TFA 60.2513 User manual

Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 60.2513
Funk-Wecker
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA ent-
schieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie
auch Beschädigungen des Geräts und die Gefährdung Ihrer
gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanlei-
tung verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
• Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Lieferumfang
• Funkwecker
• Bedienungsanleitung
3. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen
Blick
• Funkuhr mit höchster Genauigkeit und manueller Einstellmöglich-
keit
• Zeitzone
• Weckalarm mit Schlummerfunktion
• Anzeige von Wochentag (8 Sprachen) und Datum
• Hintergrundbeleuchtung
4. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Ein-
satzbereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als
in dieser Anleitung dargestellt wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des
Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Halten Sie das Gerät und die Batterien außerhalb der Reichweite
von Kindern.
• Kleinteile können von Kindern (unter drei Jahren) verschluckt wer-
den.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei
Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie ver-
schluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren
Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie vermuten, eine Bat-
terie könnte verschluckt oder anderweitig in den Körper gelangt
sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinanderneh-
men oder aufladen. Explosionsgefahr!
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache
Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden.
• Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batte-
rien unterschiedlichen Typs.
• Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit
Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie ggf. umgehend die
betroffenen Stellen mit Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen
und Erschütterungen aus.
• Vor Feuchtigkeit schützen.
5. Bestandteile
LCD-Anzeige
A: Funksignal-Symbol
B: Uhrzeit/Datum
C: Alarmsymbol
D: Sekunden/Wochentag
E: Alarmzeit
Tasten
F: SNOOZE/LIGHT Taste
G: MODE Taste
H: ▼Taste
I: ▲Taste
J: ON/OFF Schiebeschalter
Gehäuse
K: Batteriefach
6. Inbetriebnahme
• Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie zwei neue Batterien 1,5
V AAA ein.
• Achten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Batterien.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
• Ein kurzer Signalton ertönt und es werden alle LCD Segmente kurz
angezeigt.
• Die Uhr versucht nun, das Funksignal zu empfangen und das DCF-
Empfangszeichen blinkt. Wenn der Zeitcode nach 3-5 Minuten
empfangen wurde, wird die funkgesteuerte Zeit angezeigt und das
DCF-Empfangszeichen bleibt ständig im LCD stehen.
• Während der Sommerzeit erscheint „DST” im Display.
• Ist kein Funkempfang möglich, können Sie die Initialisierung auch
manuell starten.
• Halten Sie die ▲ und ▼Taste gleichzeitig für drei Sekunden
gedrückt.
• Ein kurzer Signalton ertönt und das DCF-Empfangszeichen blinkt.
• Unterbrechen Sie den Empfangsversuch, indem Sie die ▲ und ▼
Taste noch einmal gleichzeitig für drei Sekunden gedrückt halten.
Das DCF-Empfangszeichen verschwindet.
• Der DCF-Signalempfang findet zweimal täglich um 2:00 und 3:00
Uhr morgens statt. Ist auch der Empfang um 3:00 Uhr nicht
erfolgreich, so findet bis 5:00 Uhr früh ein weiterer Empfangsver-
such statt.
• Während des Empfangs ist eine Tastenbedienung nicht möglich.
Kat. Nr. 60.2513.01
Kat. Nr. 60.2513.54
G
K
A
F
J
B
H
D
I
C
E
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No_60.2513_Anl_multi_06_22 13.06.2022 15:48 Uhr Seite 1

Funk-Wecker
• Achten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Batterien.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
9. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige ➜ Batterien polrichtig einlegen
➜ Batterien wechseln
Kein DCF Empfang ➜Initialisierung manuell starten
➜ Anderen Aufstellort für das Gerät
wählen
➜ Uhrzeit manuell einstellen
➜ Empfangsversuch in der Nacht
abwarten
➜ Beseitigen der Störquellen
➜ Neuinbetriebnahme von dem
Gerät gemäß Anleitung
Unkorrekte Anzeige ➜Batterien wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktio-
niert, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt
gekauft haben.
10. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter Verwendung hoch-
wertiger Materialien und Bestandteile hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können. Dies verringert den Abfall und
schont die Umwelt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die eingerichteten
Sammelsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien und Akkus aus
dem Gerät und entsorgen Sie diese getrennt.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE)
gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur
umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen
Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elek-
tronikgeräten abzugeben. Die Rückgabe ist unentgeltlich.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll.
Sie enthalten Schadstoffe, die bei unsachgemäßer Entsor-
gung der Umwelt und der Gesundheit Schaden zufügen
können. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten Ent-
sorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen
gemäß nationalen oder lokalen Bestimmungen abzugeben.
Die Rückgabe ist unentgeltlich.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schadstoffe sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
11. Technische Daten
Spannungsversorgung: Batterien 2 x 1,5 V AAA
(nicht inklusive)
Wir empfehlen Alkaline Batterien
Gehäusemaße: 93 x 48 x 60 mm
Gewicht: 85 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dost-
mann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei
Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf
unserer Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 60.2513 der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland
06/22
Funk-Wecker
Es gibt drei verschiedene Empfangssymbole:
- blinkt - Empfang aktiv
- bleibt stehen - Empfang erfolgreich
- kein Symbol - kein Empfang
• Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen
Störungen, Übertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit manuell ein-
gestellt werden. Das DCF-Empfangszeichen verschwindet und die
Uhr arbeitet dann wie eine normale Quarz-Uhr (siehe „Manuelle
Einstellung von Uhrzeit und Kalender”).
Empfang der Funkzeit DCF
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die von
der Physikalisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrie-
ben wird. Die Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in einer
Million Jahren. Die Zeit ist kodiert und wird von Mainflingen in der
Nähe von Frankfurt am Main durch ein DCF-77 (77,5 kHz) Frequenz-
signal übertragen mit einer Reichweite von ca. 1.500 km. Ihre Funk-
uhr empfängt das Signal, wandelt es um und zeigt immer die exakte
Zeit an. Auch die Umstellung von Sommer- und Winterzeit erfolgt
automatisch. Der Empfang hängt hauptsächlich von der geographi-
schen Lage ab. Im Normalfall sollten innerhalb des Radius von 1.500
km ausgehend von Frankfurt bei der Übertragung keine Probleme
auftauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
• Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 – 2 Metern
zu eventuell störenden Geräten wie Computerbildschirmen und
Fernsehgeräten einzuhalten.
• In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene
Signal natürlicherweise schwächer. In Extremfällen wird empfoh-
len, das Gerät in Fensternähe zu platzieren und/oder durch Drehen
das Funksignal besser zu empfangen.
• Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und
ein Empfang ist in den meisten Fällen möglich. Ein einziger Emp-
fang pro Tag genügt, um die Genauigkeit zu gewährleisten und
Abweichungen unter 1 Sekunde zu halten.
7. Bedienung
• Halten Sie die ▲ oder ▼Taste im jeweiligen Einstellmodus ge-
drückt, gelangen Sie in den Schnelllauf.
• Das Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn länger
als 15 Sekunden keine Taste gedrückt wird.
7.1 Manuelle Einstellung von Uhrzeit und Kalender
• Halten Sie die MODE Taste für drei Sekunden gedrückt
• 24 hr blinkt im Display.
• Sie können nun mit der ▲ oder ▼Taste zwischen der 24 – oder 12
Stunden Anzeige (AM oder PM erscheint im Display) auswählen.
• Mit der MODE Taste können Sie nun nacheinander die Stunden,
die Minuten, die Sekunden, das Jahr, den Monat, den Tag, die Zeit-
zone (Voreinstellung: 00) und die Sprache für den Wochentag
ansteuern und mit der ▲ oder ▼Taste einstellen.
• Spracheinstellung für den Wochentag: Deutsch ( GE), Französisch
(FR), Spanisch (ES), Italienisch (IT), Niederländisch (NE), Dänisch
(DA), Russisch (RU) und Englisch (EN).
• Die Zeitzoneneinstellung (+12/-12) wird benötigt, wenn das DCF
Signal empfangen werden kann, die Zeitzone sich aber von der
DCF Zeit unterscheidet (z.B. +1=eine Stunde später).
• Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Signals wird die manuell ein-
gestellte Zeit überschrieben.
7.2 Umschalten Uhrzeit und Kalender
• Drücken Sie die MODE Taste.
• Im Display erscheinen das Datum und die Wochentagsanzeige.
7.3 Einstellung des Weckalarms
• Drücken Sie die ▲ oder ▼Taste im Normalmodus.
• Die Alarmzeit blinkt.
• Stellen Sie mit der ▲ oder ▼Taste die gewünschte Weckzeit ein.
• Zum Aktivieren des Alarmsignals schieben Sie den ON/OFF Schie-
beschalter nach oben (ON). Das Alarmsymbol erscheint auf dem
Display.
• Wenn die eingestellte Weckzeit erreicht ist, beginnt der Wecker zu
klingeln.
• Das Alarmsymbol blinkt.
• Drücken Sie auf eine beliebige Taste und der Alarm wird beendet.
• Wird der Alarm nicht unterbrochen, schaltet sich der ansteigende
Alarmton automatisch nach ein paar Minuten aus und aktiviert
sich erneut zur gleichen Weckzeit wieder.
• Wenn der Wecker klingelt, drücken Sie die SNOOOZE/LIGHT Taste,
um die Snooze-Funktion zu aktivieren.
• Ist die Snooze-Funktion aktiviert, blinkt Zz auf dem Display.
• Der Alarm wird für die Dauer von 5 Minuten unterbrochen.
• Die Snooze-Funktion kann bis zu sieben Mal aktiviert werden.
• Stellen Sie den Schiebeschalter ON/OFF nach unten, ist der Alarm
ausgeschaltet.
• Das Alarmsymbol verschwindet.
7.4 Beleuchtung
• Drücken Sie die SNOOZE/LIGHT Taste. Die Displaybeleuchtung
wird für 5 Sekunden aktiviert.
8. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch.
Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden.
• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
8.1 Batteriewechsel
• Sobald die Anzeige schwächer wird, wechseln Sie bitte die Batte-
rien.
• Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie zwei neue Batterien
1,5 V AAA ein.
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No_60.2513_Anl_multi_06_22 13.06.2022 15:48 Uhr Seite 2

