TFA 98.1071 User manual

Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Mode d'emploi
Handleiding
Instructions
Achtung:
Bitte entsorgen Sie Altgeräte und leere Batterien nicht über den Haus-
müll. Geben Sie diese bitte zur umweltgerechten Entsorgung beim
Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß nationaler oder
lokaler Bestimmungen ab.
Attention:
Please do not dispose of old electronic devices and empty batteries in
household waste. To protect the environment, take them to your retail
store or to appropriate collection sites according to national or local
regulations.
Attention:
Les vieux appareils électroniques et piles usagées ne doivent pas être
jetées avec les ordures ménagères. Dans le souci de protéger l'environ-
nement veuillez les emmener dans un site approprié de récupération
ou chez votre revendeur selon les spécifications nationales et locales.
Attenzione:
Le batterie scariche e apparecchi elettrici smessi non devono essere
smaltiti insieme all'immondizia domestica, bensì dovranno essere
riconsegnate al negoziante o ad altri enti preposti per il riciclo in con-
formità alle vigenti disposizioni nazionali o locali.
Opgepast:
Batterijen en technische apparaten mogen niet met het huisvuil wor-
den weggegooid. Breng ze naar de inzamelplaatsen of bij uw detaillist
naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale
bepalingen.
Atención:
El aparato y las baterías usadas no deben ser depositadas con los resi-
duos normales de la casa. Por favor deposítelas en el comercio especia-
lizado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello
según el reglamento nacional o local.
ROHS
Kat. Nr. 98.1071
TFA_No. 98.1071_Anleitung 22.01.2007 10:29 Uhr Seite 1 (Schwarz/Process Black Bogen)

FIG. 1
2 3
TFA_No. 98.1071_Anleitung 22.01.2007 10:29 Uhr Seite 2 (Schwarz/Process Black Bogen)

4 5
SOLAR
FUNK - WECKER
Funktionen
• Funkuhr mit höchster Genauigkeit
• Anzeige von Wochentag und Datum
• Weckalarm mit Schlummerfunktion
• Innentemperatur (0° bis 50°C / 32° bis 122°F)
• Bei Dunkelheit selbst leuchtendes Display
• Solarbetrieben
Bestandteile Fig. 1
(Ansicht von oben, Vorderseite, Rückseite):
Teil A- LCD
A1: Funkuhr
A2: DCF-Empfangszeichen
A3: Datum
A4: Alarmsymbol
A5: Temperatur
A6: Wochentag
Teil B- Tasten
B1: „MODE“ Taste
B2: „AL ON/OFF” Taste
B3: „SNOOZE“ Taste
B4: „▼ ()” Taste
B5: „▲ (12/24)“ Taste
B6: „POWER ON/OFF“ Schalter
Teil C- Gehäuse
C1: Solar-Panel
Bedienung
• Stellen Sie den „POWER ON/OFF” Schalter auf „ON”.
• Der SOLAR-Funkwecker ist solarbetrieben und benötigt
keine weitere Stromversorgung durch Batterien oder
Netzadapter. Bitte beachten Sie bei der Standortwahl,
dass das Solar-Panel mindestens 4 Stunden am Tag Licht
bekommt, um eine langfristig ausreichende Stromversor-
gung zu gewährleisten.
Empfang der Funkzeit
• Der Funkwecker startet den Empfang des Funksignals für
die Uhrzeit. Das DCF-Empfangszeichen blinkt und
wird bei erfolgreichem Empfang ständig im LCD ange-
zeigt. Wichtig: Während des Empfangs des Funksignals
der Uhrzeit ist eine Bedienung der Tasten nicht möglich.
• Die Uhrzeit aktualisiert sich jeden Tag um 3 Uhr nachts.
Ist kein Empfang des Funksignals für die Uhrzeit mög-
lich, verschwindet das DCF-Empfangszeichen und der
Versuch erfolgt nochmals um 4 Uhr, 5 Uhr und 6 Uhr
nachts (geringste Störeinflüsse).
• Sie können die Initialisierung auch manuell starten.
Drücken Sie die „▼ ()”-Taste für 3 Sekunden.
• Drücken Sie noch einmal die „▼ ()”-Taste, ist der Emp-
fang des Funksignals ausgeschaltet (DCF-Empfangszei-
chen verschwindet).
• Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B.
wegen Störungen, Übertragungsdistanz, etc.), kann die
Zeit manuell eingestellt werden. Die Uhr arbeitet dann
wie eine normale Quarz-Uhr (siehe „Manuelle Einstel-
lung von Uhrzeit und Kalender“).
• Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-
Funkuhr, die von der Physikalisch Technischen Bundesan-
stalt in Braunschweig betrieben wird. Die Abweichung
beträgt weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren.
TFA_No. 98.1071_Anleitung 22.01.2007 10:29 Uhr Seite 3 (Schwarz/Process Black Bogen)

