TFA POP User manual

Funkthermometer mit Uhr
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt aus dem Hause
TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
• Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
• Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden
Sie auch Beschädigungen des Gerätes und die Gefährdung
Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
• Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungs-
anleitung verursacht werden, übernehmen wir keine Haf-
tung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und
Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
• Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Zu Ihrer Sicherheit
• Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anlei-
tung dargestellt wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern
des Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Bewahren Sie die Batterien und die Geräte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und kön-
nen bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Bat-
terie verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu
schweren inneren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn
Sie vermuten, eine Batterie könnte verschluckt oder ander-
weitig in den Körper gelangt sein, nehmen Sie sofort medi-
zinische Hilfe in Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander
nehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten
schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden.
Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder
Batterien unterschiedlichen Typs.
• Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbe-
ständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise
zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibra-
tionen und Erschütterungen aus.
• Vor Feuchtigkeit schützen.
• Der Außensender ist spritzwassergeschützt, aber nicht was-
serdicht. Suchen Sie einen niederschlagsgeschützten Platz
für den Sender aus.
3. Inbetriebnahme
Batterien einlegen
• Legen Sie die Geräte in einem Abstand von ca. 1,5 Metern
voneinander auf einen Tisch. Vermeiden Sie die Nähe zu
möglichen Störquellen (elektronische Geräte und Funkanla-
gen).
• Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display des Außensenders
und der Basisstation.
• Öffnen Sie das Batteriefach des Außensenders, indem Sie
den Batteriefachdeckel nach unten schieben (siehe Markie-
rung) und den Deckel abheben.
• Legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AAA polrichtig ein.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
• Öffnen Sie das Batteriefach der Basisstation und legen Sie
zwei neue Batterien 1,5 V AAA polrichtig ein.
• Alle Segmente werden kurz angezeigt.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Empfang der Außentemperatur
• Nach dem Einlegen der Batterien wird die Außentemperatur
an die Basisstation übertragen.
• Das Funksignal-Symbol blinkt. Die Basisstation versucht
nun, die Außentemperatur zu empfangen.
• Wird die Außentemperatur nicht empfangen, erscheint „- -.-
” auf dem Display. Prüfen Sie die Batterien und starten Sie
einen weiteren Versuch. Beseitigen Sie eventuelle Störquel-
len.
• Sie können die Initialisierung auch manuell starten. Halten
Sie die IN/OUT Taste auf der Vorderseite der Basisstation für
drei Sekunden gedrückt.
• Auf dem Display der Außentemperatur erscheint „--.-” und
das Funksignal-Symbol blinkt. Die Basisstation versucht
nun wieder die Außentemperatur zu empfangen.
5. Display
• Das obere Display zeigt Ihnen die Außentemperatur an (Vor-
einstellung).
• Das untere Display zeigt Ihnen die Innentemperatur (Vorein-
stellung) und die Uhrzeit an.
• Mit der IN/OUT Taste können Sie im Normalmodus zwischen
der Innen- oder Außentemperaturanzeige in Großformat
auswählen.
6. Einstellung der Uhrzeit
• Halten Sie die SET/°C/°F Taste auf der Rückseite gedrückt.
• 12 Hr blinkt im Display.
• Mit der MEM/+ Taste können Sie im Einstellmodus das 12-
oder 24-Stunden-Zeitsystem auswählen. Im 12-h-System
erscheint auf dem Display AM oder PM.
• Drücken Sie die SET/°C/°F Taste.
• Die Stundenanzeige fängt an zu blinken und Sie können mit
der MEM/+ Taste die Stunden einstellen.
• Drücken Sie die SET/°C/°F Taste noch einmal.
• Die Minutenanzeige fängt an zu blinken und Sie können mit
der MEM/+ Taste die Minuten einstellen.
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der SET/°C/°F Taste.
• Die eingestellte Uhrzeit erscheint auf dem Display.
7. Höchst- und Tiefsttemperaturen
• Drücken Sie die MEM/+ Taste auf der Rückseite des Gerätes.
• MAX erscheint auf dem Display.
• Die höchste Innentemperatur und Außentemperatur seit der
letzten Rückstellung wird angezeigt.
• Drücken Sie die MEM/+ Taste noch einmal.
• MIN erscheint im Display.
• Die niedrigste Innentemperatur und Außentemperatur seit
der letzten Rückstellung wird angezeigt.
• Um wieder die Anzeige mit den aktuellen Temperaturwerten
zu erhalten, betätigen Sie nochmals die MEM/+ Taste.
8. Speichern und Löschen der maximalen und minimalen
Werte
• Sobald die Basisstation und der Außensender aktiv sind,
werden die maximalen und minimalen Temperaturwerte für
Innen und Außen gespeichert.
• Halten Sie die MEM/+ Taste gedrückt, während auf dem Dis-
play die maximalen oder minimalen Temperaturen erschei-
nen, werden die jeweiligen Werte auf die momentane Tem-
peratur zurückgestellt.
9. Temperaturanzeige
• Drücken Sie die SET/°C/°F Taste im Normalmodus und Sie
können zwischen Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) als Tem-
peraturanzeige auswählen.
10.
Aufstellen und Befestigen der Basisstation und des Senders
• Mit dem ausklappbaren Ständer auf der Rückseite kann die
Basisstation aufgestellt werden. Vermeiden Sie die Nähe zu
anderen elektrischen Geräten (Fernseher, Computer, Funkte-
lefone) und massiven Metallgegenständen.
• Mit dem ausklappbaren Ständer auf der Rückseite kann der
Außensender aufgestellt werden oder mit der Aufhängeöse an
der Wand befestigt werden. Suchen Sie sich einen schattigen,
niederschlagsgeschützten Platz für den Sender aus. (Direkte
Sonneneinstrahlung verfälscht die Messwerte und ständige
Nässe belastet die elektronischen Bauteile unnötig).
• Prüfen Sie, ob eine Übertragung der Messwerte vom Sender
am gewünschten Aufstellort zur Basisstation stattfindet
(Reichweite Freifeld ca. 50 Meter), bei massiven Wänden,
insbesondere mit Metallteilen kann sich die Sendereichweite
erheblich reduzieren.
• Suchen Sie sich gegebenenfalls einen neuen Aufstellort für
Sender und/oder Empfänger.
11. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten
Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht verwenden.
• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
11.1 Batteriewechsel
• Sobald das Batteriesymbol in der Displayzeile der Außen-
temperatur erscheint, wechseln Sie bitte die Batterien im
Außensender.
• Sobald das Batteriesymbol in der Displayzeile der Innentem-
peratur erscheint, wechseln Sie bitte die Batterien in der
Basisstation.
