TFA 15.2022 User manual

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 15.2022
C 1
D
E
C B A
C 3
C 2
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden
Sie auch Beschädigungen des Geräts und die Gefährdung
Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungs-
anleitung verursacht werden, übernehmen wir keine Haf-
tung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte
und Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Zu Ihrer Sicherheit
• Dieses Produkt ist ausschließlich zur rektalen Messung der
Körpertemperatur von Tieren bestimmt. Verwenden Sie das
Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
• Überprüfen Sie das Thermometer vor dem Einsatz auf Anzei-
chen von Beschädigung oder Abnutzung. Benutzen Sie das
Gerät nur, wenn es völlig in Ordnung ist.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern
des Gerätes ist nicht gestattet.
• Der Betrieb im Bereich starker elektromagnetischer Felder,
wie z.B. neben einem Mobiltelefon, kann zu Fehlfunktionen
führen.
• Besprechen Sie die ermittelten Werte immer mit Ihrem Tier-
arzt.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Das Gerät enthält Kleinteile, die verschluckt werden könnten.
Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der
Reichweite von Kindern und Tieren auf.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und kön-
nen bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Bat-
terie verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu
schweren inneren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn
Sie vermuten, eine Batterie könnte verschluckt oder ander-
weitig in den Körper gelangt sein, nehmen Sie sofort medizi-
nische Hilfe in Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinan-
dernehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwa-
che Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden.
• Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt
mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie ggf. umge-
hend die betroffenen Stellen mit Wasser und suchen Sie
einen Arzt auf.
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibra-
tionen und Erschütterungen aus. Das Gerät nicht biegen!
3. Bestandteile und Tasten
A: Batteriefach B: ON/OFF Taste
C: Display C 1: Temperaturanzeige
C 2: Batteriesymbol C 3: Symbol Messwert-
speicher
D: Temperaturfühler E: Loch für Fixierschnur
4. Anwendung
• Vor jeder Anwendung desinfizieren!
• Drücken Sie die ON/OFF Taste.
• Beim Einschalten des Gerätes ertönt ein Signalton und alle
Segmente werden kurz angezeigt.
• Die zuletzt gemessene Temperatur (M) erscheint kurz auf
dem Display. Das Gerät führt einen Selbsttest durch, dann
wird 37 °C und Lo °C angezeigt.
• Wenn die Raumtemperatur über 32 °C liegt, wird anstelle
von Lo °C die Raumtemperatur angezeigt. °C beginnt zu blin-
ken. Das Gerät ist jetzt einsatzbereit.
• Platzieren Sie das Thermometer an der Messstelle.
• Während der Messung wird die gemessene Höchsttempera-
tur angezeigt und °C blinkt.
• Wenn die Höchsttemperatur stabil bleibt, hört °C auf zu blin-
ken und ein Alarmsignal ertönt.
• Entfernen Sie das Thermometer. Schalten Sie das Gerät aus,
indem Sie die ON/OFF Taste drücken. Das Gerät schaltet sich
nach ca. 9 Minuten automatisch aus.
5. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät vor und nach jeder Anwendung mit
einem feuchten Tuch. Verwenden Sie zur Desinfektion was-
serverdünnten Isopropylalkohol nach Herstellerangaben.
Andere Reinigungsmittel oder Methoden können zu Funk-
tionsstörungen oder Beschädigung des Geräts führen. Nicht
in Wasser tauchen oder durch Kochen, Gas- oder Dampf-
autoklaven sterilisieren.
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht verwenden.
• Bewahren Sie Ihr Gerät in der Schutzhülle an einem trocke-
nen Platz auf.
5.1 Batteriewechsel
• Tauschen Sie die Batterie aus, wenn die Anzeige schwächer
wird oder das Batteriesymbol „ ” im Display erscheint.
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite mit einem pas-
senden Schraubenzieher.
VET 12
Digitales Veterinär-Thermometer
1. Before you use this product
•Please make sure you read the instruction manual carefully.
•Following and respecting the instructions in your manual
will prevent damage to your instrument and loss of your
statutory rights arising from defects due to incorrect use.
•We shall not be liable for any damage occurring as a result
of non-following of these instructions. Likewise, we take no
responsibility for any incorrect readings or for any conse-
quences resulting from them.
•Please pay particular attention to the safety notices!
•Please keep this instruction manual safe for future re-
ference.
2. For your safety
• This product is intended exclusively for rectal measurement
of the body temperature of animals. It should only be used
as described within these instructions.
• Check the thermometer for any signs of damage or wear
before use. Use the unit only when it is perfectly fine.
• Unauthorized repairs, alterations or changes to the product
are prohibited.
• Operation in strong electromagnetic fields, such as next to a
mobile phone, can lead to malfunction.
• Always discuss the determined values with your veterinarian.
Caution!
Risk of injury:
• The instrument contains small parts that could be swal-
lowed. Keep this device and the battery out of reach of chil-
dren and animals.
• Batteries contain harmful acids and may be hazardous if
swallowed. If a battery is swallowed, this can lead to serious
internal burns and death within two hours. If you suspect a
battery could have been swallowed or otherwise caught in
the body, seek medical help immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited,
taken apart or recharged. Risk of explosion!