Die Zeit ist kodiert und wird von Mainflingen in der
Nähe von Frankfurt am Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz)
Frequenzsignal übertragen mit einer Reichweite von ca.
1.500 km. Ihr Funkwecker empfängt das Signal, wandelt
es um und zeigt immer die exakte Zeit an. Auch die
Umstellung von Sommer- und Winterzeit erfolgt auto-
matisch. Der Empfang hängt hauptsächlich von der geo-
graphischen Lage ab. Im Normalfall sollten innerhalb des
Radius von 1.500 km ausgehend von Frankfurt bei der
Übertragung keine Probleme auftauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
• Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 –
2 Metern zu eventuell störenden Geräten wie Computer-
bildschirmen und Fernsehgeräten einzuhalten.
• In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das em-
pfangene Signal natürlicherweise schwächer. In Extrem-
fällen wird empfohlen, das Gerät in Fensternähe zu plat-
zieren und/oder durch Drehen das Funksignal besser zu
empfangen.
• Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist gerin-
ger und ein Empfang ist in den meisten Fällen möglich.
Ein einziger Empfang pro Tag genügt, um die Genauig-
keit zu gewährleisten und Abweichungen unter 1 Sekun-
de zu halten.
Manuelle Einstellung von Uhrzeit und Kalender
• Drücken Sie die „MODE” Taste und halten Sie diese für
drei Sekunden gedrückt. Die Stundenanzeige fängt an zu
blinken und Sie können mit der „▲ (12/24)“ und „▼ ()”
Taste die Stunden einstellen. Mit der „MODE” Taste können
Sie nun nacheinander Minuten, Sekunden, Jahr, Datums-
anzeige Tag / Monat oder Monat / Tag, Monat, Datum, Zeit-
zone und Sprache für den Wochentag einstellen.
• Nach der Jahreseinstellung können Sie wählen, ob zuerst
der Tag und dann der Monat (europäisches Datum) oder
zuerst der Monat und dann der Tag (amerikanisches
Datum) angezeigt werden soll.
• Die Zeitzoneneinstellung wird benötigt, wenn das DCF
Signal empfangen werden kann, die Zeitzone sich aber
von der deutschen Zeit unterscheidet (z.B. +1=eine Stunde
später).
• Spracheinstellung für den Wochentag: Englisch (GB),
Deutsch (GE), Französisch (FR), Spanisch (ES), Italienisch (IT)
• Während der Sommerzeit erscheint „DST“ auf dem
Display.
12- oder 24-Stunden-Zeitsystem
• Mit der „▲ (12/24)“ Taste können Sie das 12- oder 24-
Stunden-Zeitsystem auswählen.
Weckalarm
• Drücken Sie die „MODE” Taste. Die Weckzeit („AL“)
erscheint im Display.
• Wenn die Alarmzeit im Display erscheint, halten Sie die
“MODE” Taste für 3 Sekunden gedrückt, um in den
Alarmeinstellmodus zu gelangen. Sie können nun mit
der „▲ (12/24)“ oder „▼ ()” Taste die Stunden einstel-
len. Mit der “MODE” Taste wechseln Sie in die Minuten-
einstellung und bestätigen die Alarmzeit.
• Mit der „AL ON/OFF” Taste können Sie nun den Alarm
aktivieren ( erscheint im Display) oder deaktivieren.
• Während das Wecksignal ertönt, können Sie es mit jeder
beliebigen Taste ausschalten.
• Die Schlummerfunktion (nochmaliges Wecksignal nach
5 Minuten) aktivieren Sie durch Drücken der „SNOOZE“
Taste, während das Wecksignal ertönt (Zz blinkt).
6 7
TFA_No. 98.1071_Anleitung 22.01.2007 10:29 Uhr Seite 4 (Schwarz/Process Black Bogen)

Thermometer
• Drücken Sie die „▼ ()” Taste, um °C oder °F als Tempe-
ratureinheit auswählen.
Anmerkungen
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bevor Sie das Gerät
benutzen.
• Schalten Sie das Gerät mit dem „POWER ON/OFF” Schal-
ter aus und wieder ein, wenn es nicht einwandfrei funk-
tioniert.
• Das Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn
länger als 15 Sekunden keine Taste gedrückt wird.
• Halten Sie das Gerät von anderen elektronischen Gerä-
ten und großen Metallteilen fern.
• Vermeiden Sie extreme Temperaturen, Erschütterungen
und direkte Witterungseinflüsse.
Haftungsausschluss
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
• Unsachgemäße Behandlung oder nicht autorisiertes Öff-
nen des Gerätes führt zum Verlust der Garantie.
• Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit
Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden.
Technische Daten
Energieversorgung:
Solar-Panel mit aufladbarer Batterie als Energiespeicher
Empfohlener Lichteinfall:
mindestens 4 Stunden pro Tag
Selbst leuchtendes Display:
1 Std. Lichteinfall ermöglicht ca. 2 Std. Displaybeleuchtung
Abmessung: 156 x 80 x 50 mm
SOLAR
RADIO CONTROLLED ALARM CLOCK
Functions
• Highest precision radio-controlled clock
• Display of day and date
• Alarm with snooze function
• Indoor temperature (0° to 50°C, 32° to 122°F)
• Self-luminous display at dark
• Solar power supply
Elements Fig. 1
(Top view, Front view, Back view):
Part A- LCD
A1: Radio Controlled Time
A2: Radio Controlled Icon
A3: Month and Day display
A4: Alarm Icon
A5: Temperature display
A6: Day of week display
Part B Buttons
B1: “MODE“ button
B2: “AL ON/OFF” button
B3: “SNOOZE“ button
B4: “▼ ()” button
B5: “▲ (12/24)“ button
B6: „POWER ON/OFF“ slide switch
Part C- Structure
C1: Solar powered panel
8 9
TFA_No. 98.1071_Anleitung 22.01.2007 10:29 Uhr Seite 5 (Schwarz/Process Black Bogen)