•Achtung:
Bei einem Batteriewechsel muss der Kontakt zwischen
Außensender und Basisstation wieder hergestellt werden –
also Batterien immer in beide Geräte neu einlegen oder manu-
elle Sendersuche starten.
12. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige auf
➜
Batterien polrichtig einlegen
der Basisstation
➜
Batterien wechseln
Kein Senderempfang
➜
Batterien des Außensenders
Anzeige „---” prüfen (keine Akkus ver-
wenden!)
➜
Neuinbetriebnahme von
Außensender und Basis-
station gemäß Anleitung
➜
Manuelle Sendersuche
starten: IN/OUT Taste auf
der Basisstation gedrückt
halten.
➜
Anderen Aufstellort für
Außensender und/oder
Basisstation wählen
➜
Abstand zwischen Außen-
sender und Basisstation
verringern
➜
Beseitigen der Störquellen
Unkorrekte Anzeige
➜
Batterien wechseln
13. Entsorgung
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den
Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltge-
rechten Entsorgung beim Handel oder entspre-
chenden Sammelstellen gemäß nationaler oder
lokaler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle
sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie
über die Entsorgung von Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das
Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei
einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Ent-
sorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
abzugeben.
14. Technische Daten
Basisstation
Messbereich 0 °C…+50 °C
Innentemperatur: (+32 °F …+122 °F)
Anzeige LL.L /HH.H Temperatur außerhalb des
Messbereichs
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V AAA
(Batterien nicht inklusive)
Verwenden Sie Alkaline Batterien
Größe: 60 x 23 (50) x 90 mm
Gewicht: 57 g (nur das Gerät)
Außensender
Messbereich -20 °C… +60 °C
Außentemperatur: (-4 °F …+140 °F)
Reichweite: ca. 50 m (Freifeld)
Übertragungsfrequenz: 433 MHz
Maximale
Sendeleistung: < 10mW
Übertragungszeit: 60 Sekunden
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V AAA
(Batterien nicht inklusive)
Verwenden Sie Alkaline Batterien
Größe: 56 x 25 (55) x 90 mm
Gewicht: 53 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA
Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem
Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung
geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt
finden Sie auf unserer Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in
das Suchfeld.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 30.3051 der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konfor-
mitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland 11/19
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 30.3051
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 30.3051
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 30.3051
TFA_No. 30.3051_Anl_D_GB_11_19 09.11.2019 10:57 Uhr Seite 1

Wireless thermometer with clock
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you start using it
• Please make sure to read the instruction manual carefully.
• Following and respecting the instructions in your manual
will prevent damage to your instrument and loss of your
statutory rights arising from defects due to incorrect use.
• We shall not be liable for any damage occurring as a result
of not following these instructions. Likewise, we take no
responsibility for any incorrect readings and for any conse-
quences which may result from them.
• Please take particular note of the safety advice!
• Please keep this instruction manual for future reference.
2. For your safety
• This product should only be used as described within these
instructions.
• Unauthorised repairs, modifications or changes to the prod-
uct are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
• Keep these devices and the batteries out of reach of chil-
dren.
• Batteries contain harmful acids and may be hazardous if
swallowed. If a battery is swallowed, this can lead to serious
internal burns and death within two hours. If you suspect a
battery could have been swallowed or otherwise caught in
the body, seek medical help immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited,
taken apart or recharged. Risk of explosion!
• Low batteries should be changed as soon as possible to
prevent damage caused by leaking. Never use a combination
of old and new batteries together, nor batteries of different
types.
• Wear chemical-resistant protective gloves and safety glass-
es when handling leaking batteries.
Important information
on product safety!
• Do not place your product near extreme temperatures,
vibrations or shocks.
• Protect it from moisture.
• The instrument is protected against splash water, but is not
watertight. Choose a shady and dry position for the trans-
mitter.
3. Getting started
Insert batteries
• Place both instruments on a desk with a distance of approx-
imately 1.5 meter. Check that no other electronic devices are
close.
• Pull off the protection foil from the display of the transmitter
and the base station.
• Open the battery compartment of the transmitter by pulling
the battery compartment cover downwards (see marking)
and lift up the cover.
• Insert two new batteries 1,5 V AAA. Ensure battery polarities
are correct.
• Close the battery compartment again.
• Open the battery compartment of the base station and insert
two new batteries 1,5 V AAA, ensure battery polarities are
correct.
• All LCD segments will light up for a short moment.
• Close the battery compartment again.
4. Reception of outdoor temperature
• After the batteries are inserted the outdoor temperature will
automatically be transmitted to the base station.
• The reception signal symbol flashes. The base station will
scan the outdoor temperature.
• If the reception of the outdoor temperature fails, “--.-”
appears on the display. Check the batteries and try it again.
Check if there is any source of interference.
• You can start the initialization manually. Press and hold IN/
OUT button on the front of the base station for 3 seconds.
• “--.-” appears and the reception signal symbol flashes on the
display. The base station will scan the outdoor temperature
again.
5. Display
• The upper display shows the outdoor temperature (default).
• The lower display shows the indoor temperature (default)
and the time.
• Using the IN/OUT button, you can choose between the
large-scale display of indoor temperature or outdoor tem-
perature in normal mode.
6. Setting of the clock
• Press and hold SET/°C/°F button at the backside of the base
station.
• 12 Hr flashes on the display.
• Press MEM/+ button in normal mode to choose 12 HR or
24 HR system. In 12 HR system AM or PM appears on the
display.
• Press the SET/°C/°F button.
• The hour digit is flashing. Press MEM/+ button to adjust
hours.
• Press the SET/°C/°F button again.
• The minute digit is flashing. Press MEM/+ button to adjust
minutes.
• Confirm the setting with the button SET/°C/°F.
• The set time appears on the display
7. Maximum and minimum temperatures
• Press the MEM/+ button at the backside of the base station.
• MAX appears on the display.
• The highest indoor temperature and outdoor temperature
are displayed since the last reset.
• Press the MEM/+ button again.
• MIN appears on the display.
• The lowest indoor temperature and outdoor temperature are
displayed since the last reset.
• To go back to the present temperature display, press the
MEM/+ button once more.
8. Store and reset of the maximum and minimum values
• As soon as the base station and the outdoor transmitter are
active the maximum and minimum values for indoor and
outdoor will be stored.
• Press and hold the MEM/+ button while the values are dis-
played to reset the maximum and minimum temperature to
the present temperature.
9. Temperature display
• Press SET/°C/°F button to change between °C (Celsius) or
°F (Fahrenheit) as temperature unit.
10. Positioning and fixing of the base station and the trans-
mitter
• With the foldable leg at the back of the unit, the base station
can be placed onto any flat surface. Avoid the vicinity of any
interfering field like computer monitors or TV sets and solid
metal objects.