• Low batteries should be changed as soon as possible to pre-
vent damage caused by leaking.
• Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes when
handling leaking batteries. In case of contact, immediately
rinse the affected areas with water and consult a doctor.
Important information on product safety!
• Do not expose the device to extreme temperatures, vibra-
tions or shocks. Do not bend the instrument.
3. Elements and buttons
A: Battery compartment B: ON/OFF button
C: Display C 1: Temperature display
C 2: Battery symbol C 3: Symbol measure-
ment memory
D: Temperature probe E: Hole for fixing cord
4. Use
• Disinfect the tip before each use!
• Press the ON/OFF button.
• When the unit is switched on, a signal tone sounds and all
segments are briefly displayed.
• The latest measured temperature (M) will appear shortly on
the display. The instrument starts a self-test, then 37 °C and
Lo °C is shown.
• If the room temperature is higher than 32 °C, the room tem-
perature would be displayed instead of Lo °C. °C starts
flashing. The device is now ready for use.
• Place the thermometer at the site of measurement.
• The actually measured maximum temperature is permanently
shown on the display and °C will be flashing.
• If the maximum temperature remains stable, °C is no longer
flashing and an alarm tone will sound.
• Remove the thermometer. Press the ON/OFF button to
switch off the device. The device will turn off automatically
after approx. 9 minutes.
5. Care and maintenance
• Clean the instrument before and after each use with a soft
damp cloth. For disinfection please use water-diluted iso-
propyl alcohol according to the manufacturer's instructions.
Any other cleansing substances or cleansing method can
cause dysfunction or damage to the instrument. Do not
immerse in water or sterilize by boiling method, gas or
steam autoclaves.
• Remove the battery if you do not use the device for a long
period of time.
• Store the instrument in its case in a dry place.
5.1 Battery replacement
• Change the battery when the display starts to fade or the
battery symbol “ ” appears on the display.
• Open the battery compartment at the back with a suitable
screwdriver.
• Remove carefully the battery with a sharp object and insert a
new battery LR 41 (+ pole above). Make sure the polarity is
correct.
• Close the cover carefully, paying special attention to the
sealing ring.
VET 12
Digital veterinary thermometer
VET 12
Digitales Veterinär-Thermometer
• Entfernen Sie mit einem spitzen Gegenstand vorsichtig die
Batterie und legen Sie eine neue Batterie LR 41 (+ Pol nach
oben) ein. Vergewissern Sie sich, dass die Batterie polrichtig
eingelegt ist.
• Verschrauben Sie das Batteriefach wieder sorgfältig. Achten
Sie dabei auf den Dichtungsring.
6. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige ➜ Gerät einschalten
➜ Batterie polrichtig einlegen
(+ Pol nach oben)
➜ Batterie wechseln
Unkorrekte Anzeige ➜ Batterie wechseln
➜ Messposition überprüfen
➜ Entfernen Sie die Batterie.
Warten Sie 1 Minute und setzen
Sie die Batterie wieder ein.
7. Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die einge-
richteten Sammelsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien und
Akkus aus dem Gerät und entsorgen Sie diese
getrennt. Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richt-
linie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur
umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiese-
nen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro-
und Elektronikgeräten abzugeben. Die Rückgabe ist
unentgeltlich. Beachten Sie die aktuell geltenden Vor-
schriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Haus-
müll. Sie enthalten Schadstoffe wie Schwermetalle,
die bei unsachgemäßer Entsorgung der Umwelt und
der Gesundheit Schaden zufügen können und wert-
volle Rohstoffe wie Eisen, Zink, Mangan oder Nickel,
die wiedergewonnen werden können.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten
Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sam-
melstellen gemäß nationalen oder lokalen Bestim-
mungen abzugeben. Die Rückgabe ist unentgeltlich.
Adressen geeigneter Sammelstellen können Sie von
Ihrer Stadt- oder Kommunalverwaltung erhalten.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle
sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
Reduzieren Sie die Entstehung von Abfällen aus Bat-
terien, indem Sie Batterien mit längerer Lebensdauer
oder geeignete wiederaufladbare Akkus nutzen. Ver-
meiden Sie die Vermüllung der Umwelt und lassen
Sie Batterien oder batteriehaltige Elektro- und Elek-
tronikgeräte nicht achtlos liegen. Die getrennte
Sammlung und Verwertung von Batterien und Akkus
leisten einen wichtigen Beitrag zur Entlastung der
Umwelt und Vermeidung von Gefahren für die
Gesundheit.
WARNUNG!
Umwelt- und Gesundheitsschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
8. Technische Daten
Typ Maximum-Thermometer
Messbereich 32 °C…42,9 °C
Lo °C Umgebungs-Temperatur liegt unter 32 °C
Hi °C Umgebungs-Temperatur liegt über 42,9 °C
Genauigkeit ±0,1 °C bei 35,0 °C…42 °C
±0,2 °C ansonsten
Auflösung 0,1 °C
Messzeit (rektal) Ca. 10-20 Sekunden
Lagerbedingungen Temperatur: -10 °C…+40 °C
Luftfeuchtigkeit: 30…90 % rH
Betriebsbedingungen Temperatur: 10 °C…35 °C
bei Benutzung Luftfeuchtigkeit: 40…80 % rH
IP Schutzklasse IP67
Batterie LR 41 1,5 V inklusive
Gehäusemaße 188 x 26 x 11 mm
Gewicht 23 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dost-
mann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei
Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.Die
neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf
unserer Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
www.tfa-dostmann.de
TFA_No. 15.2022_Anl_08_22 22.08.2022 16:13 Uhr Seite 1