Start-up
• Push the “POWER ON/OFF” slide to “ON” to switch on
the unit.
• The SOLAR radio controlled alarm clock is solar-powered
and needs no further power source like batteries or
power adapter. Please consider when choosing a location
that the solar panel needs at least 4 hours of light per
day to guarantee a long-term sufficient power supply.
Radio Controlled Clock
• After start-up the clock will scan the DCF time signal (
flashes on the LCD). The signal appears permanently
when it is received successfully. Important: Buttons will
not function while scanning for DCF unless they are well
received or stopped manually.
• The clock automatically scans the time signal at 3.00 a.m.
everyday to maintain accurate timing. For failed recep-
tion, scanning stops ( disappears from the LCD) and
repeats again at 4.00 a.m. 5.00 a.m. and 6.00 a.m.
• The clock manually scans the DCF time signal by holding
“▼ ()” button for 3 seconds
• Press “▼ ()” button to stop scanning ( disappears
from the LCD).
• In case the clock cannot detect the DCF-signal (for exam-
ple due to disturbances, transmitting distance, etc.), the
time can be set manually. The clock will then work as a
normal quartz clock. (see “Manual setting” of clock and
calendar).
• The time base for the radio controlled time is a Caesium
Atomic Clock operated by the Physikalisch Technische
Bundesanstalt Braunschweig which has a time deviation
of less than one second in one million years. The time is
coded and transmitted from Mainflingen near Frankfurt
via frequency signal DCF-77 (77.5 kHz) and has a
transmitting range of approximately 1,500 km. Your
radio-controlled alarm clock receives this signal and con-
verts it to show the precise time in summer or winterti-
me. The quality of the reception depends greatly on the
geographic location. In normal cases, there should be no
reception problems within a 1,500 km radius around
Frankfurt.
Please take note of the following:
• Recommended distance to any interfering sources like
computer monitors or TV sets is a minimum of 1.5 - 2
metres.
• Within ferro-concrete rooms (basements, superstruc-
tures), the received signal is naturally weakened. In
extreme cases, please place the unit close to a window
and/or point its front or back towards the Frankfurt
transmitter.
• During night-time, the atmospheric disturbances are
usually less severe and reception is possible in most
cases. A single daily reception is adequate to keep the
accuracy deviation below 1 second.
Manual setting of clock and calendar
• Hold “MODE” button for 3 seconds to enter setting
mode. The hour indicator is flashing
• Press “▲ (12/24)” or “▼ ()” to adjust the setting and
press “MODE” button to confirm each setting.
• The setting sequence is shown as follow:
• Hours, Minutes, Seconds, Year, Month / Day sequence,
Month, Day, Time Zone, Day-of-week language.
• In “month/day sequence” the two different date displays
can be selected: Month / date (American version) or date/
month (European version).
10 11
TFA_No. 98.1071_Anleitung 22.01.2007 10:29 Uhr Seite 6 (Schwarz/Process Black Bogen)

• The time zone is used for the countries where the DCF
signal can be received but the time zone is different
from the German time (e.g. + 1=one hour later).
• Day-of-week language: English (GB), German (GE),
French (FR), Spanish (ES), Italian (IT).
• In Daylight Saving Time “DST” is shown on the LCD.
12 or 24 hours mode
• Press “▲ (12/24)” button to select 12 or 24 hours mode.
Alarm Clock Function
• Press “MODE” button. The Alarm Time (“AL “) is shown
on the LCD.
• When viewing the Alarm Time, hold “MODE” button for
3 seconds to enter Alarm Time setting. The hour digits
are flashing. Press “▲ (12/24)” button or “▼ ()” button
to adjust the hours. Confirm with “MODE” button. Set
minutes in the same way.
• Press “AL ON/OFF” button to switch alarm on or off. If it
is on, “ ” is shown on the LCD.
• When alarming, press any button to stop the alarm.
• Press “SNOOZE ” button when alarming to activate the
snooze alarm. “Zz” icon will flash. The alarm will stop
for 5 minutes, then it alarms again.
Thermometer
• Press “▼ ()” button to change between °C or °F as tem-
perature unit.
Notes
• Always read the users manual carefully before operating
the unit.
• Push the “POWER ON/OFF” slide switch off and on to
reset the unit if the unit does not work properly.
• The instrument will quit the setting mode, if there is no
button used within 15 seconds.
• Avoid placing the clock near interference sources/metal
frames such as computer or TV sets.
• Do not expose the instrument to extreme temperatures,
vibration or shock.
Liability disclaimer
• The product is not a toy. Keep it out of reach of children.
• Improper use or unauthorized opening of housing will
mean the loss of warranty.
• No part of this manual may be reproduced without
written consent of TFA Dostmann.
Specifications
Power supply:
Solar Panel with recharge battery
Recommended incidence of light:
At least 4 hours per day
Self-luminous display:
1 hour of light permits about 2 hours display illumination
Dimension: 156 x 80 x 50 mm
12 13
TFA_No. 98.1071_Anleitung 22.01.2007 10:29 Uhr Seite 7 (Schwarz/Process Black Bogen)

SOLAR
RÉVEIL RADIO PILOTÉ
Fonctions
• Horloge radio pilotée de la plus extrême précision
• Affichage de jour et date
• Alarme avec fonction snooze
• Température intérieure (0° à 50°C, 32° à 122°F)
• Ecran auto-lumineux à nuit
• Opération solaire
Eléments Fig. 1
(Vue supérieure, Face avant, Face arrière):
Part A - Affichage à CL
A1: Horloge radio pilotée
A2: Symbole de réception DCF
A3: Date
A4: Symbole d’alarme
A5: Température
A6: Jour de la semaine
Part B – Touches
B1: Touche «MODE»
B2: Touche «AL ON/OFF»
B3: Touche «SNOOZE»
B4: Touche «▼ ()»
B5: Touche «▲ (12/24)»
B6: Interrupteur «POWER ON/OFF»
Boîtier
C1: Cellule solaire
Mise en service
• Disposer l'interrupteur «POWER ON/OFF» (marche/arrêt)
sur «ON».
• Le radio-réveil SOLAR fonctionne à l'énergie solaire et
ne nécessite pas d'autre source d'énergie comme les bat-
teries ou les blocs d'alimentation. Lors du choix de l'em-
placement du radio-réveil, assurez-vous que le panneau
photovoltaïque soit exposé au moins 4 heures par jour à
la lumière, afin de garantir une alimentation électrique
suffisante à long terme.
Réception de l’heure radio
• Après la mise en service l’horloge tente de capter le sig-
nal radio. Le symbole de réception DCF clignote, et en
cas de réception correcte il reste présent en continu sur
l'affichage à CL. Important: Pendant la réception du sig-
nal de l'heure, il n'est pas possible d'utiliser les touches.
• L’heure est réactualisée tous les jours à 3 heures le matin.
Si la réception du signal radio de l'heure est impossible,
le symbole DCF disparaît et la tentative de réception
recommence à 4 heures, 5 heures et 6 heures le matin
(Moins de parasitage).
• On peut également activer le signal radio manuellement
à l'aide de la touche «▼ ()». Touchez pour 3 secondes.
• Pour désactiver touchez encore la touche «▼ ()», le
symbole DCF disparaît.
• Si votre réveil radio piloté ne peut pas recevoir le signal
DCF (p. ex. en raison de la présence de perturbations,
d’une distance de transmission excessive etc.), vous pou-
vez procéder à un paramétrage manuel. Dans ce cas,
l’horloge fonctionne comme une horloge à quartz nor-
male (voir «Réglage manuelle» de l'heure et calendrier).
• La transmission de l’heure radio s’effectue selon une hor-
loge atomique au césium, exploitée par la Physikalisch
14 15
TFA_No. 98.1071_Anleitung 22.01.2007 10:29 Uhr Seite 8 (Schwarz/Process Black Bogen)