• With the foldable leg at the back of the transmitter it can be
placed onto any flat surface or wall mounted at the respec-
tive location by the hanging hole at the back of the unit.
Choose a shady and dry position for the transmitter. (Direct
sunshine falsifies the measurement and continuous humidi-
ty strains the electronic components needlessly).
• Check the transmission of the signal from the outdoor trans-
mitter to the base station (transmission range 50 m free
field). Within ferro-concrete rooms (basements, superstruc-
tures), the received signal is naturally weakened.
• If necessary choose another position for the outdoor trans-
mitter and/or base station.
11. Care and maintenance
• Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not use
solvents or scouring agents.
• Remove the batteries if you do not use the product for a
lengthy period.
• Keep the instrument in a dry place.
11.1 Battery replacement
• When the battery symbol appears on the display of the out-
door temperature, replace the batteries in the transmitter.
• When the battery symbol appears on the display of the
indoor temperature, replace the batteries in the base station.
•Please note:
When the batteries are changed, the contact between trans-
mitter and base station must be restored – so always insert
new batteries into both units or start a manual transmitter
search.
12. Troubleshooting
Problems Solution
No indication
➜
Observe correct polarity
on the base station when inserting the batteries
➜
Change the batteries
No transmitter
➜
Check batteries of external
reception transmitter (do not use
Display “---” rechargeable batteries!)
➜
Restart the transmitter and
the base station as per the
manual
➜
Start manual search for the
transmitter: Press and hold
the IN/OUT button on the
base station
➜
Choose another place for
the transmitter and/or the
base station
➜
Reduce the distance
between the transmitter
and the base station
➜
Check if there is any source
of interference
Incorrect indication
➜
Change the batteries
13. Waste disposal
Never dispose of empty batteries and recharge-
able batteries in household waste. As a con-
sumer, you are legally required to take them to
your retail store or to an appropriate collection
site depending on national or local regulations
in order to protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with
the EU Waste Electrical and Electronic Equip-
ment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in
household waste. The user is obligated to take
end-of-life devices to a designated collection
point for the disposal of electrical and electronic
equipment, in order to ensure environmentally-
compatible disposal.
14. Specifications
Base station
Measuring range 0 °C…+50 °C
Indoor temperature: (+32 °F …+122 °F)
Indication LL.L / HH.H: Temperature is outside
measuring range
Power consumption: 2 x 1,5 V AAA
(batteries not included)
Use alkaline batteries
Dimensions: 60 x 23 (50) x 90 mm
Weight: 57 g (instrument only)
Outdoor transmitter
Measuring range -20 °C… +60 °C
Outdoor temperature: (-4 °F …+140 °F)
Range: max. 50 m (free field)
Transmission frequency: 433 MHz
Maximum
radio-frequency power: < 10mW
Transmission time: 60 seconds
Power consumption: 2 x 1,5 V AAA
(batteries not included)
Use alkaline batteries
Dimensions: 56 x 25 (55) x 90 mm
Weight: 53 g (instrument only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA
Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and
may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found
in our homepage by simply entering the product number in the search
box.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 30.3051 is
in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declara-
tion of conformity is available at the following Internet address:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany 11/19
Instruction manual
Cat.-No. 30.3051
Instruction manual
Cat.-No. 30.3051
Instruction manual
Cat.-No. 30.3051
TFA_No. 30.3051_Anl_D_GB_11_19 09.11.2019 10:57 Uhr Seite 2

Thermomètre radio-piloté avec horloge
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société
TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
• Lisez attentivement le mode d’emploi.
• En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endom-
mager votre appareil et de perdre vos droits résultant d'un
défaut pour cause d'utilisation non-conforme.
• Nous n'assumons aucune responsabilité pour des domma-
ges qui auraient été causés par le non-respect du présent
mode d'emploi.
• De même, nous n’assumons aucune responsabilité pour
des relevés incorrects et les conséquences qu’ils pour-
raient engendrer.
• Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
• Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Pour votre sécurité
• Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le
présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier
l'appareil par vous-même.
Attention !
Danger de blessure :
• Gardez vos appareils et les piles hors de la portée des
enfants.
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peu-
vent être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si une pile a
été avalée, elle peut entraîner des brûlures internes graves
ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous crai-
gnez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une autre
manière, quelle qu’elle soit, contactez immédiatement un
médecin d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez
pas, ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risque
d'explosion !
• Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possi-
ble afin d'éviter toute fuite. N'utilisez jamais simultanément
de piles anciennes avec des piles neuves ou des piles de
types différents.
• Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de
protection chimique spécialement adaptés et portez des
lunettes de protection !
Conseils importants
de sécurité du produit !
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à
des vibrations ou à des chocs.
• Protégez-le contre l'humidité.
• L’émetteur extérieur est résistant aux éclaboussures d'eau
mais il n'est pas étanche. Choisissez un emplacement à
l'ombre et protégé de la pluie pour votre émetteur.
3. Mise en service - Insertion des piles
• Déposez les appareils sur une table à une distance d'environ
1,5 mètre l'un de l'autre. Évitez la proximité de sources de
parasitage (appareils électroniques ou appareils radio).
• Enlevez le film de protection de l’écran de l’émetteur et de la
station de base.
• Ouvrez le compartiment à pile de l’émetteur et poussez le
couvercle du compartiment de la pile vers le bas (voir le
marquage).
• Insérez deux piles neuves 1,5 V AAA, contrôlez la bonne
polarité des piles.
• Refermez le compartiment à pile.
• Ouvrez le compartiment à pile de la station de base et insé-
rez deux nouvelle piles 1,5 V AAA, contrôlez la bonne polari-
té des piles.
• Tous les segments LCD s'allument.
• Refermez le compartiment à pile.
4. Réception de la température extérieure
• Après l'insertion des piles, la température extérieure est
transférée de l'émetteur à la station de base.
• Le symbole de réception clignote. La station de base cher-
che la température extérieure.
• Si la température extérieure ne sont pas reçues, «--.-» appa-
raît sur l'écran. Contrôlez les piles et effectuez une nouvelle
tentative. Éliminez les éventuelles sources de parasitage.
•
Vous pouvez activer manuellement la réception. Appuyez sur la
touche IN/OUT sur la face de la station de base pendant trois
secondes. «--.-» apparaît et le symbole de réception commence
à clignoter sur l'écran.
• La station de base cherche à nouveau la température exté-
rieure.
5. Écran
• L’affichage supérieur vous indique la température extérieure
(par défault).
• L’affichage inférieur vous indique la température ambiante
(par défault) et l`heure.
• Avec la touche IN/OUT, vous pouvez, en mode normal,
sélectionner l'affichage de la température extérieure ou
ambiante en grand format.