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 15.2022
C 1
D
E
C B A
C 3
C 2
6. Troubleshooting
Problem Solution
No display ➜ Switch on the device
➜ Ensure that the battery polarity
is correct (+pole above)
➜ Change the battery
Incorrect indication ➜ Change the battery
➜ Check the correct position of
the thermometer
➜ Remove the battery.
Wait one minute and then reinsert
the battery.
7. Waste disposal
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner
using the collection systems that have been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed batteries and
rechargeable batteries from the device and dispose of
them separately. This product is labelled in accor-
dance with the EU Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive (WEEE).
This product must not be disposed of in ordinary
household waste. As a consumer, you are required to
take end-of-life devices to a designated collection
point for the disposal of electrical and electronic
equipment, in order to ensure environmentally-com-
patible disposal. The return service is free of charge.
Observe the current regulations in place!
Disposal of the batteries
Batteries and rechargeable batteries must never be
disposed of with household waste. They contain pol-
lutants such as heavy metals, which can be harmful
to the environment and human health if disposed of
improperly, and valuable raw materials such as iron,
zinc, manganese or nickel that can be recovered from
waste. As a consumer, you are legally obliged to hand
in used batteries and rechargeable batteries for envi-
ronmentally friendly disposal at retailers or appropri-
ate collection points in accordance with national or
local regulations. The return service is free of charge.
You can obtain addresses of suitable collection points
from your city council or local authority.
The names for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
WARNING!
Damage to the environment and health through
incorrect disposal of the batteries!
8. Specifications
Type Maximum thermometer
Measuring range 32 °C … 42.9 °C
Lo °C Surrounding temperature
is lower 32 °C
Hi °C Surrounding temperature
is higher than 42.9 °C
Accuracy ±0.1 °C at 35.0 °C…42 °C
±0.2 °C otherwise
Resolution 0.1 °C
Measurement time (rectal) Approx. 10-20 seconds
Storage conditions Temperature -10 °C…+40 °C
Humidity 30…90 % rH
Ambient conditions by use Temperature 10 °C…35 °C
Humidity 40…80 % rH
IP protection class IP67
Battery 1 x LR 41 1.5 V (included)
Housing dimension 188 x 26 x 11 mm
Weight 23 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA
Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and
may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in
our homepage by simply entering the product number in the search box.
www.tfa-dostmann.de
VET 12
Digital veterinary thermometer
•
Ouvrez le compartiment à pile au dos avec un tournevis adapté.
• Retirez soigneusement la pile avec un objet pointu et insérez
une nouvelle pile de type LR 41, polarité + vers le haut.
Assurez-vous que la pile est insérée selon la bonne polarité.
• Revissez le couvercle avec soin. Ce faisant faites attention au
joint d'étanchéité.
6. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage ➜ Mettez l’appareil en marche
➜ Contrôlez la bonne polarité de la
pile (polarité + vers le haut)
➜ Changez la pile
Affichage incorrect ➜ Changez la pile
➜ Contrôlez la position de mesure
➜ Enlevez la pile. Attendez une
minute et remettez la pile.
7. Traitement des déchets
Éliminez les emballages de manière respectueuse de l'environ-
nement par le biais des systèmes de collecte établis.
Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr.
Mise au rebut de l'appareil électrique
Retirez de l'appareil les piles et les batteries rechar-
geables qui ne sont pas installées de façon perma-
nente et jetez-les séparément. Cet appareil est
conforme aux normes de l'UE relatives au traitement
des déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures
ménagères. L’utilisateur s’engage, pour le respect de
l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un
centre de traitement agréé pour les déchets électri-
ques et électroniques. La collecte est gratuite. Res-
pectez les réglementations en vigueur !
Élimination des piles
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas
être jetées dans les détritus ménagers. Elles contien-
nent des polluants tels que des métaux lourds, qui
peuvent nuire à l’environnement et à la santé s’ils ne
sont pas éliminés correctement, et des matières pre-
mières précieuses telles que le fer, le zinc, le manga-
nèse ou le nickel, qui peuvent être récupérées.
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de
rapporter les piles et les batteries rechargeables usa-
gées à votre revendeur ou de les déposer dans une
déchetterie proche de votre domicile conformément à
la réglementation nationale et locale. La collecte est
gratuite. Vous pouvez obtenir les adresses des points
de collecte appropriés auprès de votre municipalité
ou de votre administration locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
ATTENTION DANGER !
Une élimination incorrecte des piles cause des
dommages pour l'environnement et la santé !
8. Caractéristiques techniques
Type Thermomètre maximum
Plage de mesure 32 °C … 42,9 °C