Technische Bundesanstalt de Braunschweig (Institut
Fédéral Physico-Technique de Braunschweig). L’écart de
précision de cette horloge est de 1 seconde pour un mil-
lion d’années seulement. L’heure est distribuée à partir
de Mainfingen, près de Francfort sur le Main, par un sig-
nal DCF-77 (77,5 kHz), avec une portée d’environ 1.500
km. Votre réveil radio piloté reçoit ce signal, le convertit
et affichera ainsi toujours l’heure exacte. Le passage de
l’heure d’hiver à l’heure d’été et vice-versa s’effectue
également en mode automatique. La réception est
essentiellement fonction de votre position géographi-
que. En règle générale, dans un rayon de 1.500 km
autour de Francfort, aucun problème de transmission ne
devrait apparaître.
Nous vous prions de respecter les consignes ci-après:
• Nous vous recommandons de ménager une distance de
1,5 à 2 m entre l’appareil et d’éventuelles sources de
signaux parasites, comme les écrans d’ordinateur et les
postes de télévision.
• Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers amé-
nagés), le signal reçu est affaibli. Dans les cas extrêmes,
nous vous conseillons de placer l’appareil près d’une
fenêtre et/ ou de le tourner pour améliorer la réception
du signal radio.
• La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle généra-
le, et la réception est possible en plupart des cas. Un seul
créneau de réception par jour suffit, pour garantir la
précision de l’affichage de l’heure, et pour maintenir
d’éventuels écart en dessous de 1 seconde.
Réglage manuelle de l'heure et calendrier
• Appuyer la touche « MODE » pour très secondes. L’indi-
cateur de l’heure commence à clignoter. Régler l’heure à
l'aide des touches «▲ (12/24)» et «▼ ()». En utilisant la
t
ouche «MODE» on peut régler successivement les minutes,
secondes, l’année, l'ordre d'affichage du date, mois, date,
fuseau horaire et la langue pour le jour de la semaine.
• Après le réglage de l'année on peut sélectionner l'ordre
d'affichage du jour puis du mois (date européenne) ou
l'ordre avec le mois en premier et le jour ensuite (date
américaine).
• Il faut paramétrer un autre fuseau horaire, si votre hor-
loge radio piloté peut recevoir le signal DCF, mais votre
heure locale divergeant de l’heure DCF (p. ex. + 1 = une
heure plus tard).
• Langue pour le jour de la semaine: Français (FR), Espag-
nol (ES), Italien (IT), Anglais (GB), Allemand (GE).
• Pendant l’heure d’été, DST apparaît sur l’affichage.
Système de temps à 12 heures ou 24 heures
• Vous pouvez ajuster le système de temps à 12 heures ou
24 heures avec la touche «▲ (12/24)».
Alarme de réveil
• Appuyez sur la touche «MODE». L’heure de réveil («AL»)
apparaît sur le display.
• Appuyez sur la touche « MODE » pendant 3 sec. L'indica-
tion de l'heure reluit. Réglez l'horaire de réveil désiré
avec la touche «▲ (12/24)» et «▼ ()». Confirmez avec la
touche « MODE ». Entrez pareillement les minutes.
• Pour activer et désactiver la fonction d'alarme vous
appuyez sur la touche «AL ON/OFF». apparaît ou
disparaît sur l'affichage.
• Si le réveil sonne, vous pouvez terminer l’alarme avec
quelconque touche.
• Vous déclenchez la fonction Snooze avec la touche
«SNOOZE», si le réveil sonne. Le son d'alarme est alors
interrompu pour 5 minutes (Zz clignote).
16 17
TFA_No. 98.1071_Anleitung 22.01.2007 10:29 Uhr Seite 9 (Schwarz/Process Black Bogen)

Thermomètre
• Avec la touche «▼ ()» l´affichage de la température
peut être ajusté en °C ou en °F.
Remarques
• Lisez les instructions d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
• Pousser l’interrupteur «POWER ON/OFF» vers «OFF» pour
remettre et «ON» pour activer nouvellement, si l’appar-
eil ne fonctionne pas bien.
• Le mode de réglage est toujours automatiquement ter-
miné après 15 secondes sans qu'aucune action de touche
ne se produise.
• Tenir l'appareil éloigné d'autres appareils électriques et
de pièces métalliques importantes.
• Eviter les températures extrêmes, les vibrations et les
effets directs des intempéries.
Conditions de garantie
• L'appareil n'est pas un jouet. Maintenir l'appareil hors
de portée des enfants.
• Toute utilisation non conforme ou l'ouverture non auto-
risée de l'appareil provoque la perte de la garantie.
• Ce mode d'emploi ou des extraits de celui-ci peuvent
être publiés exclusivement avec l'approbation du TFA
Dostmann.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique:
Panneau photovoltaïque avec accumulateurs pour
stocker l'énergie
Exposition recommandée: au moins 4 heures par jour
Ecran à éclairage automatique:
1 heure d'exposition à la lumière procure environ 2 heu-
res d'éclairage de l'écran
Dimension: 156 x 80 x 50 mm
SOLAR
OROLOGIO SVEGLIA RADIO CONTROLLATO
Funzione
• Orologio radio controllato della massima precisione
• Datario
• Allarme con funzione snooze
• Temperatura interna (0° a 50°C, 32° a 122°F)
• Display ad accensione automatica in caso di oscurità
• Funzionamento ad energia solare
Componenti Fig. 1
(Veduta dal dissopra, Parte anteriore, Parte posteriore):
Parte A- Display LCD
A1: Orologio radio controllato
A2: Simbolo di ricezione DCF
A3: Data
A4: Simbolo di allarme
A5: Temperatura
A6: Giorno della settimana
Parte B- Tasti
B1: Tasto “MODE”
B2: Tasto “AL ON/OFF”
B3: Tasto “SNOOZE”
B4: Tasto “▼ ()”
B5: Tasto “▲ (12/24)“
B6: Interruttore “POWER ON/OFF“
Parte C- Cassa
C1: Cellula solare
18 19
TFA_No. 98.1071_Anleitung 22.01.2007 10:29 Uhr Seite 10 (Schwarz/Process Black Bogen)