6. Réglage de l'heure
• Maintenez la touche SET/°C/°F appuyée au verso de la sta-
tion de base.
• 12 Hr apparaît à l’écran.
• Vous pouvez ajuster le système horaire de 12 heures ou de
24 heures à l'aide de la touche SET/°C/°F en mode normal.
En système horaire de 12 heures AM ou PM apparaît sur
l'écran.
• Appuyez sur la touche SET/°C/°F.
• L’indicateur de l’heure commence à clignoter. Régler l’heure
à l'aide de la touche MEM/+.
• Appuyez encore sur la touche SET/°C/°F.
• L'affichage des minutes commence à clignoter. Régler les
minutes avec la touche MEM/+.
• Validez au moyen de la touche SET/°C/°F.
• L'heure réglée s'affiche sur l'écran.
7. Températures maximales et minimales
• Appuyez sur la touche MEM/+ au verso de la station de
base.
• MAX apparaît de l'écran.
•
La température ambiante et extérieure maximale depuis la der-
nière réactualisation apparaissent sur l’écran.
• Appuyez encore une fois la touche MEM/+.
• MIN apparaît de l'écran.
•
La température ambiante et extérieure minimale depuis la der-
nière réactualisation apparaissent sur l’écran.
• Appuyez encore sur la touche MEM/+ les valeurs actuelles
apparaissent sur l'écran.
8. Mémoriser et effacer les valeurs maximales et minimales
• Une fois que la station de base et l'émetteur sont actifs, les
valeurs maximales et minimales intérieures et extérieures
sont mises en mémoire.
• Pour effacer la mémoire, appuyez sur la touche MEM/+ les
valeurs maximales ou minimales sont affichées et celles-ci
disparaitront et remises aux valeurs du site en cours.
9. Affichage de la température
• En appuyant sur la touche SET/°C/°F, vous pouvez alors
sélectionner la température en Celsius (°C) ou Fahrenheit
(°F).
10. Mise en place et fixation de la station de base et de
l’émetteur
• À l'aide du pied au dos de votre appareil, la station de base
peut être mise en place sur une surface plate. Évitez une mise
en place à proximité d'autres appareils électriques (téléviseur,
ordinateur, téléphone sans fil) ou d'objets métalliques.
• À l'aide du pied au dos de votre appareil, l'émetteur peut
être mise en place sur un meuble ou encore être accrochée
au mur à l'aide de l'œillet de suspension. Choisissez un
emplacement à l'ombre et protégé de la pluie pour votre
émetteur. (évitez l'ensoleillement directe il peut fausser la
mesure et une humidité continue endommage les compo-
sants électroniques inutilement).
• Vérifiez que les valeurs de mesure entre l'émetteur et la sta-
tion de base (portée avec champ libre d'environ 50 mètres)
sont bien transmises de l'endroit choisi. En cas de murs
massifs, en particulier comportant des parties métalliques la
portée d'émission peut se trouver réduite considérablement.
• Si nécessaire cherchez de nouveaux emplacements pour
l'émetteur et/ou la station de base.
11. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de votre appareil utilisez un chiffon doux
et humide. N’utilisez pas de solvant ou agent d'abrasif !
• Enlevez les piles, si vous n'utilisez pas votre appareil pen-
dant une durée prolongée.
• Conservez votre appareil dans un endroit sec.
11.1 Remplacement des piles
• Lorsque le symbole de pile apparaît sur l'écran de la tempé-
rature extérieure, changez les piles de l’émetteur.
• Lorsque le symbole de pile apparaît sur l'écran de la tempé-
rature intérieure, changez les piles de la station de base.
•Attention : Il faut rétablir le contact entre l'émetteur et le
récepteur après le remplacement des piles - Il faut donc tou-
jours remplacer les piles dans les deux appareils ou bien
lancer la recherche manuellement.
12. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage
➜
Contrôlez la bonne polarité
de la station de base des piles
➜
Changez les piles
Pas de réception de
➜
Vérifiez les piles de l'émet-
l'émetteur teur extérieur (n'utilisez pas
Affichage « --- » d'accus)
➜
Remettez l'émetteur et la
station de base en service,
conformément aux instruc-
tions
➜
Recherche manuelle de
l'émetteur : Maintenez la
touche IN/OUT appuyée
➜
Sélectionnez une autres
position pour l'émetteur et/
ou de la station de base
➜
Modifiez l'écart entre
l'émetteur extérieur et la
station de base
➜
Éliminez les éventuelles
sources de parasitage
Indication incorrecte
➜
Changez les piles
13. Traitement des déchets
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun
cas être jetés dans les ordures ménagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation
légale de rapporter les piles et accus usagés à
votre revendeur ou de les déposez dans une
déchetterie proche de votre domicile conformé-
ment à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme
suit :
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE
relatives au traitement des déchets électriques
et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les
ordures ménagères. L’utilisateur s’engage, pour
le respect de l’environnement, à déposer l’appa-
reil usagé dans un centre de traitement agréé
pour les déchets électriques et électroniques.
14. Caractéristiques techniques
Station de base
Plage de mesure 0 °C…+50 °C
Température ambiante : (+32 °F …+122 °F)
Affichage LL.L / HH.H : Hors de portée la gamme de
mesure
Alimentation : 2 x 1,5 V AAA
(piles non incluses)
Utilisez de piles alcalines
Mesure de boîtier : 60 x 23 (50) x 90 mm
Poids : 57 g (appareil seulement)
Émetteur extérieur
Plage de mesure -20 °C… +60 °C
Température extérieure : (-4 °F …+140 °F)
Rayon d’action : env. 50 mètres (champ libre)
Fréquence de
transmission : 433 MHz
Puissance de radio-
fréquence maximale
transmise : < 10mW
Le temps de
transmission : 60 secondes
Alimentation : 2 x 1,5 V AAA
(piles non incluses)
Utilisez de piles alcalines
Mesure de boîtier : 56 x 25 (55) x 90 mm
Poids : 53 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est stricte-
ment interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications
techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression
et peuvent être modifiées, sans avis préalable. Les dernières données
techniques et des informations concernant votre produit peuvent être
trouvées en entrant le numéro de l'article sur notre site.
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du
type 30.3051 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante :
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne 11/19
Mode d'emploi
Réf. 30.3051
Mode d'emploi
Réf. 30.3051
Mode d'emploi
Réf. 30.3051
TFA_No. 30.3051_Anl_F_I_11_19 09.11.2019 10:58 Uhr Seite 1

Termometro radiocontrollato con orologio
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
• Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
• Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di dan-
neggiare il dispositivo e di pregiudicare, a causa di un uti-
lizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per
legge.
• Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal
mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo
stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misura-
zioni errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
• Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
• Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Per la vostra sicurezza
• Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto
descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
autorizzate del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Tenete le batterie e i dispositivi lontano dalla portata dei
bambini.
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite,
le batterie possono essere mortali. Se una batteria venisse
ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e portare alla morte
nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata
ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare
immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera
scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Perico-
lo di esplosione!
• Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo
da evitare che si scarichino completamente. Non utilizzate
mai contemporaneamente batterie usate e batterie nuove né
batterie di tipi diversi.
• Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre
guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di prote-
zione.
Avvertenze sulla
sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni
e urti.
• Proteggere dall’’umidità.
• Il trasmettitore è resistente all'acqua ma non impermeabile.
Cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il
trasmettitore.
3. Messa in funzione
Inserire le batterie
• Posizionare gli apparecchi su un tavolo ad una distanza di
circa 1,5 metri l'uno dall'altro. Tenerli lontano da eventuali
fonti di interferenza (dispositivi elettronici e impianti radio).
• Rimuovere il foglo protettivo dal display del trasmettitore e
della stazione base.
• Aprire il vano batteria del trasmettitore, tirando il coperchio
del vano batterie verso il basso (vedi simbolo) e sollevare il
coperchio.
• Inserire due batterie nuove tipo AAA da 1,5 V, rispettando le
corrette polarità.
• Richiudere il vano batteria.
• Aprire il vano batteria della stazione base e inserire due bat-
terie nuove tipo 1,5 V AAA, rispettando le corrette polarità.
•
Tutti i segmenti dell'LCD appaiono contemporaneamente.
• Richiudere il vano batteria.
4. Ricezione del trasmettitore
• Dopo la messa in funzione il trasmettitore esterno inizia
automaticamente a trasmettere la temperatura esterna.
• Il simbolo della ricezione del segnale lampeggia sul display.
La stazione base inizia a ricevere la temperatura esterna.
• Se non si riceve la temperatura esterna, sul display viene
visualizzato “--.-”. Controllare le batterie e riprovare di nuovo.
Eliminare eventuali fonti di interferenza.
• È possibile avviare l'inizializzazione manualmente. Tenendo
premuto il tasto IN/OUT sul fronte della stazione base per
3 secondi.
• Il simbolo della ricezione del segnale lampeggia sul display
della temperatura esterna e “--.-” appare. La stazione base
inizia a ricevere nuovamente la temperatura esterna.
5. Display
•
Il display superiore indica la temperatura esterna (predefinita).
• Il display inferiore indica la temperatura interna (predefinita)
e dell'ora.
• Con il tasto IN/OUT potete variare nella modalità normale tra
indicazione della temperatura interna o esterna in formato
grande.
6. Impostazione dell’ora
• Tenere premuto il tasto SET/°C/°F sul retro del dispositivo.
• 12 Hr lampeggia sul display.
• Con il tasto MEM/+ nella modalità di impostazione imposta-
re il sistema orario di 12 - o 24-ore. Nel formato 12 ore
compare sul display AM o PM.
• Premete il tasto SET/°C/°F.
• L'indicazione dell’ora lampeggia. Impostare con il tasto
MEM/+ l'ora.
• Premete nuovamente il tasto SET/°C/°F.
• L'indicazione dei minuti lampeggia. Impostare con il tasto
MEM/+ i minuti.
• Confermare con il tasto SET/°C/°F.
• Il tempo impostato appare sul display.
7. Temperature massime e minime
• Premete il tasto MEM/+ sul retro del dispositivo.
• Sul display appare MAX.
• Viene visualizzato la temperatura interna e esterna massima
raggiunta dopo l´ultimo azzeramento.
• Premete nuovamente il tasto MEM/+.
• Sul display appare MIN.
• Viene visualizzato la temperatura interna ed esterna minima
raggiunta dopo l´ultimo azzeramento.
• Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, premete
ancora una volta il tasto MEM/+.
8.
Memorizzare e cancellare i valori massimi e minimi
• Una volta che la stazione base e il trasmettitore sono attivi, i
valori massimi e minimi per interna ed esterna verranno
memorizzati si resettano automaticamente.
•
Tenendo premuto il tasto MEM/+ mentre appaiono sul display i
valori massimi e minimi memorizzati, vengono ripristinati i
rispettivi valori della temperatura attuale.
9. Visualizzazione della temperatura
•
Premete il tasto SET/°C/°F nella modalità normale ed è possibile
scegliere fra la visualizzazione della temperatura in gradi °C
(gradi Celsius) o °F (gradi Fahrenheit).
10. Posizionamento della stazione base e fissaggio del tra-
smettitore
• Con il supporto pieghevole situato nella parte posteriore è
possibile disporre la stazione base in posizione verticale.
Evitare l’installazione in prossimità di altri apparecchi elettri-
ci (televisori, computer, cellulari) e oggetti metallici pesanti.
• Con il supporto pieghevole situato nella parte posteriore è
possibile disporre la stazione base in posizione verticale
oppure fissarla a parete con il foro di sospensione. Cercare un
luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettito-
re. (La luce diretta del sole falsifica la misurazione e l'umidità
costante sforza inutilmente le componenti elettroniche).
• Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla stazio-
ne base da parte del trasmettitore situato nel luogo cui esso
è destinato ha luogo correttamente (raggio d’azione in
campo libero circa 50 metri), in caso di pareti spesse, in
particolare con parti metalliche, il raggio d’azione del tra-
smettitore potrà ridursi notevolmente.
• Se necessario, cercate nuove posizioni per il trasmettitore
e/o la stazione base.
11. Cura e manutenzione
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido
leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
• Rimuovere le batterie, se non si utilizza l'apparecchio per un
periodo prolungato.
• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
11.1 Sostituzione delle batterie
• Quando il simbolo della batteria appare nella linea del
display della temperatura esterna, cambiare le batterie del
trasmettitore.
• Quando il simbolo della batteria appare nella linea del
display della temperatura interna, cambiare le batterie della
stazione base.
•Attenzione: Dopo aver sostituito le batterie è necessario rista-
bilire il contatto tra il trasmettitore e il ricevitore, pertanto
cambiate sempre le batterie contemporaneamente ad entram-
bi i dispositivi oppure avviate manualmente la ricerca del tra-
smettitore.
12. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione
➜
Inserire le batterie rispettando
sulla stazione base le corrette polarità
➜
Cambiare le batterie
Nessuna ricezione del
➜
Controllare le batterie del
trasmettitore trasmettitore (non utilizzare
Indicazione “--.-” le batterie!)
