de taux de signal sonore.
Fonctionnement de la batterie
1. Si une source de batterie de
« conversation » est requise,
placez l'interrupteur à
glissière en position «
BATTERY ». Connectez
ensuite, en série, des
appareils de vérification ou
des téléphones pour monteur
de ligne au fil de l'appareil de
vérification tel qu'illustré à la
Figure 3.
Test de résistance
1. Pour tester les niveaux de
résistance relative entre deux conducteurs ou entre
un simple conducteur et la terre, mettez
l'interrupteur à glissière en position « RES ». Le
haut-parleur émet une série de signaux sonores
quand les fils de test sont court-circuités ou
connectés à un circuit de résistance. L'intervalle de
temps entre les signaux sonores augmente à
mesure que la résistance du circuit testée est
accrue. Ainsi, un court-circuit franc produira une
série de signaux sonores
très rapide.
2. COURTS-CIRCUITS : Pour
tester la présence de
courts-circuits sur une paire
de conducteurs, procédez
comme suit :
a. Connectez les fils de
l'appareil de vérification
100B à la paire tel
qu'indiqué à la Figure 4.
b. Mettez l'interrupteur à
comme suit :
a. Mettez l'interrupteur à glissière en position «
RES » et connectez un fil de test à un conducteur
de la première paire du groupe.
b. Connectez temporairement le fil de test restant à
chacun des autres conducteurs. Il y a croisement
si l'appareil de vérification émet une série de
signaux sonores.
c. Continuez en plaçant tour à tour le fil de test
initial sur chaque conducteur et en le testant par
rapport aux autres conducteurs restants comme
le montre l'illustration de la Figure 6.
d. Pour tester la polarité de la ligne, mettez
l'interrupteur à glissière en position « Off ».
e. Pour tester la Ligne 1, insérez la fiche modulaire
dans une prise. Si la DEL s'allume, cela indique
la présence d'une polarité correcte au niveau de
la batterie centrale.
f. On peut tester à l'aide des fils à pinces n'importe
quelle ligne pour détecter la présence de batterie
centrale. La DEL s'allumera avec le fil rouge sur
le côté nuque de la ligne.
Caractéristiques
Caractéristiques électriques
Batterie de conversation (600 Ohms). . . 5,5V c.c.
Puissance de sortie (600 Ohms) . . . . . . . . 0 dBm
Fréquence de sortie (nominale):
Lente .............Alternance de 920 à 1040 Hz
Rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Hz
Protection contre les surtensions
(pour un circuit de 600 Ohms) . . . . . . . . 52 V c.c.
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 V c.c.
(NEDA 1604, JIS 006P ou IEC 6LR61)
Durée de vie de la batterie (nominale) . . . 100 heures
Caractéristiques physiques
Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 mm (0,85 po)
Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 mm (2,25 po)
Profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 mm (4 po)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 g (4 oz)
Conditions de fonctionnement et de
stockage
Température de fonctionnement :
Degrés Celsius . . . . . . . . . . . . . de 0 °C à 50 °C
Degrés Fahrenheit . . . . . . . . . de 32 °F à 122 °F
Température de stockage :
Degrés Celsius . . . . . . . . . . .- de 50 °C à 75 °C
Degrés Fahrenheit . . . . . . . .- de 58 °F à 167 °F
Maintenance
Remplacement de la batterie
1. Pour remplacer la batterie, retirez les deux (2) vis
du panneau arrière.
2. Remplacer la batterie en vous assurant qu'aucun fil
n'est exposé.
3. Replacez le panneau arrière et les vis. ÉVITEZ DE
TROP SERRER LES VIS.
Nettoyage
Nettoyez périodiquement à l'aide d'un linge humide et
d'un détergent doux; n'utilisez pas de produits abrasifs
ou de solvants.
glissière en position « RES » et écoutez si le
haut-parleur émet des signaux sonores.
c. Une succession rapide de signaux sonores
indique la présence d'un court-circuit franc.