Instruction manual
Cat.-No. 60.2513
Radio-controlled alarm clock
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
•Please make sure you read the instruction manual carefully.
•Following and respecting the instructions in your manual will
prevent damage to your instrument and loss of your statutory
rights arising from defects due to incorrect use.
•We shall not be liable for any damage occurring as a result of
non-following of these instructions.
•Please pay particular attention to the safety notices!
•Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. Delivery contents
• Radio-controlled alarm clock
• Instruction manual
3. Field of operation and all of the benefits of your new instru-
ment at a glance
• Radio-controlled clock with highest precision and manual setting
option
• Time zone
• Alarm with snooze function
• Indication of the weekday in 8 languages and date
• Backlight
4. For your safety
• The product is exclusively intended for the field of application
described above. It should only be used as described within this
instruction.
• Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are
prohibited.
Caution!
Risk of injury!
• Keep this device and the batteries out of reach of children.
• Small parts can be swallowed by children (under three years old).
• Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swal-
lowed. If a battery is swallowed, this can lead to serious internal
burns and death within two hours. If you suspect a battery could
have been swallowed or otherwise caught in the body, seek med-
ical help immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken
apart or recharged. Risk of explosion!
• Low batteries should be changed as soon as possible to prevent
damage caused by leaking.
• Never use a combination of old and new batteries together, nor
batteries of different types.
• Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes when han-
dling leaking batteries. In case of contact, immediately rinse the
affected areas with water and consult a doctor.
Important information on product safety!
• Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or
shocks.
• Protect it from moisture.
5. Elements
LCD display
A: DCF reception symbol
B: Time/date
C: Alarm symbol
D: Seconds/weekday
E: Alarm time
Buttons
F: SNOOZE/LIGHT button
G: MODE button
H: ▼button
I: ▲button
J: ON/OFF switch
Housing
K: Battery compartment
6. Getting started
• Open the battery compartment and insert two new batteries 1,5 V
AAA, polarity as illustrated.
• Close the battery compartment again.
• A short beep tone will sound and all LCD segments will light up for
a short moment.
• The clock will now scan the DCF frequency signal and the DCF
symbol will be flashing. When the time code is received success-
fully after 3-5 minutes, the radio-controlled time, the date and the
DCF symbol are displayed steadily on the display.
• During Daylight Saving Time on the display appears DST.
• If scanning fails, manual initialization can be helpful.
• Press and hold the ▲ and ▼buttons simultaneously for 3 se-
conds.
• A short beep tone will sound and the DCF signal will be flashing.
• Interrupt the reception by holding again the ▲ and ▼buttons
simultaneously for three seconds. The DCF signal symbol disap-
pears. The DCF signal reception will be held twice daily at 2:00
and 3:00 clock in the morning. Is not the reception at 3:00 clock
successful, the reception will be repeated until 5:00 o'clock until
the reception is successful.
• The manually set time will be overwritten by the DCF time when
the signal is received successfully.
• During the reception is a button operation not possible.
There are 3 different reception icons:
– flashing – reception is activ
– stays – reception is very good
– no symbol – no reception
Cat.-No. 60.2513.01
Cat.-No. 60.2513.54
G
K
A
F
J
B
H
D
I
C
E
TFA_No_60.2513_Anl_multi_06_22 13.06.2022 15:48 Uhr Seite 3