➜
Riavviate il trasmettitore e
la stazione base secondo le
istruzioni
➜
Avviare l'inizializzazione
manuale: Tenere premuto il
tasto IN/OUT
➜
Cercate nuove posizioni per
il trasmettitore e/o la sta-
zione base
➜
Diminuite la distanza tra il
trasmettitore e la stazione
base
➜
Eliminate fonti di interferenza
Indicazione non corretta
➜
Cambiare le batterie
13. Smaltimento
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i
rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge
a consegnare le batterie usate al negoziante o
ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità
alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini
di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità
alla Direttiva UE sullo smaltimento delle appa-
recchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme
ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a con-
segnare il vecchio apparecchio presso un punto di
raccolta per lo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimen-
to ecologico.
14. Specifications
Stazione base
Campo di misura 0 °C…+50 °C
Temperatura interna: (+32 °F …+122 °F)
Indicazione LL.L/HH.H: Temperatura fuori dal campo
di misura
Alimentazione: 2 x 1,5 V AAA
(batterie non fornite)
Utilizzare batterie alcaline
Dimensioni esterne: 60 x 23 (50) x 90 mm
Peso: 57 g (solo apparechio)
Trasmettitore esterno
Campo di misura -20 °C… +60 °C
Temperatura esterna: (-4 °F …+140 °F)
Raggio d'azione: ca. 50 metri al massimo
Frequenza di
trasmissione: 433 MHz
Massima potenza a radio-
frequenza trasmessa: < 10mW
Tempo di trasmissione: 60 secondi
Alimentazione: 2 x 1,5 V AAA
(batterie non fornite)
Utilizzare batterie alcaline
Dimensioni esterne: 56 x 25 (55) x 90 mm
Peso: 53 g (solo apparechio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza
una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici cor-
rispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono
cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto
inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
30.3051 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania 11/19
Istruzioni per l'uso
Cat. N. 30.3051
Istruzioni per l'uso
Cat. N. 30.3051
Istruzioni per l'uso
Cat. N. 30.3051
TFA_No. 30.3051_Anl_F_I_11_19 09.11.2019 10:58 Uhr Seite 2

Radiografische thermometer met klok
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt
gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
• Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig.
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding
staat, vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en
riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd
gebruik niet meer gelden.
• Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen reke-
ning houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aan-
sprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor
verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit
voortvloeien.
• Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies!
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Voor uw veiligheid
• Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is
aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van
het apparaat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Bewaar de apparaten en de batterijen buiten de reikwijdte
van kinderen.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het
inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een
batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige
interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt
dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaams-
deel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische
hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit
elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervan-
gen om lekkage van de batterijen te voorkomen. Gebruik
nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterijen
van een verschillend type.
• Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en
een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen han-
teert!
Belangrijke informatie
over de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, tril-
lingen en schokken.
• Tegen vocht beschermen.
• De buitenzender is tegen spatwater beschermd maar niet
waterdicht. Zoek een tegen regen beschermde plaats uit
voor de zender.
3. Inbedrijfstelling
Het plaatsing van de batterijen
• Leg het basisapparaat en de buitenzender op een afstand
van ca. 1,5 meter van elkaar op een tafel. Vermijd de nabij-
heid tot eventuele stoorbronnen (elektronische apparaten en
radiografische installaties).
• Trek de beschermfolie van de display af de buitenzender en
de basisapparaat.
• Open het batterijvak van de buitenzender, schuif het deksel
van het batterijvak omhaag (zie markering) en open het dek-
sel.
• Plaats twee nieuwe batterijen 1,5 V AAA erin. Batterijen met
de juiste poolrichting plaatsen
• Sluit het batterijvak weer.
• Maak het batterijvak van de basisapparaat open en plaats
twee nieuwe batterijen 1,5 V AAA erin. Batterijen met de
juiste poolrichting plaatsen.
• Alle segmenten van het scherm verschijnen kort.
• Sluit het batterijvak weer.
4. Ontvangst van de buitentemperatuur
• Na het plaatsen van de batterijen worden de buitentempera-
tuur van de buitenzender naar het basisapparaat overgedra-
gen.
•
Het radiografische signaalsymbool knippert. Het basisapparaat
probeert de buitentemperatuur te ontvangen.
• Werd geen buitentemperatuur ontvangen verschijnt „--.-” op
het display. Controleer de batterijen en start nog een poging.
Verwijder eventuele stoorbronnen.
• U kunt de initiatie ook handmatig starten. Houdt de IN/OUT
toets aan de voorkant van het basisapparaat drie seconden
ingedrukt. „--.-” verschijnt en het radiografische signaal-
symbool knippert.
• Het basisapparaat probeert opnieuw de buitentemperatuur
te ontvangen.
5. Display
• De bovenste display geeft de buitentemperatuur (voorinstel-
ling) aan.
• De onderste display geeft de binnentemperatuur (voorin-
stelling) en de tijd aan.
• Met de IN/OUT toets kunt u in normaal modus kiezen tussen
buitentemperatuur of de binnentemperatuur in groot for-
maat.
6. Tijdinstelling
• Houdt de SET/°C/°F toets op de achterkant van het basisap-
paraat ingedrukt.
• 12 Hr knippert op het display.
• Met de MEM/+ toets kunt u het 12- uurs (12HR) of 24-uurs-
tijdsysteem (24HR) selecteren. Bij het 12-uur-tijdsysteem
verschijnt op de display AM of PM.
• Druk op de SET/°C/°F toets.
• De uurweergave begint te knipperen en u kunt met de
MEM/+ toets de uren instellen.
• Druk nog eens op de SET/°C/°F toets.
• De minutenweergave beginnen te knipperen en u kunt met
de MEM/+ toets de minuten instellen.
• Bevestig elke instelling met de SET/°C/°F toets.
• De ingestelde tijd verschijnt op het display.
7. Maximum- en minimumtemperaturen
• Druk op de MEM/+ toets op de achterkant van het basisap-
paraat.
• MAX verschijnt op het display.
• De maximale binnentemperatuur en buitentemperatuur
sinds de laatste terugstelling worden aangetoond.
• Druk nog eens op de MEM/+ toets.
• MIN verschijnt op het display.
• De minimale binnentemperatuur en buitentemperatuur sinds
de laatste terugstelling worden aangetoond.
• Druk nog eens op de MEM/+ toets om de display met de
actuele temperatuur te verkrijgen.
8. Opslaan en wissen van de maximalen en minimalen
waarden
• Zodra het basisapparaat en de buitenzender actief zijn, wor-
den de maximale en de minimale waarden voor binnen en
buiten opgeslagen.
• Druk op de MEM/+ toets, terwijl op het display de maximum
en minimum temperaturen verschijnen, worden de waarden
gewist en op de actuele waarde teruggezet.
9. Weergave van de temperatuur
• Met de SET/°C/°F toets kunt u tussen de weergave van de
temperatuur in °C (graden Celsius) of °F (graden Fahren-
heit) kiezen.