3. TERRES : Une « terre » est similaire à un « court-
circuit » dans la mesure où elle est causée par une
rupture d'isolation entre
deux conducteurs. Dans
ce cas-ci, la rupture se
produit entre un
conducteur et la terre.
Pour tester la présence
d'une terre sur un circuit
ou une paire, procédez
comme suit :
a. Connectez l'appareil
de vérification 100B
comme indiqué à la
Figure 5.
b. Mettez l'interrupteur à glissière en position «
RES » et écoutez si le haut-parleur émet des
signaux sonores.
c. Une succession rapide de signaux sonores
indique la
présence
d'une faible
résistance à la
terre.
4. CROISEMENTS
:Un croisement
est un court-
circuit entre le
conducteur
d'une paire et le
conducteur
d'une autre paire Pour tester la présence de
croisements sur un groupe de paires, procédez
Fig. 3
Fig. 6
Fig. 4
Fig. 5
Avant d'ouvrir le boîtier, débranchez l’appareil du
circuit et éteignez-le. Le non-respect de ces
avertissements peut causer des blessures graves ou
la mort.
AVERTISSEMENT
prueba produce una velocidad de zumbidos igual
o menor que la "velocidad de calibrado." Un circuito
como este se considera libre de fallas de
aislamiento.
3. Durante tiempo húmedo se puede considerar libre
un circuito o instalación si la velocidad de los
zumbidos es dos veces más rápida que la
"velocidad de calibración."
4. Cualquier circuito o instalación que produce
velocidades de zumbido más rápidas que las
descritas más arriba tiene un nivel de falla del
aislamiento que es demasiado bajo. Se debe
reparar o reemplazar estos circuitos o
instalaciones.
Operación del tono
1. Antes de tratar de identificar un par de
conductores, primero se debe probar si el par está
en cortocircuito y a tierra. Cualquiera de estas
condiciones atenuará (bajará) la señal y producirá
indicaciones falsas.
2. Después de que se haya "despejado" el par,
coloque el interruptor deslizante en la posición
"Tone" (Tono) y conecte los conductores de prueba
como se muestra en la Figura 2.
3. La Figura 2 también ilustra las indicaciones que se
puede esperar. Un par con un conductor "abierto"
producirá un tono similar a un par "dividido".
4. Se puede probar la continuidad usando la función
de "Resistance" (Resistencia) de la unidad de
prueba 100B. Proceda como se describe a
continuación.
a. Coloque el interruptor deslizante en la posición
“RES” y conecte los conductores de prueba en
un extremo del par que se probará.
b. Ponga en corto circuito el par del extremo lejano
y escuche los zumbidos que emitirá el altavoz.
c. Una serie de zumbidos rápidos indica
continuidad. Compare los resultados poniendo
en corto los conductores de prueba y
conectando la unidad de prueba al conductor de
prueba. No se debe observar una diferencia
discernible en la velocidad de los zumbidos.
Operación con
batería
1. Si se requiere una fuente
de batería para el “habla”,
coloque el interruptor
deslizante en la posición
"BATTERY" (BATERÍA).
Luego conecte las
unidades de prueba del
reparador o teléfonos en
serie con el conductor de la
unidad de prueba como se
muestra en la Figura 3.
Prueba de la resistencia
1. Para probar niveles de resistencia relativa entre
dos conductores o entre un conductor y tierra,
coloque el interruptor deslizante en la posición
"RES". El altavoz emitirá una serie de zumbidos
cuando se pone en cortocircuito los conductores
de prueba o cuando se los conecta a un circuito de
resistencia. El intervalo de tiempo entre zumbidos
aumenta a medida que la
resistencia del circuito
que se prueba aumenta.
Por lo tanto, un
cortocircuito sólido
produce una serie muy
rápida de zumbidos.