Lo °C Température ambiante
est inférieure de 32 °C
Hi °C Température ambiante
est supérieure de 42,9 °C
Précision ±0,1 °C de 35,0 °C…42 °C
±0,2 °C en plus
Résolution 0,1 °C
Temps de mesure (rectal) Env. 10-20 secondes
Conditions de stockage Température -10 °C…+40 °C
Humidité 30…90 %
Conditions Température 10 °C…35 °C
de fonctionnement Humidité 40…80 %
Classe de protection IP IP67
Pile 1 x LR 41 1,5 V (incluse)
Dimensions du boîtier 188 x 26 x 11 mm
Poids 23 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Allemagne
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement
interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les caractéristiques tech-
niques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peu-
vent être modifiées sans avis préalable. Les dernières données techniques et
les informations concernant votre produit peuvent.
www.tfa-dostmann.de
VET 12
Thermomètre numérique vétérinaire
VET 12
Thermomètre numérique vétérinaire
1. Avant d'utiliser votre appareil
•Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
•En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endomma-
ger votre appareil et de perdre vos droits légaux en cas de
défaut si celui-ci résulte d’une utilisation non-conforme.
•Nous n'assumons aucune responsabilité pour des domma-
ges qui auraient été causés par le non-respect du présent
mode d'emploi. De même, nous n’assumons aucune re-
sponsabilité pour des relevés incorrects et les conséquen-
ces qu’ils pourraient engendrer.
•Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
• Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Pour votre sécurité
• Cet appareil est destiné uniquement à la mesure rectale de la
température des animaux. N'utilisez jamais l’appareil à d'au-
tres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
• Contrôlez avant l’utilisation que l’appareil n’est ni usé ni
endommagé. N’utilisez l’appareil que s’il est complètement
en bon état.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier
l'appareil par vous-même.
• L’utilisation à proximité de champs électromagnétiques puis-
sants - par ex. de téléphones mobiles - peut entraîner un
dysfonctionnement.
• Consultez toujours votre vétérinaire pour discuter des valeurs
mesurées.
Attention !
Danger de blessure :
• L’appareil comprend des petites pièces pouvant être avalées.
Gardez votre appareil et la pile hors de la portée des enfants
et animaux.
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peu-
vent être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si une pile a
été avalée, elle peut entraîner des brûlures internes graves
ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez
qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une autre manière,
quelle qu’elle soit, contactez immédiatement un médecin
d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez
pas, ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risque
d'explosion !
• Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possi-
ble afin d'éviter toute fuite.
• Évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses
avec le liquide des piles. En cas de contact, rincez immédiate-
ment les zones concernées à l’eau et consultez un médecin.
Conseils importants de sécurité du produit !
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à
des vibrations ou à des chocs. Ne pliez pas l’appareil !
3. Composants et touches
A : Compartiment à pile B : Touche ON/OFF
C : Affichage C 1 : Affichage de la
température
C 2 : Symbole de pile C 3 : Symbole mémoire
des valeurs mesurées
D : Sonde de température E : Ouverture pour le
cordon de fixation
4. Utilisation
• Désinfectez avant chaque utilisation !
• Appuyez sur la touche ON/OFF.
• Un signal sonore se fait entendre et tous les segments s'al-
lument brièvement.
• La dernière température mesurée (M) apparaît brièvement à
l’écran. L’appareil effectue un test automatique, puis 37 °C et
Lo °C s'affichent.
• Si la température ambiante est supérieure à 32 °C, elle est
affichée au lieu de Lo °C. °C commence à clignoter. Votre
appareil est maintenant prêt à fonctionner.
• Placez le thermomètre au point de mesure.
• Pendant la mesure, la température mesurée la plus élevée
est affichée et °C clignote.
• Lorsque la température la plus élevée reste stable, °C cesse
de clignoter et une tonalité se fait entendre.
• Retirez le thermomètre. Éteignez l’appareil en appuyant sur
la touche ON/OFF.
• L'appareil s'arrête automatiquement après 9 minutes.
5. Entretien et maintenance
• Nettoyez l’appareil avant et après chaque utilisation avec un
chiffon humide. Désinfectez-le avec de l’alcool isopropylique
dilué comme stipulé par le fabriquant.
D’autres nettoyants ou méthodes peuvent entraîner des dys-
fonctionnements ou endommager l’appareil. Ne pas longer
dans l’eau ou stériliser avec de l’eau bouillante ou des auto-
claves au gaz ou à la vapeur.
• Retirez la pile si vous n'utilisez pas votre appareil pendant
une durée prolongée.
• Conservez votre appareil dans un endroit sec dans l’étui en
plastique.
5.1 Remplacement de la pile
• Remplacez la pile si l’affichage s'affaiblit ou si le symbole de
pile « » apparaît sur l'écran.
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/
instruction-manuals
TFA_No. 15.2022_Anl_08_22 22.08.2022 16:13 Uhr Seite 2

Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 15.2022
C 1
D
E
C B A
C 3
C 2
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
•Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di dan-
neggiare il prodotto e di pregiudicare, a causa di un utiliz-
zo scorretto, i diritti di consumatore che vi spettano per
legge.
•Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal
mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo
stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misu-
razioni errate e per le conseguenze che ne possono deri-
vare.
•Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Per la vostra sicurezza
• Questo prodotto è destinato esclusivamente alla misurazione
rettale della temperatura corporea di animali. Non utilizzate il
prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste
istruzioni.
• Ispezionare il termometro prima dell'uso alla ricerca di segni
di danni o usura. Utilizzare il dispositivo solo se funziona
perfettamente.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
autorizzate del dispositivo.
• Il funzionamento nell'area di forti campi elettromagnetici, ad
es. vicino a un telefono cellulare, può causare malfunziona-
menti.
• Per un parere sulle temperature misurate, chiedete sempre
al vostro veterinario.
Attenzione!
Pericolo di lesioni:
• Il dispositivo contiene piccole parti che potrebbero essere
ingerite. Tenete il dispositivo e la batteria lontano dalla porta-
ta dei bambini e animali.
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite,
le batterie possono essere mortali. Se una batteria venisse
ingerita, potrebbe causare gravi ustioni interne e portare alla
morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia
stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare
immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera
scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Perico-
lo di esplosione!
• Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da evita-
re perdite.
• Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli
occhi e le mucose. In casi di contatto, sciacquare subito la
zona interessata con acqua e consultare un medico.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e
urti. Non piegare il dispositivo!
3. Componenti e tasti
A: Vano batteria B: Tasto ON/OFF
C: Display C 1: Visualizzazione della
temperatura
C 2: Simbolo della batteria C 3: Simbolo della memo-
ria delle misurazioni
D: Sonda della temperatura E: Foro per il cordone di
fissaggio
4. Utilizzo
• Disinfettare prima di ogni utilizzo!
• Premere il tasto ON/OFF.
• Viene emesso un breve segnale acustico e tutti i segmenti
appaiono brevemente.
• L’ultima temperatura misurata (M) appare brevemente sul
display. Il dispositivo effettua un autotest, poi 37 °C e Lo °C
appare.
• Se la temperatura della stanza è superiore ai 32 °C, al posto
di Lo °C appare la temperatura della stanza. °C inizia a lam-
peggiare. L'apparecchio è ora pronto per l'uso.
• Posizionare il termometro nel punto di misura.
• Durante la misurazione viene visualizzata la temperatura
misurata più alta e °C lampeggia.
• Se la temperatura massima rimane stabile, °C smette di lam-
peggiare e si sente un suono di allarme.
• Togliete il termometro. Spegnere l'apparecchio premendo il
tasto ON/OFF.
• L'apparecchio si spegne automaticamente dopo 9 minuti.
5. Cura e manutenzione
• Pulire il dispositivo con un panno umido prima e dopo ogni
utilizzo. Disinfettare utilizzando alcool isopropilico diluito in
acqua secondo le istruzioni del produttore.
Altri detergenti o metodi possono causare malfunzionamenti
o danni al dispositivo. Non immergere in acqua e non steri-
lizzare in autoclave bollente, a gas o a vapore.
• Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un
periodo prolungato.
• Conservare il termometro nel suo coperchio di protezione in
un luogo asciutto.
VET 12
Termometro veterinario digitale
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
•Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
•Door rekening te houden met wat er in de handleiding
staat, vermijdt u ook beschadigingen van het product en
riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd
gebruik niet meer gelden.
•Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen reke-
ning houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aan-
sprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor ver-
keerde metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit
voortvloeien.
•Volg met name de veiligheidsinstructies op!
•Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Voor uw veiligheid
• Dit product is uitsluitend gemaakt voor de rectale lichaams-
temperatuurmeting van dieren. Gebruik het product niet
anders dan in deze handleiding is aangegeven.
• Voor het gebruik de thermometer op eventuele beschadigin-
gen of verslijtingen controleren. Gebruik het apparaat alleen
wanneer deze volledig in orde is.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van
het apparaat is niet toegestaan.
• Het gebruik in de nabijheid van sterke elektromagnetische
velden, zoals bijvoorbeeld naast een mobiele telefoon, kan
tot storingen leiden.
• Bepreek de vastgestelde waarden altijd met uw dierenarts.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Het apparaat bevat kleine onderdelen, die ingeslikt kunnen
worden. Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reik-
wijdte van kinderen en dieren.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het
inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een bat-