10. Opstellen en bevestigen van het basisapparaat en bui-
tenzender
• U kunt het basisapparaat met de uitklapbare standaard aan
de achteraan opstellen. Vermijd de nabijheid tot andere elek-
trische apparaten (televisie, computer, radiografische tele-
foons) en massieve metalen voorwerpen.
• U kunt het zender met de uitklapbare standaard aan de ach-
teraan opstellen of met het ophangoog aan de muur bevesti-
gen. Zoek een tegen regen beschermde plaats uit voor de
buitenzender. (Direct zonlicht vervalst de meetwaarden en
continue vochtigheid belast de elektronische componenten
onnodig).
• Controleer of een overdracht van de meetwaarden van de
buitenzender op de gewenste opstellingsplaats naar het
basisapparaat plaatsvindt (reikwijdte vrij veld ca. 50 meter).
Massieve wanden, in het bijzonder met metalen delen, kun-
nen de reikwijdte van de zender aanzienlijk beperken.
• Zoek eventueel een nieuwe opstellingsplaats voor zender
en/of ontvanger.
11. Schoonmaken en onderhoud
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats
11.1 Batterijwissel
• Wanneer de batterij symbool wordt weergegeven in het dis-
play van de buitentemperatuur, vervang de batterijen in het
buitenzender.
• Wanneer de batterij symbool wordt weergegeven in het dis-
play van de binnentemperatuur, vervang de batterijen in het
basisapparaat.
•Attentie: Bij een batterijwissel moet het contact tussen zender
en ontvanger weer worden hersteld – dus altijd beide appara-
ten van nieuwe batterijen voorzien en de handmatige zender-
zoeker starten.
12. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie op het
➜
Batterijen met de juiste
basisapparaat poolrichtingen plaatsen
➜
Vervang de batterijen
Geen ontvangst
➜
Batterijen van de buitenzender
Indicatie „---"” controleren (geen accu’s
gebruiken!)
➜
Buitenzender en basisappa raat
opnieuw volgens de hand-
leiding in bedrijf stellen
➜
Handmatig de buitenzender
zoeken: Houd de IN/OUT
toets op de basisapparaat
ingedrukt
➜
Zoek een nieuwe opstel-
lingsplaats voor buiten-
zender en/of ontvanger
➜
Afstand tussen buiten-
zender en basisapparaat
verminderen
➜
Verwijder stoorbronnen
Geen correcte indicatie
➜
Vervang de batterijen
13. Verwijderen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil
worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om
gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te
geven of naar de daarvoor bestemde containers
volgens de nationale of lokale bepalingen te
brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te
garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming
met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen
van elektrisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden
weggegooid. De gebruiker is verplicht om de
apparatuur af te geven bij een als zodanig
erkende plek van afgifte voor het verwijderen
van elektrisch en elektronisch apparatuur om
een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
14. Technische gegevens
Basisapparaat
Meetbereik 0 °C…+50 °C
Binnentemperatuur: (+32 °F …+122 °F)
Indicatie LL.L / HI.H Temperatuur buiten het
meetbereik
Spanningsvoorziening: 2 x 1,5 V AAA
(batterijen niet inclusief)
Gebruik Alkaline batterijen
Afmetingen behuizing: 60 x 23 (50) x 90 mm
Gewicht: 57 g (alleen het apparaat)
Buitenzender
Meetbereik -20 °C… +60 °C
Buitentemperatuur: (-4 °F …+140 °F)
Reikwijdte: maximaal 50 meter (vrij veld)
Transmissie frequentie: 433 MHz
Maximaal radiofrequentie
vermogen uitgezonden: < 10mW
Zendtijd: 60 seconden
Spanningsvoorziening: 2 x 1,5 V AAA
(batterijen niet inclusief)
Gebruik Alkaline batterijen
Afmetingen behuizing: 56 x 25 (55) x 90 mm
Gewicht: 53 g (alleen het apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestem-
ming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens
van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder
voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u
vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 30.3051
conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-con-
formiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internet-
adres: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland
11/19
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 30.3051
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 30.3051
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 30.3051
TFA_No. 30.3051_Anl_NL_E_11_19 09.11.2019 10:59 Uhr Seite 1

Termómetro inalámbrico con reloj
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
• Lea detenidamente las instrucciones de uso.
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
daños en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos
de garantía legales, debido a un uso incorrecto.
• No asumimos responsabilidad alguna por los daños origi-
nados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cual-
quier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden
derivarse de tales.
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
•
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Para su seguridad
• No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en
estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• Mantenga los dispositivos y las pilas fuera del alcance de los
niños.
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser
peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede cau-
sar dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la
muerte. Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha entrado
en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda
médica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni
recargue, ya que existe riesgo de explosión.
• Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo
antes posible para evitar fugas. No utilice simultáneamente
pilas nuevas y usadas o pilas de diferente tipo.
• Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos
y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibra-
ciones ni sacudidas extremas.
• Protegerlo de la humedad.
• El transmisor está protegido contra las salpicaduras de
agua, pero no es estanco al agua. Busque un lugar protegi-
do de la lluvia para poner el transmisor.
3. Puesta en marcha
Introducir las pilas
• Coloque los aparatos sobre una mesa a una distancia de 1,5
metros aprox. entre sí. Evite las fuentes de interferencias
próximas (aparatos electrónicos y sistemas de radio).
• Despegue la película de protección de la pantalla del trans-
misor y la estación básica.
• Abra el compartimiento de la pila del transmisor, tirando de
la tapa del compartimiento de la pila con el soporte plegable
(vea marca).
•
Introduzca dos pilas nuevas 1,5 V AAA. Asegúrese que las pilas
estén colocadas con la polaridad correcta.
• Cierre de nuevo el compartimiento de las pilas.
• Abra el compartimiento de las pilas de la estación básica y
introduzca dos pilas nuevas 1,5 V AAA. Asegúrese que las
pilas estén colocadas con la polaridad correcta.
• Todos los segmentos aparecerán brevemente.
• Cierre de nuevo el compartimiento de las pilas.
4. Recepción de la temperatura exterior
• La temperatura exterior se visualiza en la pantalla de la esta-
ción básica.
• El símbolo señal de radio parpadea/está siempre. La estaci-
ón básica para recibir el valor externo.
• Si no se reciben la temperatura exterior, en la pantalla apa-
rece “--.-”. Compruebe las pilas e inicie un nuevo intento.
Elimine las posibles fuentes de interferencia.
• También puede comenzar la inicialización manualmente.
Mantenga pulsada la tecla IN/OUT en la parte anterior de la
estación básica durante tres segundos.