Messa in funzione
• Posizionare l'interruttore “POWER ON/OFF” su “ON”.
• La radiosveglia SOLAR funziona ad energia solare e non
necessita di ulteriore alimentazione tramite batterie o
rete. Per la scelta della posizione, tenere presente che il
pannello solare deve ricevere la luce per almeno 4 ore al
giorno al fine di garantire un'alimentazione sufficiente e
di lunga durata.
Ricezione dell'ora a controllo radio
• L’orologio radio controllato inizia a ricevere il segnale
radio per l'orologio (il simbolo di ricezione DCF
lampeggia, fino ad apparire fisso sull'LCD quando la rice-
zione è corretta). Importante: durante la ricezione del
segnale radio dell'ora non è possibile utilizzare i tasti.
• L'ora si aggiorna ogni giorno alle 3 di notte. Qualora la
ricezione del segnale radio per l'ora non sia possibile, il
simbolo di ricezione DCF scompare et il tentativo
viene ripetuto alle ore 4, 5 e 6 di notte (nel momento in
cui le interferenze sono minime).
• È possibile impostare la ricezione del segnale radio
manualmente. Tenere premuto il tasto ”▼ ()” per
3 secondi.
• Per disattivare la funzione, premere il tasto ”▼ ()”
nuovamente (il simbolo di ricezione DCF scompare).
• Nel caso in cui l’ orologio non riesca a ricevere il segnale
DCF (a causa di disturbi, distanza di trasmissione ecc.),
l'ora può essere impostata manualmente. In questo caso
l'orologio funziona come un normale orologio al quarzo
(vedi “Impostazione della ora e calendario”).
• L'orario di base della ricezione dell'ora a controllo radio è
fornito dall'orologio atomico al cesio della Physikalisch
Technische Bundesanstalt Braunschweig, che presenta una
deviazione di meno di un secondo in un milione di anni.
L'ora è codificata e trasmessa da Mainflingen vicino
Francoforte con un segnale a frequenza DCF-77
(77.5 Khz), ed ha un raggio di trasmissione di circa
1.500 km. L’orologio radio controllato riceve il segnale,
lo converte per visualizzare l'ora precisa sia con l'ora
legale sia con l'ora solare. La qualità della ricezione
dipende molto dalla posizione geografica. In condizioni
normali, non ci sono problemi di ricezione entro un
raggio di trasmissione di 1.500 km da Francoforte.
Le norme elencate qui di seguito siano rispettate:
• La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di in-
erferenza come schermi di computer o di televisioni deve
essere almeno di 1.5 - 2m.
• All'interno di strutture in ferro-cemento (seminterrati,
sovrastrutture), la ricezione del segnale è naturalmente
più debole. In casi estremi, sistemare l'unità vicino ad
una finestra, e puntarne la parte frontale o la parte
posteriore verso il trasmettitore di Francoforte.
• Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti
atmosferici sono normalmente meno influenti, e la rice-
zione è possibile nella maggior parte die casi. Una singola
ricezione giornaliera è sufficiente per mantenere la
deviazione dell'ora sotto un secondo.
Impostazione della ora e calendario
• Premere il tasto
”
MODE
”
per 3 sec.: il simbolo della ora
lampeggia. Impostare con il tasto “▲ (12/24)“ o ”▼ ()”
la ora attuale: Sempre con il tasto
”
MODE
”
è possibile
modificare uno dopo l'altro le impostazioni per minuti,
secondi, anno, formata data, mese, data, fuso orario, lin-
gua per il giorno della settimana.
• Dopo l'impostazione dell'anno è possibile selezionare se
deve essere visualizzato prima il giorno e poi il mese
20 21
TFA_No. 98.1071_Anleitung 22.01.2007 10:29 Uhr Seite 11 (Schwarz/Process Black Bogen)