2. CORTOS CIRCUITOS:
Para probar si un par de
conductores está en
corto circuito proceda de
la siguiente manera:
c. Continúe moviendo el conductor de prueba
inicial a cada conductor, en turno, probándolos
contra los conductores restantes como se
muestra en la Figura 6.
d. Para probar la
polaridad de línea,
coloque el interruptor
deslizante a la
posición "off"
(apagado).
e. Para probar la Línea 1,
inserte el enchufe
modular en una toma
de corriente. Un LED
iluminado indica la
presencia y la polaridad correcta de una batería
de la oficina central.
f. Se puede probar cualquier línea usando los
conductores con clip cocodrilo de la batería de la
oficina central. Se iluminará el LED con el
conductor rojo en el lado de punta de la línea.
Especificaciones
Eléctrica
Batería de polarización
(con una carga de 600 ohmios) . . . . . . . 5.5Vdc
Potencia de salida
(con una carga de 600 ohmios) . . . . . . . . 0 dBm
Frecuencia de salida (nominal):
Tono . . . ..............alternante 920/1040 Hz
Ululación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Hz
Protección de voltaje
(con un circuito de 600 ohmios) . ............52
Vdc
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Vdc
(NEDA 1604, JIS 006P or IEC 6LR61)
Duración de la batería . . . . . . . . . . . . 100 horas
a. Conecte la unidad de prueba l00B al par, como
se muestra en la Figura 4.
b. Coloque el interruptor deslizante en la posición
"RES" y escuche si se emiten “zumbidos" desde
el altavoz.
c. Una serie rápida de zumbidos indica un corto
circuito sólido.
3. CONEXIONES A TIERRA: Una "tierra" es similar a
un "corto" en que lo causa la falla del aislamiento
entre dos conductores. En
este caso, la falla es entre
un conductor y la tierra.
Para probar un circuito o
un par para determinar si
hay conexiones a “tierra”,
proceda de la siguiente
manera:
a. Conecte la unidad de
prueba l00B como se
muestra en la Figura 5.
b. Coloque el interruptor
deslizante en la posición "RES" y escuche los
“zumbidos" que emitirá el altavoz.
c. Una serie de zumbidos rápidos indica una vía de
baja resistencia a la tierra.
4. CRUCES: Un cruce es, básicamente, un corto
entre un conductor y un par y un conductor y otro
par. Para probar si hay cruces en un grupo dado de
pares, proceda de la siguiente manera:
a. Coloque el interruptor deslizante en la posición
“RES” y conecte un conductor de prueba al primer
par del grupo.
b. Conecte el conductor de prueba restante
temporalmente a cada uno de los conductores
restantes. Se indicará un cruce cuando la unidad
de prueba emite una serie de zumbidos.
Fig. 3
Fig. 6
Fig. 4
Fig. 5
„Kalibrierungstakt“ ist.
4. Ein Schaltkreis oder eine Anlage, die einen
Pieptontakt erzeugt, der schneller als oben
beschrieben ist, weist einen zu niedrigen
Isolationsentladungspegel auf. Derartige
Schaltkreise oder Anlagen müssen repariert oder
ersetzt werden.
Tonfunktion
1. Vor einem Versuch, ein Aderpaar zu identifizieren,
sollte das Paar zunächst auf Kurz- und Erdschlüsse
geprüft werden. Jeder dieser Zustände dämpft
(verringert) das Signal und erzeugt falsche
Anzeigen.
2. Nachdem das Paar in dieser Hinsicht für fehlerfrei
befunden wurde, den Schieberegler in die „Ton“-
Position bringen und die Messleitungen wie in
Abbildung 2 gezeigt anschließen.
3. Abbildung 2 zeigt auch die zu erwartenden
Anzeigen. Ein Paar mit einer „offenen“ Ader erzeugt
einen tiefen Ton, der einem „gespaltenen“ Paar
ähnlich ist.
4. Die Kontinuität kann mit Hilfe der „Widerstands“-
Funktion des Prüfgeräts 100B wie folgt
nachgewiesen werden:
a. Den Schieberegler in die „RES“-Position bringen
und die Messleitungen an einem Ende des zu
prüfenden Paars anschließen.
b. Das Paar am fernen Ende kurzschließen und auf
Pieptöne achten, die vom Lautsprecher
abgegeben werden.
c. Eine schnelle Reihe von Pieptönen zeigt
Kontinuität an. Die Ergebnisse durch
abwechselndes Kurzschließen der
Messleitungen und Anschließen des Prüfgeräts
an der Prüfader vergleichen. Kein
wahrnehmbarer Unterschied sollte im
Pieptontakt festgestellt werden.