Radio-controlled alarm clock
➜ Check if there is any source of inter-
ference
➜ Restart the device according to the
manual
Incorrect display ➜ Change the batteries
If your device fails to work despite these measures contact the sup-
plier from whom you purchased it.
10. Waste disposal
This product and its packaging have been manufactured using high-
grade materials and components which can be recycled and reused.
This reduces waste and protects the environment.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner
using the collection systems that have been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed batteries and recharge-
able batteries from the device and dispose of them sepa-
rately.
This product is labelled in accordance with the EU Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE).
This product must not be disposed of in ordinary house-
hold waste. As a consumer, you are required to take end-
of-life devices to a designated collection point for the dis-
posal of electrical and electronic equipment, in order to
ensure environmentally-compatible disposal. The return
service is free of charge. Observe the current regulations
in place!
Disposal of the batteries
Never dispose of empty batteries and rechargeable batter-
ies with ordinary household waste. They contain pollutants
which, if improperly disposed of, can harm the environ-
ment and human health. As a consumer, you are required
by law to take them to your retail store or to an appropriate
collection site depending on national or local regulations in
order to protect the environment. The return service is free
of charge.
The symbols for the contained heavy metals are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
11. Specifications
Power consumption: Batteries 2 x 1,5 V AAA (not included)
We recommend Alkaline batteries
Housing dimension: 93 x 48 x 60 mm
Weight: 85g (instrument only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dost-
mann. The technical data are correct at the time of going to print and may change
without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in our
homepage by simply entering the product number in the search box.
EU declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 60.2513 is in compli-
ance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following Internet address:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany
06/22
Radio-controlled alarm clock
• If the clock cannot detect the DCF-signal (for example due to dis-
turbances, transmitting distance, etc.), the time can be set manu-
ally. The DCF symbol disappears and the clock will then work as a
normal quartz clock. (see: Manual setting of the clock and the cal-
endar).
Note for radio-controlled time DCF
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic clock
operated by the Physikalisch Technische Bundesanstalt Braun-
schweig. It has a time deviation of less than one second in one mil-
lion years. The time is coded and transmitted from Mainflingen near
Frankfurt via frequency signal DCF-77 (77.5 kHz) and has a transmit-
ting range of approximately 1,500 km. Your radio-controlled clock
receives this signal and converts it to show the precise time.
Changeover from summer time or winter time is automatic. The
quality of the reception depends mainly on the geographic location.
Normally there should be no reception problems within a 1,500 km
radius around Frankfurt.
Please take note of the following:
• Recommended distance to any interfering sources like computer
monitors or TV sets is at least 1.5 - 2 metres.
• Inside ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the
received signal is naturally weakened. In extreme cases, please
place the unit close to a window to improve the reception.
• During nighttime, the atmospheric interference is usually less
severe and reception is possible in most cases. A single daily
reception is adequate to keep the accuracy deviation below 1 se-
cond.
7. Operation
• Press and hold the ▲ or ▼button in the setting mode for fast run-
ning.
• The instrument will automatically quit the setting mode if no but-
ton is pressed within 15 seconds.
7.1 Manual setting of the clock and the calendar
• Press and hold the MODE button for three seconds.
• 24 hr will be flashing on the display.
• Press the ▲ or ▼button to choose 12 HR (AM or PM appears on
the display after 12 h) or 24 HR system.
• Press the MODE button to make the settings in the following
sequence: Hours, minutes, seconds, year, month, day, and time
zone (default: 0) and day-of-week language and. Press the ▲ or ▼
button to adjust the settings.
• Language for the week: German (GE), French (FR), Spanish (ES),
Italian (IT), Dutch (NE), Danish (DA), Russian (RU) and English
(EN).
• The time zone setting (+12/-12) is needed for countries where the
DCF signal can be received but the time zone is different from the
German time (e.g. +1=one hour later).
• The manually set time will be overwritten by the DCF time when
the signal is received successfully.
7.2 Display change time and date
• Press the MODE button.
• The date and the weekday appear in the display.
7.3 Setting of the alarm clock
• Press the ▲ or ▼∂button in normal mode.
• The alarm time will be flashing.
• Press the ▲ or ▼button to set the time you want.
• To activate the alarm function, move the switch to ON/OFF. The
alarm symbol appears on the display.
• When the alarm is reached, it will be activated at this time.
• The alarm symbol will be flashing.
• Press any button and the alarm function will stop working.
• If it is not stopped deliberately, the alarm will automatically turn
off after certain minutes and will be reactivated for the same time.
• During the alarm, press the SNOOZE/LIGHT button and the snooze
function is activated.
• Once the snooze function is activated, Zz flashs on the display.
• The alarm will be interrupted for 5 minutes.
• The snooze function can be activated up to seven times.
• Move the ON/OFF switch downwards, the alarm function is deacti-
vated.
• The alarm symbol disappears on the display.
7.4 Backlight
• Press SNOOZE/LIGHT button. The backlight will come on for 5 se-
conds.
8. Care and maintenance
• Clean the device with a soft damp cloth. Do not use solvents or
scouring agents.
• Remove the batteries if you do not use the device for a long period
of time.
• Keep the device in a dry place.
8.1 Battery replacement
• Change the batteries when the display becomes weak.
• Open the battery compartment and insert two new batteries 1,5 V
AAA, polarity as illustrated.
• Close the battery compartment again.
9. Troubleshooting
Problems Solutions
No display on the device ➜ Ensure batteries polarity are correct
➜ Change the batteries
No DCF reception ➜Start the initialisation manually
➜ Choose another place for the device
➜ Manual time setting
➜ Wait for attempted reception during
the night
TFA_No_60.2513_Anl_multi_06_22 13.06.2022 15:48 Uhr Seite 4

Mode d’emploi
Réf. 60.2513
Réveil radio-piloté
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
•Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
•En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager
votre appareil et de perdre vos droits légaux en cas de défaut si
celui-ci résulte d’une utilisation non-conforme.
•Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui
auraient été causés par le non-respect du présent mode d'emploi.
•Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
•Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Contenu de la livraison
• Réveil radio-piloté
• Mode d'emploi
3. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avantages de
votre nouvel appareil
• Horloge radio-pilotée de grande précision et option de réglage
manuel
• Fuseau horaire
• Alarme avec fonction snooze
• Jour de la semaine en 8 langues et date
• Éclairage de fond
4. Pour votre sécurité
• Le produit est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus.
N'utilisez jamais l’appareil à d'autres fins que celles décrites dans
le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appa-
reil par vous-même.
Attention !
Danger de blessure :
• Placez votre appareil et les piles hors de la portée des enfants.
• Les petites pièces peuvent être avalées par les enfants (de moins
de trois ans).
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent
être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si une pile a été avalée,
elle peut entraîner des brûlures internes graves ainsi que la mort
dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez qu’une pile ait pu être
avalée ou ingérée d’une autre manière, quelle qu’elle soit, contac-
tez immédiatement un médecin d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne
les démontez pas et ne les rechargez pas. Risque d'explosion !
• Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin
d'éviter toute fuite.
• N'utilisez jamais simultanément de piles anciennes avec des piles
neuves ou des piles de types différents.
• Évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec le
liquide des piles. En cas de contact, rincez immédiatement les
zones concernées à l’eau et consultez un médecin.
Conseils importants de sécurité du produit !
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des
vibrations ou à des chocs.
• Protégez-le contre l'humidité.
5. Composants
Affichage
A : Symbole de réception de DCF
B: Heure/date
C : Symbole d’alarme
D : Secondes/ jour de la semaine
E : Heure d’alarme
Touches
F : Touche SNOOZE/LIGHT
G : Touche MODE
H : Touche ▼
I : Touche ▲
J : Commutateur ON/OFF
Boîtier
K : Compartiment à piles
6. Mise en service
• Ouvrez le compartiment à piles et insérez deux nouvelle piles 1,5
V AAA en respectant la polarité +/-.
• Refermez le compartiment à pile.
• Un signal sonore se fait entendre et tous les segments LCD s'allu-
ment.
• L’horloge cherche le signal radio et le symbole de réception DCF
clignote. En cas de réception correcte, (3-5 minutes) l’heure radio
s’affiche et le symbole reste affiché en continu.
• Vous pouvez activer manuellement la réception de l’heure radio.
• Maintenez les touches ▲ et ▼appuyées pendant 3 secondes.
• Un signal sonore se fait entendre et le symbole de réception DCF
clignote.
• Interrompez l’essai de réception en appuyant simultanément sur
les touches ▲ et ▼pendant 3 secondes. Le symbole de réception
DCF disparaît.
• La réception du signal DCF a lieu deux fois par jour à 2:00 heures
et à 3:00 heures du matin.
• Au cas où la réception à 3:00 heures du matin n’aurait pas de suc-
cès, un nouvel essai de réception sera effectué à 5:00 heures jus-
qu’à ce qu’il réussisse.
• Lors de la réception l’opération des touches n'est pas possible.
Il y a 3 symboles de réception différents :
clignote – réception en cours
allumé en continu – la réception a abouti
aucun symbole – aucun réception / réglage manuel de l'heure
Réf. 60.2513.01
Réf. 60.2513.54
G
K
A
F
J
B
H
D
I
C
E
TFA_No_60.2513_Anl_multi_06_22 13.06.2022 15:48 Uhr Seite 5