(formata data europeo) oppure prima il mese e poi il
giorno (formata data americano).
• L'impostazione del fuso orario è necessaria quando è
possibile ricevere il segnale DCF, tuttavia il fuso orario è
diverso dall'ora tedesca (ad es., +1=un'ora più tardi).
• Impostazione della lingua per il giorno della settimana:
Inglese (GB), Tedesco (GE), Francese (FR), Spagnolo (ES),
Italiano (IT).
• Durante l'orario estivo, sul display appare “DST“.
Sistema orario di 12 o 24 ore
• Si può scegliere con il tasto “▲ (12/24)“ il sistema orario
di 12 o 24 ore.
Segnale sveglia
• Premere il tasto “MODE”. Nel display appare l'orario
della sveglia (AL).
• Quando nel display appare l'ora della sveglia, tenere
premuto il tasto “MODE per 3 secondi, per passare alla
modalità di impostazione della sveglia. Ora è possibile
impostare le ore con i tasti ”▲ (12/24)“ o ”▼ ()”.
Passare all'impostazione dei minuti con il tasto “MODE”.
• Ora è possibile attivare (nel display appare il simbolo )
o disattivare la funzione di sveglia con il tasto “AL
ON/OFF”.
• Quando il segnale di sveglia viene emesso, è possibile
disinserirlo premendo un tasto qualunque.
• È possibile attivare la funzione di ripetizione (emissione
del segnale di sveglia dopo 5 minuti) premendo il tasto
“SNOOZE” mentre viene emesso il segnale di sveglia (il
simbolo Zz lampeggia).
Termometro
• Con il tasto ”▼ ()” è possibile scegliere fra la visualiz-
zazione della temperatura in gradi °C (gradi Celsius) o °F
(gradi Fahrenheit).
Note
• Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente
le istruzioni per l'uso.
• Posizionare l'interruttore “POWER ON/OFF” su “OFF” e
“ON”, se l'apparecchio non funziona perfettamente.
• L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità
impostazione se non si preme alcun tasto per più di
15 secondi.
• Tenere l'apparecchio lontano da altri apparecchi elettrici
e da parti in metallo grandi.
• Evitare temperature estreme, vibrazioni e influenze
dirette degli agenti atmosferici.
Esclusione di responsabilità
• L'apparecchio non è un gioco. Tenere lontano dalla por-
tata dei bambini.
• Un uso improprio oppure l'apertura non autorizzata
della custodia dello stesso comporta la perdita della
garanzia.
• È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di
parti di esse senza una precedente autorizzazione della
TFA Dostmann.
Dati tecnici
Alimentazione:
Pannello solare con batteria ricaricabile che funge da
accumulatore d'energia
Incidenza di luce consigliata:
almeno 4 ore al giorno
Display ad accensione automatica:
1 ora di incidenza di luce consente un'accensione del
display pari a circa 2 ore
Dimensione: 156 x 80 x 50 mm
22 23
TFA_No. 98.1071_Anleitung 22.01.2007 10:29 Uhr Seite 12 (Schwarz/Process Black Bogen)

SOLAR
RADIOGRAFISCHE ALARMKLOK
Functies
• Radiografische tijd met hoge precisie
• Kalender
• Alarm met snooze-functie
• Binnentemperatuur (0° tot 50°C, 32° tot 122°F)
• In het donker lichtend scherm
• Met zonne-energie
Afzonderlijke delen Fig. 1
(Afbeelding van boven, Voorkant, Achterkant):
A: LCD-display
A1: Tijd (DCF)
A2: DCF-ontvangstteken
A3: Datum
A4: Alarmsymbool
A5: Temperatuur
A6: Weekdag
B: Toetsenbediening
B1: “MODE“ Toets
B2: “AL ON/OFF” Toets
B3: “SNOOZE“ Toets
B4: “▼ ()” Toets
B5: “▲ (12/24)“ Toets
B6: “POWER ON/OFF“ Schakelaar
C: Behuizing
C1: Zonnepaneel
Inbedrijfstelling
• Zet de “POWER ON/OFF” schakelaar op “ON”.
• De SOLAR radiogestuurde wekker werkt met zonne-
energie en vereist daarom geen extra stroomvoorziening
door batterijen of netadapter. Kies de standplaats zo,
dat het zonnepaneel overdag minstens 4 uur licht kan
opnemen zodat langdurig voor voldoende stroom wordt
gezorgd.
Ontvangen van het radiografisch tijdsignaal
• De radiogestuurde wekker begint met de ontvangst van
het radiosignaal voor de tijd. DCF-ontvangstteken
knippert en wordt bij succesvolle ontvangst permanent
in de LCD weergegeven. Belangrijk: Tijdens de ontvangst
van het radiosignaal voor de tijd zijn de toetsen geblok-
keerd.
• De tijd wordt iedere dag om 3 uur ‚s nachts geactuali-
seerd. Als er geen ontvangst van het radiosignaal voor
de tijd mogelijk is stopt de poging, DCF ontvangstsym-
bool verdwijnt en vindt nogmaals om 4 uur, 5 uur en
6 uur ’s nachts plaats (geringste stoorinvloeden).
• U kunt de initiatie ook handmatig starten door de
“▼ ()” toets 3 seconden ingedrukt te houden.
• Drukt u nog een keer op “▼ ()” schakelt u de ont-
vangst van het radiosignaal uit (DCF ontvangstsym-
bool verdwijnt)
• Als de radiogestuurde wekker geen DCF-signaal ont-
vangt (wegens storingen, afstand, enz.), kan u de tijd
ook per hand instellen (zie “Instellen van de tijd en
kalender”).
• De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een
Cesium Atoom Klok van het Physikalisch Technische
Bundesanstalt Braunschweig met een afwijking van
minder dan een seconde in een miljoen jaar.
24 25
TFA_No. 98.1071_Anleitung 22.01.2007 10:29 Uhr Seite 13 (Schwarz/Process Black Bogen)