Batteriebetrieb
1. Falls eine Quelle für
Sprechbatteriestrom
erforderlich ist, den
Schieberegler in die
„BATTERY“-Position bringen.
Dann Fernmeldetechniker-
Prüfgeräte oder Telefone in
Serie mit der
Prüfgerätsleitung
anschließen (siehe
Abbildung 3).
Prüfen des Widerstands
1. Um die relativen Widerstandspegel zwischen zwei
Adern oder zwischen einer einzelnen Ader und der
Erdung zu prüfen, den Schieberegler in die „RES“-
Position bringen. Der Lautsprecher gibt eine Reihe
von Pieptönen ab, wenn die Messleitungen
kurzgeschlossen oder an einen Widerstandskreis
angeschlossen sind. Der Zeitabstand zwischen den
Pieptönen nimmt zu, während der Widerstand des
zu prüfenden Schaltkreises zunimmt. Folglich
erzeugt ein vollständiger Kurzschluss eine sehr
schnelle Reihe von Pieptönen.
2. KURZSCHLÜSSE: Um ein Aderpaar auf
Kurzschlüsse zu prüfen, wie
folgt verfahren:
a. Ein Prüfgerät 100B wie in
Abbildung 4 gezeigt an
das Paar anschließen.
b. Den Schieberegler in die
„RES“-Position bringen
und auf Pieptöne achten,
die vom Lautsprecher
abgegeben werden.
c. Eine schnelle Reihe von
Pieptönen zeigt einen
Moment lang an die verbleibenden Adern
anschließen. Ein Querschluss wird angezeigt,
wenn das Prüfgerät eine Reihe von Pieptönen
abgibt.
c. Dann die erste Messleitung jeweils an die
nächste Ader anschließen und gegen allen
verbleibenden Adern wie in Abbildung 6 gezeigt
prüfen.
d. Um die Leitungspolarität zu prüfen, den
Schieberegler in die „OFF“-Position bringen.
e. Um Leitung 1 zu prüfen, einen Modularstecker in
eine Buchse einstecken. Aufleuchten einer LED
zeigt Vorliegen und ordnungsgemäße Polarität
der Zentralbatterie an.
f. Jegliche Leitungen können mit den
Klemmleitungen auf Vorliegen der Zentralbatterie
geprüft werden. Die LED leuchtet auf, wenn sich
die rote Leitung an der B-Ader der Leitung
befindet.
Technische Daten
Elektronik
Sprechbatterie (in 600 Ω) . . . . . . . . . . . . .5,5 VDC
Ausgangsleistung (in 600 Ω) .. . . . . . . . . . .0 dBm
Ausgangsfrequenz (nominell):
Ton . . . . . . . . . . . . . . .abwechselnd 920/1040 Hz
Wobbelfrequenz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Hz
Spannungssicherung (in 600 Leitung) . . . .52 VDC
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 VDC
(NEDA 1604, JIS 006P or IEC 6LR61)
Lebensdauer der Batterie . . . . . . . . .100 Stunden
Hardware
Länge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 mm
Breite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 mm
Höhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02 mm
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 g
Betriebs- bzw. Lagerbedingungen
Betriebstemperatur . . . . . . . . . . . . . . . .0 bis 50 °C
Lagertemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . .50 bis 75 °C
Wartung
Austausch der Batterie
1. Zum Austausch der Batterie die zwei Schrauben
von der Rückabdeckung entfernen.
2. Die Batterie ersetzen. Dabei dürfen keine
Anschlüsse freiliegen.
3. Die Rückabdeckung und Schrauben wieder
anbringen. DIE SCHRAUBE NICHT ZU STARK
ANZIEHEN.