terij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne
brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de
batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel
terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te
zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit
elkaar halen of opladen. Explosiegevaar!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervan-
gen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
• Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact met de huid,
ogen en slijmvliezen. Spoel in geval van contact met batterij-
zuur de desbetreffende plekken onmiddellijk af met water en
raadpleeg een arts.
Belangrijke informatie
voor de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillin-
gen en schokken. Het apparaat niet buigen.
3. Onderdelen en toetsen
A: Batterijvak B: ON/OFF toets
C: Display C 1: Weergave van de
temperatuur
C 2: Batterijsymbool C 3: Symbool meet-
waardegeheugen
D: Temperatuurvoeler E: Opening voor het
bevestigingskoord
4. Gebruiken
• Voor ieder gebruik desinfecteren.
• Druk op de ON/OFF toets.
• U hoort een kort signaal en alle segmenten van het scherm
verschijnen kort.
• De laatst gemeten temperatuur (M) verschijnt kort op het
display. Het apparaat voert een zelftest uit, dan verschijnt
37 °C en Lo °C.
• Wanneer de omgevingstemperatuur boven de 32 °C ligt,
wordt i.p.v. Lo °C de omgevingstemperatuur aangetoond. °C
begint te knipperen. Het toestel is nu bedrijfsklaar.
• Plaats de thermometer op het meetpunt.
• Gedurende de meting wordt de hoogst gemeten temperatuur
aangetoond en °C knippert.
• Wanneer de hoogst gemeten temperatuur stabiel blijft, knip-
pert °C niet meer en een alarmsignaal klinkt.
• Verwijder de thermometer. Druk de ON/OFF toets, om het
apparaat uit te schakelen.
• Het apparaat schakelt zich automatisch na 9 minuten uit.
5. Schoonmaken en onderhoud
• Het apparaat voor en na het gebruik schoon maken met een
vochtige doek. Gebruik als ontsmettingsmiddel Isopropylal-
kohol (met water verdunnen) volgens de instructies van de
fabrikant.
Andere ontsmettingsmiddelen of methoden kunnen tot dys-
functie of beschadiging van het apparaat leiden. Niet in het
water dompelen of door koken, gas- of dampautoclaven ste-
riliseren.
• Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
• Bewaar de thermometer in de beschermkap op een droge
plaats.
VET 12
Digitaal veterinair thermometer
VET 12
Termometro veterinario digitale
5.1 Sostituzione della batteria
• Cambiare la batteria, se il display diventa più debole o se sul
display compare il simbolo della batteria “ ” .
• Aprire il vano batteria sul retro con un cacciavite adatto.
Rimuovere delicatamente la batteria con un oggetto appunti-
to e inserire una nuova batteria LR 41, polo + verso l'alto.
Inserire la batteria con le polarità giuste.
• Avvitate di nuovo con cura il vano batteria. Fare attenzione
alla guarnizione.
6. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione ➜ Accendere l'apparecchio
➜ Inserire la batteria con le
polarità giuste
(polo + verso l'alto)
➜ Sostituire la batteria
Indicazione non corretta ➜ Sostituire la batteria
➜ Verificate la posizione di
misurazione
➜ Rimuovere la batteria.
Aspettate un minuto e inserite
nuovamente la batteria.
7. Smaltimento
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi di
raccolta in vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie estraibili e le
batterie ricaricabili estraibili e smaltirle separatamente.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità
alla Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegna-
re il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta
per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico. La
restituzione è gratuita. Osservare i regolamenti in
vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettare le batterie e le batte-
rie ricaricabili tra i rifiuti domestici. Contengono
sostanze tossiche come metalli pesanti, che se smal-
tite in modo non idoneo possono causare danni
all’ambiente e alla salute, e materiali preziosi come
ferro, zinco, manganese o nichel, che possono essere
recuperati.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a
smaltire le batterie usate presso i punti vendita o con-
segnarle presso altri enti preposti al riciclaggio in
conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali,
ai fini di uno smaltimento ecologico. La restituzione è
gratuita. Per conoscere gli indirizzi dei centri di rac-
colta, informatevi presso le amministrazioni locali.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
ATTENZIONE!
Uno smaltimento non corretto delle batterie può
comportare danni per l'ambiente e per la salute!
8. Dati tecnici
Tipo Termometro massimo
Campo di misura 32 °C … 42,9 °C
Lo °C La temperatura ambiente
è inferiore a 32 °C
Hi °C La temperatura ambiente
è superiore a 42,9 °C
Precisione ±0,1 °C de 35,0 °C…42 °C
±0,2 °C altrimenti
Risoluzione 0,1 °C
Tempo di misurazione
(rettale) Circa 10-20 secondi
Condizioni di stoccaggio Temperatura -10 °C…+40 °C
Umidità 30…90 % rH
Condizioni operative Temperatura 10 °C…+35 °C
durante l’utilizzo Umidità 40…80 % rH
Classe di protezione IP67
Batteria LR 41 1,5 V (fornita)
Dimensioni esterne 188 x 26 x 11 mm
Peso 23 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono
allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul pro-
dotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de
TFA_No. 15.2022_Anl_08_22 22.08.2022 16:13 Uhr Seite 3

Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 15.2022
C 1
D
E
C B A
C 3
C 2
5.1 Batterijwissel
• Vervang de batterij als het display zwakker wordt of als het
batterijsymbool „ ” op het display verschijnt.
• Maak het batterijvak open aan de achterkant met behulp van
een schroevendraaier.
• Verwijder de batterij voorzichtig met een puntig voorwerp en
plaats er een nieuwe batterij LR 41 in, + pool naar boven.
Controleer de poolrichting van de batterij.
• Schroef het batterijvak weer zorgvuldig vast. Zorg voor de
sluitring.
6. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen weergave ➜ Apparaat inschakelen
➜ Batterij in de juiste pool-
richting plaatsen
(+ pool naar boven)
➜ Batterij vervangen
Geen correcte weergave ➜ Batterij vervangen
➜ Meetpositie controleren
➜ Verwijder de batterij.
Wacht 1 minuut en leg de
batterij er weer in.
7. Afvoeren
Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af via de daarvoor
bestemde inzamelsystemen.
Afvoeren van het elektrisch apparaat
Verwijder niet vast ingebouwde batterijen en accu’s
uit het apparaat en voer die gescheiden af.
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met
de EU-richtlijn (WEEE) betreffende afgedankte elektri-
sche en elektronische apparatuur.
Dit product mag niet met het huisvuil worden wegge-
gooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur in
te leveren bij een als zodanig erkende inleverpunt
voor het afvoeren van afgedankte elektrische en elek-
tronische apparatuur om een milieuvriendelijk afvoe-
ren te garanderen. Inleveren is gratis. Neem de gel-
dende voorschriften in acht!
Afvoeren van batterijen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil wor-
den weggegooid. Zij bevatten schadelijke stoffen
zoals zware metalen die schadelijk kunnen zijn voor
het milieu en de gezondheid indien zij op onjuiste
wijze worden afgevoerd en waardevolle grondstoffen
als ijzer, zink, mangaan of nikkel die kunnen worden
teruggewonnen.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte
batterijen en accu's bij uw verkoper in te leveren of
naar de daarvoor bestemde inleverpunten volgens de
nationale of lokale bepalingen te brengen om een
milieuvriendelijk afvoeren te garanderen. Inleveren is
gratis. Adressen van geschikte inleverpunten kunnen
worden opgevraagd bij uw stad of gemeente.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood
WAARSCHUWING!
Milieu- en gezondheidsschade
door verkeerde afvoer van batterijen!
8. Technische gegevens
Type Maximumthermometer
Meetbereik 32 °C …42,9 °C
Lo °C Omgevingstemperatuur onder 32 °C
Hi °C Omgevingstemperatuur
hoger dan 42,9 °C
Precisie ±0,1 °C bij 35,0 °C…42 °C
±0,2 °C anders
Resolutie 0,1 °C
Metingstijd (rectaal) Ca. 10-20 seconden
Opslagcondities Temperatuur -10 °C…+40 °C
Luchtvochtigheid 30…90 % rH
Bedrijfsomstandigheden Temperatuur 10 °C…35 °C
tijdens gebruik Luchtvochtigheid 40…80 %
IP beschermingsklasse IP67
Batterij 1 x LR 41 1,5 V (inclusief)
Afmetingen behuizing 188 x 26 x 11 mm
Gewicht 23 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van
TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat
zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie
worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie over uw pro-
duct kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de
VET 12
Digitaal veterinair thermometer
5.1 Cambio de la pila
• Cambie la pila cuando la pantalla se debilita o cuando apa-
rezca el símbolo de pila “ ” en la pantalla.
• Abra el compartimento de la pila en la parte posterior con un
destornillador adecuado. Retire la pila con cuidado con un
objeto puntiagudo y coloque una pila nueva LR 41 (con el polo
“+” hacia arriba). Asegúrese que la pila esté colocada con la
polaridad correcta.
• Atornille de nuevo con cuidado el compartimento de la pila.
Preste atención al anillo sellado.
6. Averías
Problema Solución
Ninguna indicación ➜ Activar el dispositivo
➜ Introducir la pila correcta
(polo + hacia arriba)
➜ Cambiar la pila
Indicación incorrecta ➜ Cambiar la pila
➜ Comprobar la posición de medición
➜ Retire la pila. Espere 1 minuto y
luego vuelva a insertar la pila.
7. Eliminación
Eliminar el embalaje de una forma respetuosa con el medio
ambiente a través de los sistemas de recogida establecidos.
Eliminación de los dispositivos eléctricos
Retire las pilas y baterías recargables que no están
instaladas de forma permanente y deséchelas por
separado del producto. Este dispositivo está identifi-
cado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura
doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispo-
sitivo usado a un punto de recogida de aparatos eléc-
tricos y electrónicos acreditado para que sea elimina-
do de manera respetuosa con el medio ambiente. La
devolución es gratuita. Tenga en cuenta las normas
vigentes actuales.
Eliminación de las pilas
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún
caso junto con la basura doméstica. Contienen conta-
minantes, como metales pesados, que pueden dañar
el medio ambiente y la salud si se eliminan de forma
inadecuada, y materias primas valiosas, como hierro,
zinc, manganeso o níquel, que pueden recuperarse.
Como consumidor, está obligado legalmente a depo-
sitar las pilas y baterías usadas de manera respetuo-
sa con el medio ambiente en el comercio especializa-
do o bien en los centros de recogida y reciclaje
previstos para ello según el reglamento nacional o
local. La devolución es gratuita. Puede obtener las
direcciones de los puntos de recogida adecuados en
su ciudad o administración local.
Las denominaciones de los metales pesados que
contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo.
¡Advertencia!
¡Los daños al medio ambiente y la salud provocados