Réveil radio-piloté
9. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage sur l'écran ➜ Contrôlez la bonne polarité des piles
➜ Changez les piles
Pas de réception DCF ➜ Activez manuellement la réception
➜ Sélectionnez une autre position pour
l'appareil
➜ Réglez l'heure manuellement
➜ Attendez la réception du signal de
nuit
➜ Éliminez les éventuelles sources de
parasitage
➜ Remettez l’appareil en service
conformément aux instructions
Affichage incorrect ➜ Changez les piles
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures,
adressez-vous au vendeur auquel vous avez acheté votre appareil.
10. Traitement des déchets
Ce produit et son emballage ont été fabriqués avec des matériaux de
haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés. Cela permet de
réduire les déchets et de protéger l’environnement.
Éliminez les emballages de manière respectueuse de l'environnement
par le biais des systèmes de collecte établis.
Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr
Mise au rebut de l'appareil électrique
Retirez de l'appareil les piles et les batteries rechargeables
qui ne sont pas installées de façon permanente et jetez-les
séparément.
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au
traitement des déchets électriques et électroniques
(WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures
ménagères. L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’en-
vironnement, à déposer l’appareil usagé dans un centre de
traitement agréé pour les déchets électriques et électroni-
ques. Respectez les réglementations en vigueur !
Élimination des piles
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être
jetées dans les détritus ménagers. Elles contiennent des
polluants qui peuvent nuire à l'environnement et à la santé
si elles sont éliminées de manière inappropriée. En tant
qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les
piles et les batteries rechargeables usagées à votre reven-
deur ou de les déposer dans une déchetterie proche de
votre domicile conformément à la réglementation nationale
et locale. La collecte est gratuite.
Les métaux lourds sont désignés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
11. Caractéristiques techniques
Alimentation Pilas 2 x 1,5 V AAA (non incluses)
Nous recommandons des piles
alcalines
Dimensions du boîtier 93 x 48 x 60 mm
Poids 85 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite
sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce pro-
duit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées sans
avis préalable.
Les dernières données techniques et les informations concernant votre produit peu-
vent être consultées en entrant le numéro de l'article sur notre site Internet.
Déclaration de conformité UE
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type
60.2513 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration
UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante :
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Allemagne
06/22
Réveil radio-piloté
• Si votre réveil radio- piloté ne peut pas recevoir le signal DCF (par
exemple en raison de la présence de perturbations, d’une distance
de transmission excessive etc.), vous pouvez procéder à un para-
métrage manuel. Dans ce cas, l’horloge fonctionne comme une
horloge à quartz normale (voir Réglage manuel de l'horloge et du
calendrier).
Consignes pour la réception de l'heure radio
La transmission de l’heure radio-pilotée s’effectue via une horloge
atomique au césium, exploitée par la Physikalisch Technische Bunde-
sanstalt de Braunschweig (Institut Fédéral Physico-Technique de
Braunschweig). L’écart de précision de cette horloge est d' 1 secon-
de pour un million d’années. L’heure est diffusée à partir de Mainflin-
gen, près de Francfort-sur-le-Main, avec un signal DCF-77 (77,5 kHz)
d'une portée d’environ 1500 km. L'horloge radio-pilotée reçoit le
signal, le convertit et affiche l'heure précise. Le passage de l'heure
d'hiver à l'heure d'été et vice-versa s'effectue également en mode
automatique. La réception dépend de votre position géographique.
En règle générale, dans un rayon de 1 500 km autour de Francfort,
aucun problème de transmission ne devrait apparaître.
Nous vous prions de respecter les consignes suivantes :
• Nous vous recommandons de respecter une distance de 1,5 - 2 m
entre l'appareil et d’éventuelles sources de signaux parasites,
comme les écrans d'ordinateurs et les postes de télévision.
• Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aménagés), le
signal reçu est affaibli. Dans les cas extrêmes, nous vous conseil-
lons de placer l’appareil près d’une fenêtre de manière à améliorer
la réception du signal radio.
• La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale et la
réception est possible dans la plupart des cas. Une seule réception
par jour suffit pour garantir la précision de l’affichage de l’heure et
pour maintenir d’éventuels écarts en dessous d' 1 seconde.
7. Utilisation
• Si vous maintenez la touche ▲ ou ▼ appuyée au cours d'un mode
de réglage vous parviendrez à l'affichage rapide.
• L'appareil quitte automatiquement le mode de réglage lorsqu’au-
cune touche n’est pressée pendant 15 secondes.
7.1 Réglage manuel de l'heure et du calendrier
• Maintenez la touche MODE appuyée pendant 3 secondes.
• 24 hr clignote.
• Vous pouvez ajuster l'affichage 12 heures ou 24 heures (AM ou
PM apparaît sur l'écran) sur la touche ▲ ou ▼.
• Appuyez encore une fois sur la touche MODE et vous pouvez alors
ajuster les heures, les minutes, les secondes, l’ année, le mois, le
jour, le fuseau horaire (par défault : 0) et la langue des jours de la
semaine. Vous pouvez régler ces valeurs à l'aide des touches ▲
ou ▼.
• Choix de langues pour les jours de la semaine: Allemand (GE),
Français (FR), Espagnol (ES), Italien (IT), Néerlandais (NE), Danois
(DA), Russe (RU) e Anglais (EN).
• Vous avez la possibilité d’utiliser un autre fuseau horaire, si votre
réveil radio-piloté peut recevoir le signal DCF, mais l’heure de votre
fuseau horaire sera différente de l’heure DCF (par exemple: +1 =
une heure plus tard).
• Lorsque la réception du signal DCF a abouti, l'heure ajustée
manuellement sera remplacée par l’heure radio.
7.2 Commutation de l'heure et du calendrier
• Appuyez sur la touche MODE.
• La date et le jour de la semaine apparaissent sur l'écran.
7.3 Réglage alarme de réveil
• Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ en mode normal.
• L’heure d’alarme commence à clignoter.
• Réglez l'heure d'alarme désirée avec la touche ▲ ou ▼.
• Pour activer l'alarme poussez le commutateur ON/OFF vers le haut
(ON). Le symbole d'alarme apparaît sur l'affichage.
• Lorsque l'heure fixée pour l'alarme est atteinte, le réveil commen-
ce à sonner.
• Le symbole d'alarme clignote.
• Appuyez sur une touche de votre choix, pour que l’alarme soit dés-
activée.
• Si l'alarme n'est pas coupée, elle s’arrêtera automatiquement
après quelques minutes et sera de nouveau active pour l'heure de
réveil suivant.
• Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT pendant l'alarme pour acti-
ver la fonction snooze.
• Le signal Zz clignote sur l’écran lors de l'utilisation de la fonction
snooze.
• L`alarme s'interrompt pendant 5 minutes.
• La fonction snooze peut être activée jusqu'à sept fois.
• Poussez le commutateur ON/OFF vers le bas (OFF), pour éteindre
l’alarme.
• Le symbole d'alarme disparaît de l’écran.
7.4 Éclairage de fond
• Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT. L'éclairage de fond est
activé pendant 5 secondes.
8. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
N’utilisez aucun agent solvant abrasif !
• Enlevez les piles, si vous n'utilisez pas votre appareil pendant une
durée prolongée.
• Conservez votre appareil dans un endroit sec.
8.1 Remplacement des piles
• Remplacez les piles, si l’affichage s'affaiblit.
• Ouvrez le compartiment à piles et insérez deux nouvelles piles 1,5
V AAA en respectant la polarité +/-.
• Refermez le compartiment à piles.
TFA_No_60.2513_Anl_multi_06_22 13.06.2022 15:49 Uhr Seite 6