Reinigung
Das Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch und
mildem Reinigungsmittel abwischen. Keine Scheuer-
oder Lösungsmittel verwenden.
vollständigen
Kurzschluss an.
3. ERDSCHLÜSSE: Ein
Erdschluss ähnelt einem
Kurzschluss, da beide
durch einen
Isolationsdurchbruch
zwischen zwei Adern
verursacht werden. In
diesem Fall tritt der
Durchbruch zwischen
einer Ader und der
Erdung auf. Um einen Schaltkreis oder ein
Aderpaar auf Erdschlüsse zu prüfen, wie folgt
verfahren:
a. Ein Prüfgerät 100B wie in Abbildung 5 gezeigt
anschließen.
b. Den Schieberegler in die „RES“-Position bringen
und auf Pieptöne achten, die vom Lautsprecher
abgegeben werden.
c. Eine schnelle Reihe von Pieptönen zeigt einen
Erdungsweg mit geringem Widerstand an.
4. QUERSCHLÜSSE: Ein
Querschluss ist im Grunde
ein Kurzschluss zwischen
einer Ader eines Paars und
einer Ader eines anderen
Paars. Um in einer
bestimmten Gruppe von
Paaren auf Querschlüsse
zu prüfen, wie folgt
verfahren:
a. Den Schieberegler in die
„RES“-Position bringen
und eine Messleitung an eine Ader des ersten
Paars in der Gruppe anschließen.
b. Die verbleibende Messleitung jeweils einen
Abb. 3 Abb. 6
Abb. 4
Abb. 5
ACHTUNG
Física
Longitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 mm (.85”)
Anchura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 mm (2.25”)
Altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 mm (4")
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 g (4 oz)
Condiciones de Funcionamiento /
Almacenamiento
Temperatura de funcionamiento:
Centígrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0°C to 50°C
Fahrenheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32°F to 122°F
Temperatura de almacenamiento:
Centígrados . . . . . . . . . . . . . . . . .- 50°C to 75°C
Fahrenheit . . . . . . . . . . . . . . . . .- 58°F to 167°F
Mantenimiento
Cambio de la batería
1. Para cambiar la batería, extraiga los dos (2)
tornillos del panel trasero.
2. Vuelva a instalar la batería, asegurándose de que
no queden conductores expuestos.
3. Vuelva a instalar el panel trasero y los tornillos. NO
APRIETE EXCESIVAMENTE LOS TORNILLOS.
Limpieza
Límpiela periódicamente con un trapo húmedo y
detergente suave;no use abrasivos o solventes.
Antes de abrir la caja, retire los conductores de prueba
del circuito y apague la unidad. No cumplir con estas
advertencias puede resultar en lesiones graves o
muerte.
ADVERTENCIA
Vor Öffnen des Gehäuses die Messleitungen von der
Leitung entfernen und das Gerät ausschalten.
Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Tempo – Mesa | Formerly Progressive Electronics
Telephone: +1 815 397-4279
Toll-free in the US and Canada: 1 800 282-7941
Facsimile: +1 815 397-1865
www.tempo.textron.com
One-Year Limited Warranty
Tempo warrants to the original purchaser of these goods
for use that these products will be free from defects in
workmanship and material for one year, excepting normal
wear and abuse.
For all Test Instrument repairs, you must first request a
Return Authorization Number by contacting our Customer
Service department at:
toll free in the US and Canada 800 642-2155
Telephone +1 760 598-8900
Facsimile +1 760 598-5634.
This number must be clearly marked on the shipping label.
Ship units Freight Prepaid to:
Tempo Repair Center,
1390 Aspen Way, Vista CA 92081 USA.
Mark all packages:
Attention:TEST INSTRUMENT REPAIR.
For items not covered under warranty (such as dropped,
abused, etc.) repair cost quote available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check
to make sure batteries are fully charged.