por la eliminación incorrecta de las pilas!
8. Datos técnicos
Tipo Termómetro máximo
Gama de medición 32 °C… 42,9 °C
Lo °C La temperatura ambiente
es inferior a 32 °C
Hi °C La temperatura ambiente
es superior a 42,9 °C
Precisión ±0,1 °C de 35,0 °C…42 °C
si no ±0,2 °C
Resolución 0,1°C
Tiempo de medición
(rectal) Aprox. 10-20 segundos
Condiciones Temperatura -10 °C…+40 °C
de almacenamiento Humedad relativa 30…90 % rH
Condiciones de funciona- Temperatura 10 °C…+35 °C
miento durante el uso Humedad relativa 40…80 % rH
Clase de protección IP IP67
Pila LR 41 1,5 V (incluida)
Dimensiónes de cuerpo 188 x 26 x 11 mm
Peso 23 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Alemania
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corres-
ponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin
previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto
los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de
VET 12
Termómetro veterinario digital
VET 12
Termómetro veterinario digital
1. Antes de utilizar el dispositivo
•Lea detenidamente las instrucciones de uso.
•Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produz-
can daños en el dispositivo y no comprometerá a sus dere-
chos por vicios, previstos legalmente debido a un uso
incorrecto.
•No asumimos responsabilidad alguna por los daños origi-
nados por el incumplimiento de estas instrucciones de
uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por
cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que
pueden derivarse de tales.
•Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
•Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Para su seguridad
• Este producto está destinado únicamente a la medición rectal
de la temperatura corporal de animales. No emplee el disposi-
tivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
• Antes de usar, revise el termómetro para ver si hay signos de
daño o desgaste. Utilice el aparato sólo si está en perfecto
estado.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
• El funcionamiento en las proximidades de campos electro-
magnéticos fuertes, por ejemplo, junto a un teléfono móvil,
puede provocar un mal funcionamiento.
• Discuta siempre los valores determinados con su veterinario.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• El dispositivo contiene piezas pequeñas que pueden ser tra-
gadas. Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de
los niños y animales.
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser
peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar
dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la muerte.
Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha entrado en el
cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda médica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni
recargue. ¡Riesgo de explosión!
• Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo
antes posible para evitar fugas.
• Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, ojos y
mucosas. En caso de contacto, enjuague la zona afectada con
agua y acuda al médico sin pérdida de tiempo.
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto !
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibra-
ciones ni sacudidas extremas. No doblar el dispositivo!
3. Componentes y teclas
A: Compartimento de la pila B: Tecla ON/OFF
C: Pantalla C 1: Indicación de la
temperatura
C 2: Símbolo de la pila C 3: Símbolo de memoria
de valor medido
D: Sensor de la temperatura E: Orificio para el cordón
de fijación
4. Uso
• Desinfectar antes de cada uso.
• Pulse la tecla ON/OFF.
• Se emite una señal acústica corta y todos los segmentos se
muestran brevemente.
• La última temperatura medida (M) aparece brevemente en la
pantalla. El dispositivo realiza una autocomprueba, luego
aparece 37 °C y Lo °C.
• Si la temperatura ambiente es superior a 32 °C, se mostrará
la temperatura ambiente en lugar de Lo °C. °C comienza a
parpadear. El dispositivo está ahora listo para funcionar.
• Coloque el termómetro en el punto de medición.
• Durante la medición, se muestra la temperatura máxima
medida y parpadea °C.
• Si la temperatura máxima permanece estable, deja °C de
parpadear y suena una señal de alarma.
• Retire el termómetro. Pulse la tecla ON/OFF y el aparato se
desconecta.
• El dispositivo se desconecta automáticamente después de
9 minutos.
5. Cuidado y mantenimiento
• Limpie el dispositivo con un paño humedecido antes y des-
pués de cada uso. Para la desinfección, utilice alcohol iso-
propílico diluido en agua de acuerdo con las instrucciones
del fabricante. Otros agentes o métodos de limpieza pueden
causar un mal funcionamiento o daños a la unidad. No
sumerja en agua ni esterilice en agua hirviendo, gas o vapor
en autoclave.
• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo
período de tiempo.
• Mantenga el termómetro en su cubierta protectora en un
lugar seco.
TFA_No. 15.2022_Anl_08_22 22.08.2022 16:13 Uhr Seite 4
Other TFA Thermometer manuals

TFA
TFA 650.710 User manual

TFA
TFA digital wine thermometer User manual

TFA
TFA MALIBU WIRELESS POOL THERMOMETER User manual

TFA
TFA 31.1128 Manual

TFA
TFA MusiCONTROL User manual

TFA
TFA POCO User manual

TFA
TFA 30.2028 User manual

TFA
TFA 30.1043 User manual

TFA
TFA 30.3051 User manual

TFA
TFA 30.5055 Series User manual
Popular Thermometer manuals by other brands

MarMonix
MarMonix MIB-393 user manual

RayTek
RayTek FoodPro Food Safety Thermometers Brochure & specs

Motorola
Motorola MBP70SN user guide

Oregon Scientific
Oregon Scientific EMS100 user manual

Hioki
Hioki FT3700-20 user manual

Weiss Instruments
Weiss Instruments VARI-ANGLE DVU Installation, operating and maintenance instructions