De tijd wordt gecodeerd uitgezonden vanuit Mainflin-
gen bij Frankfurt via het frequentiesignaal DCF-77
(77.5 kHz) en heeft een zendbereik van ongeveer
1500 km. De radiogestuurde wekker ontvangt dit signaal
en zet het om in de preciese zomer- of wintertijd. De
kwaliteit van de ontvangst hangt in belangrijke mate af
van de geografische ligging. Normaliter zouden er
binnen een straal van 1500 km rondom Frankfurt geen
ontvangstproblemen mogen zijn.
Let alstublieft op het volgende:
• Aanbevolen afstand van mogelijke storingsbronnen
zoals computermonitoren of Tv-toestellen dient tenmin-
ste 1,5-2 meter te zijn.
• In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats)
wordt het signaal uiteraard verzwakt ontvangen. In
extreme gevallen het toestel dichter bij het raam zetten
met de voor- of achterkant in de richting van de Frank-
furt-zender.
• 's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen
minder ernstig en is ontvangst in de meeste gevallen wel
mogelijk. Een enkele ontvangst per dag is voldoende om
de tijdsafwijking onder 1 seconde te houden.
Instellen van de tijd en kalender
• Druk op de “MODE” toets en houd deze 3 seconden lang
ingedrukt. De uurweergave begint te knipperen en u
kunt met de “▲ (12/24)“ en “▼ ()” toets de uren instel-
len. Met de “MODE” toets kunt u nu achter elkaar de
minuten, seconden, jaar, datumformaat, maand, datum,
tijdzonen en taalinstelling voor de weekdag wisselen.
• Na de jaarinstelling kunt u kiezen, of eerst de dag en dan
de maand (Europese datum) of eerst de maand en dan de
dag (Amerikaanse datum) weergegeven zal worden.
• De instelling van de tijdzone is vereist indien het DCF-
signaal kan worden ontvangen, maar de tijdzone van de
Duitse tijd afwijkt (bijv. +1 = één uur later).
• Taalinstelling weekdag: Engels (GB), Duits (GE), Frans
(FR), Spaans (ES), Italiaans (IT).
• Tijdens de zomertijd verschijnt “DST“ in het aflees-
venstertje.
12- of 24-uurs-tijdsysteem
• Met de “▲ (12/24)“ toets kunt u het 12- of 24-uurs-tijd-
systeem selecteren.
Wekalarm
• Druk op de “MODE” toets. De alarmtijd verschijnt in het
display (“AL”) .
• Als de alarmtijd in het display verschijnt houdt u de
mode-toets 3 seconden lang ingedrukt om in de alarm-
instelmodus te komen. U kunt nu met de “▲ (12/24)“en
“▼ ()”toets de uren instellen. Met de “MODE” toets
wisselt u naar de minuteninstelling.
• U kunt nu met de “AL ON/OFF” toets het alarm activeren
( verschijnt in het display) of deactiveren.
• Terwijl het weksignaal klinkt kunt u dit met elke wille-
keurige toets uitschakelen.
• De sluimerfunctie (herhaald weksignaal na 5 minuten)
activeert u door het indrukken van de “SNOOZE” toets
terwijl het weksignaal klinkt (Zz knippert)
Thermometer
• Met de “▼ ()” toets kunt u tussen de weergave van de
temperatuur in °C (graden Celsius) of °F (graden Fahren-
heit) kiezen.
26 27
TFA_No. 98.1071_Anleitung 22.01.2007 10:29 Uhr Seite 14 (Schwarz/Process Black Bogen)

Opmerkingen
• Lees de gebruiksaanwijzing voor u het apparaat ge-
bruikt.
• Zet de “POWER ON/OFF” schakelaar op “OFF” en “ON”
indien het apparaat niet correct functioneert.
• Het apparaat verlaat automatisch de instelmodus, als er
langer dan 15 seconden geen toets wordt ingedrukt.
• Houd het apparaat op een afstand van andere elektro-
nische apparaten en grote metaaldelen.
• Vermijd extreme temperaturen, trillingen en directe
weersinvloeden.
Uitsluiting van de aansprakelijkheid
• Het apparaat is geen speelgoed. Bewaar het buiten de
reikwijdte van kinderen.
• Onvakkundige behandeling of niet geautoriseerd ope-
nen van het apparaat heft het verlies van de garantie tot
gevolg.
• Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen
alleen met toestemming van TFA Dostmann worden
gepubliceerd.
Technische gegevens
Energievoorziening:
Zonnepaneel met oplaadbare batterij als energiehouder
Aanbevolen lichtinval:
minstens 4 uren per dag
Lichtend scherm:
1 uur lichtinval zorgt voor ongeveer 2 uren schermver-
lichting
Grootte:
156 x 80 x 50 mm
SOLAR
RELOJ DESPERTADOR RADIO CONTROLADO
Funciones
• Reloj radio controlado de alta precisión
• Calendario
• Alarma con función snooze
• Temperatura interior (0° a 50°C, 32° a 122°F)
• Display autoluminoso en la oscuridad
• Alimentación por energía solar
Componentes Fig. 1
(Vista de arriba, Parte frontal, Dorso):
A: Pantalla LCD
A1: Reloj radio controlado
A2: Señal DCF para la hora
A3: Fecha
A4: Símbolo de alarma
A5: Temperatura
A6: Día de la semana
B: Teclas
B1: Tecla “MODE”
B2: Tecla “AL ON/OFF”
B3: Tecla “SNOOZE”
B4: Tecla “▼ ()”
B5: Tecla “▲ (12/24)”
B6: Interruptor “POWER ON/OFF”
C: Cuerpo
C1: Panel solar
28 29
TFA_No. 98.1071_Anleitung 22.01.2007 10:29 Uhr Seite 15 (Schwarz/Process Black Bogen)