Istruzioni per l'uso
Cat. n. 60.2513
Orologio sveglia radiocontrollato
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
•Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare
il prodotto e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i
diritti di consumatore che vi spettano per legge.
•Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal manca-
to rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
•Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. La consegna include
• Orologio sveglia radiocontrollato
• Istruzioni per l'uso
3. Utilizzi e vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Orologio radiocontrollato della massima precisione e possibilità di
impostazione manuale
• Fuso orario
• Allarme con funzione snooze
• Indicazione della data e del giorno della settimana in 8 lingue
• Retroilluminazione
4. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non
utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in que-
ste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non auto-
rizzate del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Tenere il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
• Le piccole parti possono essere ingerite dai bambini (sotto i tre
anni)
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le
batterie possono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita,
potrebbe causare gravi ustioni interne e portare alla morte nel giro
di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inse-
rita nel corpo in altra maniera, consultare immediatamente un
medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scor-
retta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di
esplosione!
• Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da evitare
perdite.
• Non utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e batterie
nuove né batterie di tipi diversi.
• Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e
le mucose. In casi di contatto, sciacquare subito la zona interessa-
ta con acqua e consultare un medico.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Proteggere dall’umidità.
5. Componenti
Display LCD
A: Simbolo della ricezione del segnale DCF
B: Orologio/data
C: Simbolo della sveglia
D: Secondi/giorno della settimana
E: Ora della sveglia
Tasti
F: Tasto SNOOZE/LIGHT
G: Tasto MODE
H: Tasto ▼
I: Tasto ▲
J: Commutatore ON/OFF
Struttura esterna
K: Vano batteria
6. Messa in funzione
• Aprire il vano batteria e inserire due batterie nuove tipo AAA da 1,5
V, rispettando le corrette polarità.
• Richiudere il vano batteria.
• Si sente un breve segnale acustico e tutti i segmenti dell'LCD
appaiono contemporaneamente.
• L'orologio inizia a ricevere il segnale radio e il simbolo della rice-
zione del segnale DCF inizia a lampeggiare. Se il codice dell'ora è
stato ricevuto entro 3-5 minuti, l'ora radiocontrollata e il simbolo
della ricezione del segnale DCF sono costantemente visualizzati
sul display.
• Durante il periodo estivo DST appare sul display.
• È possibile avviare l' inizializzazione anche in modo manuale.
• Tenere premuto per 3 secondi i tasti ▲ e ▼ contemporaneamente.
• Viene emesso un breve segnale acustico e il simbolo della ricezio-
ne del segnale DCF lampeggia.
• Interrompere l'operazione di ricezione tenendo premuti i tasti ▲ e
▼contemporaneamente per tre secondi. Il simbolo di ricezione
DCF scompare.
• La ricezione del segnale DCF avverà due volte al giorno alle 2:00 e
alle le 3:00 del mattino.
• La ricezione del segnale DCF avviene ogni giorno alle ore 02:00 e
03:00 del mattino. Se la ricezione non è avvenuta con successo
alle 03:00, la ricezione successiva avviene di nuovo alle 02:00 del
mattino.
• Durante la ricezione attiva dell'ora radiocontrollata non sono pos-
sibili operazioni con i tasti.
Cat. n. 60.2513.01
Cat. n. 60.2513.54
G
K
A
F
J
B
H
D
I
C
E
TFA_No_60.2513_Anl_multi_06_22 13.06.2022 15:49 Uhr Seite 7

Orologio sveglia radiocontrollato
9. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione ➜ Inserire le batterie rispettando le
sul dispositivo corrette polarità
➜ Cambiare le batterie
Nessuna ricezione DCF ➜ Avviare l’inizializzazione in modo
manuale
➜ Cercate nuove posizioni per il
dispositivo
➜ Inserire l'orologio manualmente
➜ Attendere il tentativo notturno di
ricezione
➜ Eliminate fonti di interferenza
➜ Riavviate il dispositivo secondo le
istruzioni
Indicazione non corretta ➜ Sostituire le batterie
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante
queste procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete
acquistato.
10. Smaltimento
Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati realizzati utilizzando
materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati. Questo riduce i rifiuti e protegge l'ambiente.
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi di rac-
colta in vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie estraibili e le batterie
ricaricabili estraibili e smaltirle separatamente.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elet-
triche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti
domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio
apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimen-
to di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di
uno smaltimento ecologico. La restituzione è gratuita.
Osservare i regolamenti in vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettare le batterie e le batterie
ricaricabili tra i rifiuti domestici. Contengono sostanze tos-
siche che possono danneggiare l'ambiente e la salute se
smaltite in modo improprio. In qualità di consumatori,
siete tenuti per legge a smaltire le batterie usate presso i
punti vendita o consegnarle presso altri enti preposti al
riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali
o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico. La restituzio-
ne è gratuita.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
11. Dati tecnici
Alimentazione 2 batterie AAA da 1,5 V (non fornite)
Raccomandiamo batterie alcaline
Dimensioni esterne 93 x 48 x 60 mm
Peso 85 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una prece-
dente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del
prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il
numero di articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 60.2513 è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di confor-
mità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania
06/22
Orologio sveglia radiocontrollato
Ci sono 3 simboli di recezioni differenti:
- lampeggia – ricezione attiva
- resta fisso – ricezione molto buona
- nessun simbolo – scarsa ricezione
• Nel caso in cui l’orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a
causa di guasti, della distanza di trasmissione, ecc.), l'ora può
essere impostata manualmente. In questo caso il simbolo della
ricezione del segnale DCF scompare e l'orologio funziona come un
normale orologio al quarzo (vedi: Impostazione manuale dell'ora e
della data).
Indicazione per la ricezione dell'ora radiocontrollata
L'ora viene trasmessa da un orologio atomico al cesio gestito dal
Physikalisch Technische Bundesanstalt di Braunschweig. La devia-
zione è inferiore a 1 secondo in un milione di anni. L'ora è codificata
e trasmessa da Mainflingen vicino Francoforte con un segnale a fre-
quenza DCF - 77 (77,5 kHz) entro un raggio di 1.500 km. L'orologio
radiocontrollato riceve il segnale e lo converte per visualizzare l'ora
precisa. Anche il passaggio tra ora solare e ora legale è automatico.
In circostanze normali e in assenza di problemi di ricezione dovrebbe
avvenire entro il raggio di 1.500 km da Francoforte.
Rispettate le norme elencate qui di seguito:
• La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come
monitor di computer o televisori deve essere di almeno 1.5 - 2m.
• All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovra-
strutture) la ricezione del segnale è naturalmente più debole. In
casi estremi si consiglia di sistemare l'unità vicino ad una finestra
per ottenere una migliore ricezione del segnale.
• Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosfe-
rici sono normalmente meno influenti e la ricezione è possibile
nella maggior parte dei casi. Una singola ricezione giornaliera è
sufficiente a garantire la precisione e a mantenere la deviazione al
di sotto di un secondo.
7. Uso
• Tenere premuto il tasto ▲ o ▼in modalità impostazione per pro-
cedere velocemente.
• L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazione
se non si preme alcun tasto per più di 15 minuti.
7.1 Impostazione manuale dell'ora e della data
• Tenere premuto per 3 secondi il tasto MODE.
• 24 h lampeggia sul display.
• È possibile selezionare con il tasto ▲ o ▼fra il sistema orario di
24- o 12- ore (sul display appare AM o PM).
• Premendo nuovamente il tasto MODE è possibile modificare uno
dopo l'altro le impostazioni per ore, minuti, secondi, anno, mese,
giorno e fuso orario (predefinita è: 0) e il giorno della settimana e
installare con il tasto ▲ o ▼.
• Impostazione della lingua : Tedesco (GE), Francese (FR), Spagnolo
(ES), Italiano (IT), Olandese (NE), Danese (DA), Russo (RU) e
Inglese (EN).
• Il fuso orario viene utilizzato, dove il segnale DCF può essere rice-
vuto; il fuso orario, però differisce dall’ora tedesca (ad esempio,
+1 = un'ora dopo).
• In caso di corretta ricezione, l'ora impostata in modalità manuale
viene sostituita.
7.2 Commutazione dell’ora e della data
• Premete il tasto MODE.
• Sul display vengono visualizzati la data e il giorno della settimana.
7.3 Impostazione del segnale sveglia
• Premete il tasto ▲ o ▼ nella modalità normale.
• L'ora dell’ allarme lampeggia.
• Impostate l'ora dell’allarme desiderata con il tasto ▲ o ▼.
• Per attivare la funzione sveglia spingere l'interruttore ON/OFF
verso l'alto (ON). Sul display appare il simbolo della sveglia.
• Quando l'orario dell’allarme inserito viene raggiunto, la sveglia
comincia a suonare.
• Il simbolo della sveglia lampeggia.
• Per arrestare l’allarme, premere un tasto qualunque.
• Se non viene interrotto, il segnale si disattiva automaticamente
dopo pochi minuti e si riattiva nuovamente alla stessa ora di sve-
glia.
• Per attivare la funzione snooze, premete il tasto SNOOZE/LIGHT.
• Quando la funzione snooze è attivata, Zz lampeggia.
• Il suono della sveglia verrà interrotto per 5 minuti.
• La funzione snooze può essere attivata fino a sette volte.
• Per disattivare la funzione sveglia spingere l'interruttore ON/OFF
verso il basso (OFF).
• Sul display scompare il simbolo della sveglia.
7.4 Illuminazione
• Premete il tasto SNOOZE/LIGHT. L'illuminazione del display si atti-
va per 5 secondi.
8. Cura e manutenzione
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido legger-
mente inumidito. Non usare solventi o prodotti abrasivi.
• Rimuovere le batterie, se non si utilizza l'apparecchio per un perio-
do prolungato.
• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
8.1 Sostituzione delle batterie
• Cambiare le batterie se il display diventa più debole.
• Aprire il vano batteria e inserire due batterie nuove tipo AAA da 1,5
V, rispettando le corrette polarità.
• Richiudere il vano batteria.
TFA_No_60.2513_Anl_multi_06_22 13.06.2022 15:49 Uhr Seite 8