Tempo - Mesa | Anciennement
Progressive Electronics
Téléphone : +1 815 397-4279
Numéro sans frais aux États-Unis et au Canada :
1 800 282-7941
Télécopieur : +1 815 397-1865
www.tempo.textron.com
Garantie limitée d'un an
Tempo garantit à l’acheteur initial de ces produits que
ceux-ci sont libres de défauts de matériaux et de vices de
fabricationpendantunepériode d’un an, exception faitede
l’usure normale et des abus.
Pour toute réparation d'appareil de vérification, vous
devez obtenir un numéro d'autorisation de retour de
marchandise auprès de notre service à la clientèle en
appelant le +1 760 598-8900 Télécopieur +1 760 598-
5634. (Numéro sans frais aux États-Unis et au Canada :
800 642-2155). Ce numéro doit être clairement indiqué sur
l’étiquette d’envoi.Expédiez les appareils port payé à
Tempo Repair Center,
1390 Aspen Way, Vista CA 92081 États-Unis.
Veuillez inscrire la mention suivante sur tous les colis :
Attention:TEST INSTRUMENT REPAIR.
Pour les articles non couverts par la garantie (chute,
utilisation abusive, etc.), un devis de réparation est
disponible sur demande.
Remarque : avant de renvoyer un instrument de
vérification, veuillez vous assurer que la batterie est
encore chargée.
Tempo – Mesa | ehemals Progressive Electronics
001-480-966-2931 • Fax: 001-480-967-8602
Gebührenfrei in den USA und Kanada:
1-800-282-7941
www.tempo.textron.com
Einjährige beschränkte Garantie
Tempo garantiert dem Erstkäufer dieser Produkte, dass
sie unter Ausschluss von normalem Verschleiß oder
Missbrauch ein Jahr lang frei von Material- und
Herstellungsfehlern sind.
Bei allen Reparaturen an Prüfgeräten muss zunächst
eine Rücksendungserlaubnisnr.(RA No.) bei der
Kundendienstabteilung unter:
Gebührenfrei in den USA und Kanada: 800 642-2155
Telephone +1 760 598-8900
Fax +1 760 598-5634.
Diese Nummer muss gut lesbar auf dem Versandetikett
angegeben werden. Alle Geräte freigemacht an
Tempo Repair Center,
1390 Aspen Way, Vista CA 92081 USA
A senden und mit
Attention “TEST INSTRUMENT REPAIR“ beschriften.
Bei Geräten ohne Garantieschutz (z.B. gefallene oder
missbrauchte Geräte) kann ein Kostenvoranschlag für die
Reparatur eingeholt werden.
Hinweis: Bitte laden Sie vor dem Einsenden die Batterien
des Geräts vollständig auf.
Tempo-Mesa | Anteriormente conocida como
Progressive Electronics
Teléfono: +1 815 397-4279
Llamada gratis desde los EE.UU. y Canadá:
1 800 282-7941
Fax: +1 815 397-1865
www.tempo.textron.com
Garantía limitada de un año
Tempo garantiza este equipo contra defectos de material o
de mano de obra, por el periodo de un año a partir de la fecha
de compra. Esta garantía no se aplicara a ningún defecto,
falla o daño causado por uso indebido o mantenimiento
inadecuado.
Si su equipo necesita ser reparado usted debe solicitar un
numero de Autorización de Devolución de Material (RMA #)
contactando el departamento de servicios al consumidor de
Tempo a los siguientes números telefónicos:
Llamadas gratis dentro de los EE.UU.y Canadá: 800-642-2155
Tel: +(760) 598-8900
Fax: +(760) 598-5634
Después de obtener él numero de autorización envié la
unidad con el flete prepagado a la siguiente dirección:
TEMPO
Attention:TEST INSTRUMENT REPAIR
RMA#______________
1390 Aspen Way,
Vista, CA 92081 USA
Si el equipo esta fuera de garantía usted puede obtener una
cotización del costo de reparación comunicándose con el
departamento de servicios al consumidor a los teléfonos ya
indicados.
Nota: Antes de devolver este equipo para ser reparado
compruebe que las baterías están cargadas y debidamente
instaladas.