Puesta en marcha
•
Ajuste el interruptor “POWER ON/OFF” a la posición “ON”.
• El radio despertador SOLAR se alimenta por energía
solar y no necesita ningún tipo de abastecimiento de
corriente adicional mediante pilas o adaptadores de red.
Con el fin de poder garantizar un suministro de corriente
suficiente a largo plazo, seleccione por favor un lugar de
ubicación del despertador en el que el panel solar pueda
captar como mínimo 4 horas de luz diarias.
Recepción de la hora radio controlada
• La estación básica inicia la recepción de la señal de radio
para la hora. El símbolo de recepción DCF parpadea y
si la recepción es satisfactoria se muestra fija en el LCD.
Importante: Durante la recepción de la señal de radio de
la hora no pueden manejarse las teclas.
• La hora se actualiza cada día a las 3 h de la noche. Si no
puede recibirse la señal de radio para la hora, el símbolo
de recepción DCF desaparece y la prueba se realiza
de nuevo a las 4 h, a las 5 h y a las 6 h de la noche
(influencias perturbadoras mínimas).
• También puede empezar la inicialización manualmente.
Pulse la tecla “▼ ()” durante 3 segundos.
• Pulse de nuevo “▼ ()”, la recepción de la señal de
radio está desconectada (el símbolo de recepción DCF
desaparece).
• Si su reloj radio controlado no es capaz de recibir
ninguna señal DCF (p. ej, debido a interferencias, distan-
cia de transmisión, etc.), puede ajustar asimismo la hora
manualmente. En tal caso el reloj funciona como un reloj
normal de cuarzo. (“Veja Ajuste de la hora y calendario”)
• La transmisión de la hora se realiza por medio de un Reloj
atómico de cesio radioeléctrico, por el instituto técnico
físico de Braunschweig. La desviación es menor a 1 segun-
do en un millón de años. La hora viene codificada y es
transmitida desde Mainflingen en las proximidades de
Frankfurt am Main por una señal de frecuencia DCF-77
(77.5 kHz) con un alcance de aprox. 1.500 km.
Su despertador radio controlado recibe la señal, la con-
vierte y muestra siempre la hora exacta. Incluso el
cambio de horario de verano e invierno se produce auto-
máticamente. La recepción depende básicamente de la
situación geográfica. Normalmente en un radio de unos
1.500 km desde Frankfurt la transmisión no debería
suponer ningún problema.
Siga por favor las indicaciones siguientes:
• Es recomendable mantener una distancia de como míni-
mo 1,5 – 2 metros de posibles aparatos perturbadores
tales como pantallas de ordenadores y televisores.
• En construcciones de hormigón de acero (Sótanos, edi-
ficación suplementaria), la señal recibida es evidente-
mente más débil. En casos extremos se aconseja de
emplazar el aparato próximo a una ventana y/o girando
intentar una mejor recepción.
• Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser
reducidas y disponer de recepción en la mayoría de los
casos. Si además se recibe como mínimo una vez al día,
es suficiente para garantizar la precisión y mantener
desviaciones inferiores a 1 segundo.
Ajuste de la hora y calendario
• Pulse la tecla “MODE” y manténgala pulsada durante tres
segundos. Las horas empiezan a parpadear y puede aju-
star las horas con la tecla “▲ (12/24)“ y “▼ ()”.
Con la
tecla “MODE” puede cambiar sucesivamente al ajuste de
los minutos, los segundos, el año, el formato día/mes o
mes/día, el mes, la fecha, la zona horaria y el idioma para el
día de la semana.
30 31
TFA_No. 98.1071_Anleitung 22.01.2007 10:29 Uhr Seite 16 (Schwarz/Process Black Bogen)

• Después de ajustar el año, puede seleccionar si desea
que se visualice primero el día y después el mes (fecha
europea) o primero el mes y después el día (fecha ameri-
cana).
• El ajuste de las zonas de tiempo es necesario cuando
puede recibirse la señal DCF, la zona de tiempo es dife-
rente de la alemana (p. ej. +1=una hora más tarde).
• Idioma para el día de la semana: español (ES), italiano
(IT), inglés (GB), alemán (GE), francés (FR).
• Durante el horario de verano aparece “DST“ en la pan-
talla LCD.
Sistema de horario de 12 o de 24 horas
• Con la tecla “▲ (12/24)“ podrá seleccionar el sistema de
horario de 12 o de 24 horas.
Alarma despertador
• Pulse la tecla “MODE”. En la pantalla aparezca la hora
de la alarma (“AL”).
• Cuando aparezca en la pantalla la hora de la alarma,
mantenga pulsada la tecla “MODE” durante 3 segundos
para acceder al modo de ajuste de alarma. Ahora puede
ajustar las horas con la tecla “▲ (12/24)“ y “▼ ()”. Con
la tecla MODE cambie al ajuste de los minutos.
• Seguidamente puede activar ( aparece en la pantalla)
o desactivar la alarma con la tecla “AL ON/OFF”.
• Mientras suena la señal del despertador, puede desco-
nectarla con cualquier tecla.
• Puede activar la función de repetición de alarma (nueva
señal del despertador después de 5 minutos) pulsando la
tecla “SNOOZE”, mientras suena la señal del despertador
(Zz parpadea).
Termómetro
• Con la tecla “▼ ()” puede seleccionar entre la indica-
ción de temperatura en °C (grados Celsius) o °F (grados
Fahrenheit).
Observaciones
• Lea las Instrucciones de uso antes de utilizar el aparato.
• Ajuste el interruptor “POWER ON/OFF” a la posición
“OFF” y “ON”, si la estación no funciona correctamente.
• El aparato sale automáticamente del modo de ajuste si
no se pulsa ninguna tecla durante más de 15 segundos.
• Mantenga el aparato alejado de otros aparatos electró-
nicos y piezas metálicas grandes.
• Evite las temperaturas extremas, sacudidas e influencias
meteorológicas directas.
Descargo de responsabilidad
• Este aparato no es un juguete. Consérvelo fuera del
alcance de los niños.
• El trato inadecuado o la apertura no autorizada del
aparato causará la pérdida de la garantía.
• Estas instrucciones o resúmenes de las mismas no pueden
ser publicados sin la autorización de fabricante TFA Dost-
mann.
Datos técnicos
Suministro de energía:
Panel solar con pila recargable como acumulador de
energía
Incidencia de luz recomendada:
como mínimo 4 horas diarias
Display autoluminoso:
1 hora de incidencia luminosa supone aprox. 2 horas de
iluminación del display
Tamaño: 156 x 80 x 50 mm
32 33
TFA_No. 98.1071_Anleitung 22.01.2007 10:29 Uhr Seite 17 (Schwarz/Process Black Bogen)

FIG. 1
34 35
TFA_No. 98.1071_Anleitung 22.01.2007 10:29 Uhr Seite 18 (Schwarz/Process Black Bogen)
Other manuals for 98.1071
2
Table of contents
Languages:
Other TFA Alarm Clock manuals