Gebruiksaanwijzing
Cat.-nr. 60.2513
Radiografische wekker
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
•Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
•Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat,
vermijdt u ook beschadigingen van het product en riskeert u niet
dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer gel-
den.
•Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening
houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijk-
heid.
•Volg met name de veiligheidsinstructies op!
•Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Levering
• Radiografische wekker
• Gebruiksaanwijzing
3. Toepassing en alle voordelen van uw nieuwe apparaat in één
oogopslag
• Radiografische tijd met hoge precisie en handmatige tijdinstelling
mogelijk
• Tijdzone
• Alarm met snooze-functie
• Weekdagweergave in 8 talen en datum
• Schermverlichting
4. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven
doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze handlei-
ding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
apparaat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Houd het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinde-
ren.
• Het apparaat bevat kleine onderdelen, die door kinderen (jonger
dan drie jaren) ingeslikt kunnen worden.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken
van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt inge-
slikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot
fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in
een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmid-
dellijk medische hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar
halen of opladen. Explosiegevaar!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om
lekkage van de batterijen te voorkomen.
• Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterijen
van een verschillend type.
• Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact met de huid, ogen
en slijmvliezen. Spoel in geval van contact met batterijzuur de des-
betreffende plekken onmiddellijk af met water en raadpleeg een
arts.
Belangrijke informatie voor de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen
en schokken.
• Tegen vocht beschermen.
5. Onderdelen
Display
A: Ontvangstsymbool
B: Tijd/datum
C: Alarmsymbool
D: Seconden/weekdag
E: Alarmtijd
Toetsen
F: SNOOZE/LIGHT toets
G: MODE toets
H: ▼toets
I: ▲toets
J: ON/OFF schuifschakelaar
Behuizing
K: Batterijvak
6. Inbedrijfstelling
• Maak het batterijvak open en plaats er twee nieuwe batterijen 1,5
V AAA in.
• Batterijen in de juiste poolrichting plaatsen.
• Sluit het batterijvak weer.
• U hoort een kort signaal en alle segmenten van het scherm ver-
schijnen kort op.
• Het apparaat begint met de ontvangst van het radiografische tijd-
signaal en het DCF-ontvangstteken knippert. Bij succesvolle ont-
vangst (na 3 à 5 minuten) verschijnt de zendergestuurde tijd en
het DCF-ontvangstteken permanent op het display.
• Gedurende de zomertijd verschijnt DST op het display.
• U kunt de initiatie ook handmatig starten.
• Druk op de ▲ en ▼toets en houdt deze drie seconden lang inge-
drukt.
• U hoort een kort signaal en het DCF ontvangstsymbool knippert.
• U kunt de ontvangstpoging onderbreken door de toetsen ▲ en ▼
gelijktijdig gedurende 3 seconden in te drukken. Het DCF ont-
vangstsymbool verdwijnt.
• Het DCF-signaalontvangst vindt dagelijks om 2:00 en 3:00 uur 's
morgens plaats. Is het ook om 3:00 uur niet gelukt, dan probeert
het DCF-signaal het de volgende dag om 2:00 uur opnieuw.
• Tijdens de ontvangst van de radiografische tijd is het gebruik van
de toetsen niet mogelijk.
Cat.-nr. 60.2513.01
Cat.-nr. 60.2513.54
G
K
A
F
J
B
H
D
I
C
E
TFA_No_60.2513_Anl_multi_06_22 13.06.2022 15:49 Uhr Seite 9