• En la pantalla aparece “--.-” y el símbolo señal de radio parpa-
dea. La estación básica inicia la temperatura exterior.
• La estación básica para recibir de nuevo el valor externo.
5. Pantalla
• La pantalla superior le indicará la temperatura exterior (pre-
selecciónado).
• La pantalla inferior le indicará la temperatura interior (prese-
lecciónado) y el tiempo.
• Con la tecla IN/OUT puede elegir, en modo normal, entre
indicador de temperatura exterior o interior en formato
grande.
6. Ajuste de la hora
• Mantenga pulsada la tecla SET/°C/°F de la parte posterior de
la estación básica.
• 12 Hr empieza a parpadea sobre la pantalla.
• Con la tecla MEM/+ puede seleccionar el sistema de la hora
de 12 o de 24 horas in modo normal. En 12 horas sistema
aparece AM o PM.
• Pulse la tecla SET/°C/°F.
• La pantalla de la hora empieza a parpadea y puede ajustar
las horas con la tecla MEM/+.
• Pulse la tecla SET/°C/°F otra vez.
• La pantalla de los minutos empieza a parpadea y puede aju-
star los minutos con la tecla MEM/+.
• Confirme la entrada con la tecla SET/°C/°F.
• El tiempo ajustado en la pantalla aparece.
7. Valores máximos y mínimos
• Pulse la tecla MEM/+ de la parte posterior de la estación
básica.
• En la pantalla aparece MAX.
• El valor máximo de la temperatura interior y exterior tras la
última reposición al estado inicial se muestran.
• Pulse la tecla MEM/+ otra vez.
• En la pantalla aparece MIN.
• El valor mínimo de la temperatura interior y exterior tras la
última reposición al estado inicial se muestran.
• Pulse la tecla MEM/+ otra vez para volver a la visualización
de la temperatura actual.
8. Memorizar y borrar los datos máximas y mínimas
• En cuanto la estación básica y el emisor externo estén acti-
vos, se almacenarán los valores máximos y mínimos del
exterior e interior.
• Mantenga pulsada la tecla MEM/+ durante en la pantalla
aparecen los valores máximos o mínimos, se borrarán los
valores y se volverá a indicar la temperatura actual.
9. Indicación de la temperatura
• Con la tecla SET/°C/°F podrá seleccionar entre la indicación
de la temperatura en °C (grados Celsius) o °F (grados Fah-
renheit).
10. Instalación y fijación la estación básica y del emisor
• Con el soporte desplegable en el lado posterior, se puede
colocar la estación base. Evite la proximidad a otros apara-
tos eléctricos (Televisor, ordenador, teléfonos móviles) y
objetos metálicos macizos.
• Con el soporte desplegable en el lado posterior, se puede
colocar el transmisor o fijarla mediante con anillas de sus-
pensión sobre la pared. Busque un lugar protegido de la llu-
via para poner el transmisor. (Luz solar directa y humedad
permanente perjudica innecesariamente los componentes
electrónicos).
• Compruebe si se produce la transmisión de los valores
medidos del transmisor en el lugar de instalación deseado
para la estación básica (alcance en campo libre 50 metros
aprox.), con paredes macizas, especialmente con piezas
metálicas puede reducirse considerablemente el alcance del
transmisor.
• Busque posiblemente una nueva posición del transmisor y /
o la estación básica.
11. Cuidado y mantenimiento
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente hume-
decido. ¡No utilizar medio abrasivo ni disolventes!
• Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo
período de tiempo.
• Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
11.1 Cambio de las pilas
•
Cuando aparezca en la pantalla de la temperatura exterior el
símbolo de pila, cambie las pilas del transmisor.
•
Cuando aparezca en la pantalla de la temperatura interior el
símbolo de pila, cambie las pilas de la estación básica.
•Atención: Al cambiar las pilas, debe volver a establecerse el
contacto entre el transmisor y la estación básica; por esta
razón, deben introducirse pilas nuevas en ambos dispositivos
o iniciarse una búsqueda manual del transmisor.
12. Averías
Problema Solución
Ninguna indicación de
➜
Asegúrese que las pilas
la estación básica estén colocadas con la
polaridad correcta
➜
Cambiar las pilas
Ninguna recepción
➜
Comprobar las pilas del
del transmisor emisor exterior (¡No utilizar
Indicación “----” baterías!)
➜
Vuelva a la puesta en marcha
el transmisor y la estación
básica de acuerdo a las
instrucciones
➜
Comenzar la inicialización
manualmente: Mantenga
pulsada la tecla IN/OUT en
la parte anterior de la estación
básica
➜
Busque un nuevo lugar de
instalación para la estación
básica
➜
Reducir la distancia entre el
transmisor y la estación
básica
➜
Elimine las fuentes de inter-
ferencia
Indicación incorrecta
➜
Cambiar las pilas
13. Eliminación
Las pilas y baterías no pueden desecharse en
ningún caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a
depositar las pilas y baterías usadas de manera
respetuosa con el medio ambiente en el comer-
cio especializado o bien en los centros de reco-
gida y reciclaje previstos para ello según el
reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados
que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio,
Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la
Directiva de la UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura
doméstica. El usuario está obligado a llevar el
dispositivo usado a un punto de recogida de apa-
ratos eléctricos y electrónicos acreditado para
que sea eliminado de manera respetuosa con el
medio ambiente.
14. Datos técnicos
Estación básica
Gama de medición 0 °C…+50 °C
Temperatura interior: (+32 °F …+122 °F)
Indicación LL.L / HH.H: Fuera del rango de temperatura
Alimentación de tensión: 2 x 1,5 V AAA
(pilas non incluidas)
Utilice pilas alcalinas
Dimensiones del cuerpo: 60 x 23 (50) x 90 mm
Peso: 57 g (solo dispositivo)
Transmisor
Gama de medición -20 °C… +60 °C
Temperatura exterior: (-4 °F …+140 °F)
Alcance: máximo de 50 m (campo libre)
Frecuencia de
la transmisión: 433 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia
transmitida: < 10mW
Tiempo de transmisión: 60 segundos
Alimentación de tensión: 2 x 1,5 V AAA
(pilas non incluidas)
Utilice pilas alcalinas
Dimensiones del cuerpo: 56 x 25 (55) x 90 mm
Peso: 53 g (solo dispositivo)
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados
sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este pro-
ducto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden
ser modificados sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede
encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico
30.3051 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania 11/19
Instrucciones de uso
Cat. No. 30.3051
Instrucciones de uso
Cat. No. 30.3051
Instrucciones de uso
Cat. No. 30.3051
TFA_No. 30.3051_Anl_NL_E_11_19 09.11.2019 10:59 Uhr Seite 2
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other TFA Thermometer manuals