Radiografische wekker
9. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen weergave ➜ Batterijen in de juiste poolrichting
op het apparaat plaatsen
➜ Vervang de batterijen
Geen DCF ontvangst ➜ Initiatie handmatig starten
➜ Zoek een nieuw opstellingsplaats
voor het apparaat
➜ Tijd handmatig instellen
➜ Ontvangstpoging in de nacht
afwachten
➜ Verwijder stoorbronnen
➜ Het opnieuw in gebruik nemen van
het apparaat volgens de handleiding
Geen correcte weergave ➜ Vervang de batterijen
Neem contact op met de verkoper bij wie u dit product gekocht heeft
als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
10. Afvoeren
Dit product en de verpakking zijn vervaardigd van hoogwaardige
materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en herge-
bruikt. Dit vermindert afval en spaart het milieu.
Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af via de daarvoor
bestemde inzamelsystemen.
Afvoeren van het elektrisch apparaat
Verwijder niet vast ingebouwde batterijen en accu’s uit het
apparaat en voer die gescheiden af.
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de
EU-richtlijn (WEEE) betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid.
De gebruiker is verplicht om de apparatuur in te leveren bij
een als zodanig erkende inleverpunt voor het afvoeren van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur om een
milieuvriendelijk afvoeren te garanderen. Inleveren is gra-
tis. Neem de geldende voorschriften in acht!
Afvoeren van batterijen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden
weggegooid. Zij bevatten schadelijke stoffen die schadelijk
kunnen zijn voor het milieu en de gezondheid indien zij op
onjuiste wijze worden afgevoerd. Als consument bent u
wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw
verkoper in te leveren of naar de daarvoor bestemde inle-
verpunten volgens de nationale of lokale bepalingen te
brengen om een milieuvriendelijk afvoeren te garanderen.
Inleveren is gratis.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood
11. Technische gegevens
Spanningsvoorziening Batterijen 2 x 1,5 V AAA (niet inclusief)
Wij bevelen alkalinebatterijen
Afmetingen behuizing 93 x 48 x 60 mm
Gewicht 85 g (alleen het apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA
Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actu-
eel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewij-
zigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door
het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 60.2513 conform is
met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Duitsland
06/22
Radiografische wekker
Er zijn 3 verschillende radiografische ontvangstsymbolen:
- knippert – ontvangst is actief
- blijft – ontvangst zeer goed
- geen symbool – geen ontvangst
• Als de klok geen DCF-signaal ontvangt (wegens storingen, afstand,
enz.), kunt u de tijd ook handmatig instellen. De klok werkt dan als
een gewone kwartsklok (zie: Handmatige tijds-en kalenderinstel-
ling).
Aanwijzing voor de ontvangst van het radiografisch tijdsignaal
De tijdbasis voor de zendergestuurde tijd is een cesium-atoomklok
van het Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig. Met
een afwijking van minder dan 1 seconde in één miljoen jaar. De tijd is
gecodeerd en wordt vanuit Mainflingen in de buurt van Frankfurt aan
de Main door een DCF-77 (77,5 kHz) frequentiesignaal uitgezonden
met een bereik van ongeveer 1500 km. Uw zendergestuurde klok
ontvangt dit signaal en zet het om in de precieze tijd. Zelf de over-
gang van zomer- naar wintertijd gebeurt automatisch. De kwaliteit
van de ontvangst hangt in belangrijke mate af van de geografische
ligging. Normaliter zouden er binnen een straal van 1.500 km rond-
om Frankfurt geen ontvangstproblemen mogen zijn.
Let alstublieft op het volgende:
• De afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computerbeeld-
schermen of tv-toestellen dient tenminste 1,5 à 2 meter te zijn.
• In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het
signaal uiteraard verzwakt ontvangen. In extreme gevallen is het
aan te bevelen, het toestel dichter bij het raam te zetten en / of u
draait het apparaat om een beter ontvangst te verkrijgen.
• 's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder
ernstig en is ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk. Een
enkele ontvangst per dag is voldoende om de tijdsafwijking onder
1 seconde te houden.
7. Bediening
• Als u de ▲ of ▼toets in de overeenkomstige instelmodus inge-
drukt houdt, komt u in de snelloop.
• Het apparaat verlaat automatisch de instelmodus, als er langer dan
15 seconden geen toets wordt ingedrukt.
7.1 Handmatige tijds-en kalenderinstelling
• Druk op de MODE toets en houdt deze 3 seconden ingedrukt.
• 24 uur knippert op het display.
• Met de ▲ of ▼toets kunt u tussen het12- (AM of PM verschijnt
op het display) of 24 uur tijdsysteem kiezen.
• Met de MODE toets kunt u nu achtereenvolgens de uren, minuten,
seconden, jaar, maand, dag, tijdzone (standaardinstelling: 0) en de
taalkeuze voor de weekdag, kiezen en u kunt met de ▲ of ▼toets
instellen.
• Taalinstelling voor de weekdag: Duits (GE), Frans (FR), Spaans
(ES), Italiaans (IT), Nederlands (NE), Deens (DA), Russisch (RU)
en Engels (EN).
• Instellen van de tijdzone is vereist indien het DCF-signaal wel kan
worden ontvangen, maar de tijdzone van de DCF tijd afwijkt (bij-
voorbeeld, +1 = een uur later).
• Is de ontvangst van het DCF signaal geslaagd, wordt de handmatig
ingestelde tijd overschreven.
7.2 Overschakelen tijd en kalender
• Druk op de MODE toets.
• De datum en de weekdag verschijnen op het display.
7.3 Instelling van de wektijd
• Druk op de ▲ of ▼toets in normaal modus.
• De wektijd knippert.
• Stel de gewenste tijd met de ▲ of ▼toetsen in.
• Voor het activeren van het alarm, schuift men de ON/OFF schake-
laar naar boven (ON). Het alarmsymbool verschijnt op het display.
• Wanneer de ingestelde wektijd is bereikt begint de wekker te rinke-
len.
• Het alarmsymbool knippert.
• Druk op een willekeurige knop, het alarm zal stoppen.
• Als het alarm niet wordt onderbroken, zal de stijgende alarmtoon
zich na een paar minuten automatisch uitschakelen en activeert
zich vanzelf weer op dezelfde wektijd.
• Om de snooze functie te activeren, drukt men op de SNOOZE/
LIGHT toets.
• Indien de snooze-functie geactiveerd is, knippert Zz op het display.
• Het weksignaal wordt voor 5 minuten onderbroken.
• De snooze-functie kan zeven keer geactiveerd worden.
• Zet de ON/OFF-schakelaar naar beneden, de alarmfunctie is uitge-
schakeld.
• Het alarmsymbool verdwijnt op het display.
7.4 Schermverlichting
• Druk op de SNOOZE/LIGHT toets. De schermverlichting gaat voor
5 seconden aan.
8. Schoonmaken en onderhoud
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet ge-
bruikt.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
8.1 Batterijwissel
• Vervang de batterijen als het display zwakker wordt.
• Maak het batterijvak open en plaats er twee nieuwe batterijen 1,5
V AAA in.
• Batterijen in de juiste poolrichting plaatsen.
• Sluit het batterijvak weer.
TFA_No_60.2513_Anl_multi_06_22 13.06.2022 15:49 Uhr Seite 10

Instrucciones de uso
Cat. No. 60.2513
Reloj despertador radiocontrolado
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
•Lea detenidamente las instrucciones de uso.
•Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
daños en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos por
vicios, previstos legalmente debido a un uso incorrecto.
•No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados
por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
•Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
•Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Entrega
• Reloj despertador radiocontrolado
• Instrucciones de uso
3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
• Reloj radiocontrolado de alta precisión y posibilidad de ajuste
manual
• Zona horaria
• Alarma con función snooze
• Visualización del día de semana y la fecha en 8 idiomas
• Iluminación de fondo
4. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito
anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al espe-
cificado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modi-
ficaciones por cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
• Las piezas pequeñas pueden ser tragadas por los niños (menores
de tres años).
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peli-
grosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro
de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la muerte. Si sospecha
que se ha ingerido una pila o ha entrado en el cuerpo de otro
modo, busque inmediatamente ayuda médica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recar-
gue. ¡Riesgo de explosión!
• Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes
posible para evitar fugas.
• No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o pilas de dife-
rente tipo.
• Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, ojos y muco-
sas. En caso de contacto, enjuague la zona afectada con agua y
acuda al médico sin pérdida de tiempo.
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni
sacudidas extremas.
• Protegerlo de la humedad.
5. Componentes
Indicación de pantalla
A: Señal de recepción de radio
B: Hora/fecha
C: Símbolo de alarma
D: Segundos/ día de la semana
E: Hora de alarma
Teclas
F: Tecla SNOOZE/LIGHT
G: Tecla MODE
H: Tecla ▼
I: Tecla ▲
J: Interruptor ON/OFF
Cuerpo
K: Compartimiento de las pilas
6. Puesta en marcha
• Abra el compartimiento de las pilas y introduzca dos pilas nuevas
1,5 V AAA.
• Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta.
• Cierre de nuevo el compartimiento de las pilas.
• Se emite una señal acústica corta y todos los segmentos de la
pantalla aparecerán brevemente.
• El reloj intenta de recibir la señal de radio y el símbolo de recep-
ción DCF parpadea. Una vez que se ha recibido el código horario
después de 3-5 minutos aparece la hora controlada por radio y el
símbolo de recepción DCF aparecen constantemente en la pantalla.
• Durante il tiempo de verano aparece DST en la pantalla.
• También puede comenzar la inicialización manualmente.
• Mantenga pulsada las teclas ▲ y ▼simultáneamente durante 3
segundos.
• Se emite una señal acústica corta y el símbolo de recepción DCF
parpadea.
• Interrumpa la operación de recepción mantenga pulsada de nuevo
las teclas ▲ y ▼. simultáneamente durante tres segundos. El sím-
bolo de recepción DCF desaparece.
• La recepción de la señal DCF se llevará a cabo diariamente a las
2:00 y 3:00 de la mañana. Si la recepción del reloj a las 3.00 no
tiene éxito, se llevará a cabo hasta la 2.00 de la mañana.
• Durante la recepción es una operación clave no es posible.
Hay tres tipos de símbolos recibidos:
- parpadea – la recepción está activa
- se mantiene – la recepción con éxito
- ningún símbolo – ninguna recepción de DCF
Cat. No. 60.2513.01
Cat. No. 60.2513.54
G
K
A
F
J
B
H
D
I
C
E
TFA_No_60.2513_Anl_multi_06_22 13.06.2022 15:49 Uhr Seite 11

Reloj despertador radiocontrolado
Ninguna recepción de DCF ➜ Comenzar la inicialización manual-
mente
➜ Busque un nuevo lugar de instalación
para el dispositivo
➜ Insertar las horas manualmente
➜ Intentar la recepción de noche
➜ Elimine las fuentes de interferencia.
➜ Vuelva a la puesta en marcha del
dispositivo de acuerdo a las
instrucciones
Indicación incorrecta ➜ Cambiar las pilas
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona,
diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
10. Eliminación
Este producto y su embalaje han sido fabricados con materiales y
componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutiliza-
dos. Así se reducen los residuos y se protege el medio ambiente.
Eliminar el embalaje de una forma respetuosa con el medio ambiente
a través de los sistemas de recogida establecidos.
Eliminación de los dispositivos eléctricos
Retire las pilas y baterías recargables que no están instala-
das de forma permanente y deséchelas por separado del
producto.
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva
de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electróni-
cos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica.
El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un
punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos
acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa
con el medio ambiente. La devolución es gratuita. Tenga
en cuenta las normas vigentes actuales.
Eliminación de las pilas
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso
junto con la basura doméstica. Contienen contaminantes
que pueden perjudicar el medio ambiente y la salud si se
eliminan de forma inadecuada. Como consumidor, está
obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas
de manera respetuosa con el medio ambiente en el comer-
cio especializado o bien en los centros de recogida y reci-
claje previstos para ello según el reglamento nacional o
local. La devolución es gratuita.
Las denominaciones de los metales pesados que contie-
nen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo.
11. Datos técnicos
Alimentación de tensión Pilas 2 x 1,5 V AAA (non incluidas)
Recomendamos pilas alcalinas
Dimensiónes de cuerpo 93 x 48 x 60 mm
Peso 85 g (solo dispositivo)
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto correspon-
den al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo
aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar
bajo el número de artículo en nuestra página web.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 60.2513
es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Alemania
06/22
Reloj despertador radiocontrolado
• Si el reloj radiocontrolado no puede recibir ninguna señal DCF (p.
ej, debido a interferencias, distancia de transmisión, etc.), puede
ajustar la hora manualmente. En tal caso el reloj funciona como un
reloj normal de cuarzo (véase: Ajuste manual de la hora y de la
fecha).
Indicaciones para la recepción de la hora controlada por radio
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico de
cesio radiocontrolado a través de, por el instituto técnico físico de
Braunschweig. La desviación es menor a 1 segundo en un millón de
años. La hora viene codificada y es transmitida desde Mainflingen en
las proximidades de Frankfurt am Main por una señal de frecuencia
DCF-77 (77,5 kHz) con un alcance de aprox. 1.500 km. Su reloj
radiocontrolado recibe la señal, la convierte y muestra siempre la
hora exacta. Incluso el cambio de la hora de verano e invierno se
produce automáticamente. La recepción depende básicamente de la
situación geográfica. Generalmente éste debería funcionar de forma
óptima en un radio de 1.500 km en torno a Frankfurt.
Siga por favor las indicaciones siguientes:
• Es recomendable mantener una distancia de como mínimo 1,5 – 2
metros de posibles aparatos perturbadores tales como pantallas
de ordenadores y televisores.
• En construcciones de hormigón armado (sótanos, superestructu-
ras), la señal recibida es evidentemente más débil. En casos extre-
mos se aconseja de emplazar el dispositivo cerca de una ventana
para obtener una mejor recepción.
• Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser reduci-
das y se dispone de recepción en la mayoría de los casos. Si ade-
más se recibe como mínimo una vez al día, es suficiente para
garantizar la precisión y mantener desviaciones inferiores a 1
segundo.
7. Manejo
• Mantenga pulsada la tecla ▲ o ▼en el modo de ajuste, accederá
a la pasada rápida.
• El dispositivo sale automáticamente del modo de ajuste si no se
pulsa ninguna tecla durante más de 15 segundos.
7.1 Ajuste manual de la hora y de la fecha
• Mantenga pulsada la tecla MODE durante 3 segundos.
• 24 horas parpadea en la pantalla.
• Con la tecla ▲ o ▼puede seleccionar entre el sistema de 24 o 12
horas (AM o PM aparece en la pantalla).
• Pulse otra vez la tecla MODE y puede sucesivamente dirigir las
horas, los minutos, los segundos, el año, el mes, el día, la zona
horaria y el idioma para el día de la semana y puede ajustar con la
tecla ▲ o ▼.
• Idioma para el día de la semana: Alemán (GE), Francés (FR), Espa-
ñol (ES), Italiano (IT), Holandés (NE), Danés (DA), Rusia (RU) e
Inglés (EN).
• El ajuste de la zona horaria es necesario cuando se puede recibir la
señal DCF, la zona horaria es diferente de la hora alemana DCF
(por ejemplo: +1 = una hora más tarde).
• Si la recepción de la señal de radio para la hora es exitosa el tiem-
po ajustado manualmente se sobrescribe.
7.2 Conmutation de la hora y de la fecha
• Pulse la tecla MODE.
• En la pantalla aparecen la fecha y el día de la semana.
7.3 Ajuste de alarma
• Pulse la tecla ▲ o ▼en el modo normal.
• La hora de la alarma parpadea.
• Ajuste con la tecla ▲ o ▼la hora deseada.
• Para activar la función de alarma, deslice el interruptor ON/OFF
hacia arriba (ON). El símbolo de alarma aparece en la pantalla.
• Cuando llegue la hora de la alarma, el despertador comenzará a
sonar.
• El símbolo de alarma parpadea.
• Pulse cualquier la tecla y la función de alarma se detiene.
• Si la alarma no se interrumpe, el tono de alarma se apaga automá-
ticamente después de unos minutos y se activa de nuevo a la
misma hora de la alarma.
• Para activar la función de snooze, pulse la tecla SNOOZE/LIGHT.
• Si la función de snooze se encuentra activada, Zz parpadea.
• El sonido de la alarma se interrumpe durante 5 minutos.
• La función de snooze se puede activar hasta siete veces.
• Mueva el interruptor ON/OFF hacia abajo (OFF), la alarma está des-
conectada.
• El símbolo de alarma desaparece en la pantalla.
7.4 Iluminación
• Pulse la tecla SNOOZE/LIGHT. La iluminación de la pantalla se
activa durante 5 segundos.
8. Cuidado y mantenimiento
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido.
¡No utilice medio abrasivo ni disolventes!
• Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo perío-
do de tiempo.
• Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
8.1 Cambio de las pilas
• Cambie las pilas cuando la pantalla este más débil.
• Abra el compartimiento de las pilas y introduzca dos pilas nuevas
1,5 V AAA.
• Asegúrese que las pilas esten colocadas con la polaridad correcta.
• Vuelva a cerrar el compartimiento de las pilas.
9. Averías
Problema Solución de averías
Ninguna indicación ➜ Asegúrese que las pilas esten
en el dispositivo colocadas con la polaridad correcta
➜ Cambiar las pilas
TFA_No_60.2513_Anl_multi_06_22 13.06.2022 15:49 Uhr Seite 12
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other TFA Alarm Clock manuals
Popular Alarm Clock manuals by other brands

La Crosse Technology
La Crosse Technology WT-9300 instruction manual

Dugena
Dugena RC153 Instruction manual & guarantee

GINGKO
GINGKO EDGE instruction manual

Auriol
Auriol 4-LD4587 Usage and safety instructions

XD COLLECTION
XD COLLECTION P308.23 manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-8017U instruction manual

Technoline
Technoline MEMO quick start guide

La Crosse
La Crosse WT-5220U-IT Quick setup guide

ACU-RITE
ACU-RITE Intelli-Time 13019W2 instruction manual

Sonic Alert
Sonic Alert Sonic Boom SBD375ss-v3 Operation instructions

Technoline
Technoline WS8056 instruction manual

Technoline
Technoline DreamMatePro instruction manual