TFA MOXX 30.5026 User manual

Digitales Thermo-Hygrometer
Digitales Thermo-Hygrometer
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt aus dem Hause
TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
• Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden
Sie auch Beschädigungen des Gerätes und die Gefährdung
Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
• Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsan-
leitung verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Fol-
gen, die sich aus solchen ergeben können.
• Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Einsatzbereich
• Innentemperatur
• Raumluftfeuchtigkeit
• Max.- Min.- Werte
3. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen
Einsatzbereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht
anders, als in dieser Anleitung beschrieben wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des
Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können
bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie
verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren
inneren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie vermuten,
eine Batterie könnte verschluckt oder anderweitig in den Körper
gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander-
nehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwa-
che Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden.
• Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbe-
ständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht verwenden.
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperaturen, Vibrationen
und Erschütterungen aus.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten
Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden! Vor
Feuchtigkeit schützen!
4. Inbetriebnahme
• Entfernen Sie den Ständer (siehe Markierung).
• Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie mit Hilfe einer Münze
den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung drehen und entfernen
Sie den Batterieunterbrechungsstreifen. Schließen Sie den
Deckel wieder.
• Alle Segmente werden kurz angezeigt.
• Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
• Das obere Display zeigt Ihnen die Innentemperatur an.
• Das untere Display zeigt Ihnen die Luftfeuchtigkeit an.
• Um das Gerät auszuschalten, entfernen Sie die Batterie.
4.1 Höchst- und Tiefstwerte
• Drücken Sie die MAX/MIN-Taste .
• MAX erscheint auf dem Display.
• Die höchste Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit seit der
letzten Rückstellung werden angezeigt.
• Drücken Sie die Taste noch einmal.
• MIN erscheint auf dem Display.
• Die niedrigste Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit seit der
letzten Rückstellung werden angezeigt.
Digital Thermo-Hygrometer
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
•Please make sure you read the instruction manual carefully.
• Following and respecting the instructions in your manual
will prevent damage to your instrument and loss of your
statutory rights arising from defects due to incorrect use.
• We shall not be liable for any damage occurring as a result
of non-following of these instructions. Likewise, we take no
responsibility for any incorrect readings or for any conse-
quences resulting from them.
• Please take particular note of the safety advice!
• Please keep this instruction manual safe for future refe-
rence.
2. Field of operation
• Indoor temperature
• Indoor humidity
• Max/min values
3. For your safety
• This product is exclusively intended for the field of application
described above. It should only be used as described within
these instructions.
• Unauthorised repairs, modifications or changes to the product
are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
• Keep this device and the battery out of reach of children.
• Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swal-
lowed. If a battery is swallowed, this can lead to serious inter-
nal burns and death within two hours. If you suspect a battery
could have been swallowed or otherwise caught in the body,
seek medical help immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken
apart or recharged. Risk of explosion!
• Low batteries should be changed as soon as possible to pre-
vent damage caused by leaking.
• Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses
when handling leaking batteries.
• Remove the battery if you do not use the device for a long
period of time.
Important information on product safety!
• Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations
or shocks.
• Clean the instrument with a soft damp cloth. Do not use sol-
vents or scouring agents. Protect it from moisture.
4. Getting started
• Remove the stand (see marking).
• Open the battery compartment by turning the lid in direction
of the arrow by using a coin and remove the insulation strip.
Close the battery compartment again.
• All LCD segments will light up for about a few seconds.
• The unit is ready for use.
• The upper display shows the indoor temperature.
• The lower display shows the indoor humidity.
• Take out the battery to shut down the instrument.
4.1 Maximum and minimum values
• Press MAX/MIN button.
• MAX appears on the display.
• The highest indoor temperature and humidity are displayed
since the last reset.
• Press the button again.
• MIN appears on the display.
• The lowest indoor temperature and humidity are displayed
since the last reset.
• To go back to the present temperature display, press the but-
ton once more. The instrument will automatically quit the
MAX/MIN mode if no button is pressed within a longer time.
• Um wieder die Anzeige mit den aktuellen Werten zu erhalten,
drücken Sie die Taste noch einmal. Das Gerät verlässt automa-
tisch den MAX/MIN-Modus, wenn längere Zeit keine Taste
gedrückt wird.
• Drücken Sie die Taste, während auf dem Display die
Höchst- oder Tiefstwerte erscheinen, werden die Werte
gelöscht.
• --.- °C und --.- % erscheinen auf dem Display.
5. Temperatur-Anzeige
• Mit der Taste können Sie Celsius oder Fahrenheit als Tem-
peratureinheit auswählen.
6. Komfortstufe
• Auf dem Display erscheint ein freundliches Gesicht zur Anzei-
ge der Komfortstufe des Raumklimas (Luftfeuchtigkeit
40%...60%).
7. Aufstellen und Befestigen
• Sie können das Gerät mit dem montierbaren Ständer hinstel-
len oder an der Wandaufhängung mit einem Nagel an der
Wand befestigen.
8. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige ➜ Batterie polrichtig einlegen
(+ Pol nach oben)
➜ Batterie wechseln
Unkorrekte Anzeige ➜Batterie wechseln
9. Entsorgung
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Haus-
müll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerech-
ten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden
Sammelstellen gemäß nationalen oder lokalen
Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle
sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie
über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll ent-
sorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altge-
rät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer aus-
gewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
10. Technische Daten
Messbereich:
Innentemperatur: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
°C/°F umschaltbar
Genauigkeit: ±1,0 °C
Luftfeuchtigkeit: 20… 99 %rF
Genauigkeit: ±4 % bei 30…80 %rF,
ansonsten ±5 %
Spannungsversorgung: 1x CR 2032 Knopfzell-Batterie
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA
Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem
Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert
werden. Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt
finden Sie auf unserer Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das
Suchfeld.
www.tfa-dostmann.de 04/21
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Kat. Nr. 30.5026Kat. Nr. 30.5026
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Kat. Nr. 30.5026
TFA_No_30.5026_Anl_04_21 27.04.2021 11:19 Uhr Seite 1

Digital Thermo-Hygrometer
Thermo-Hygromètre digital
• Press button while the highest or lowest temperature and
humidity are displayed to clear the recorded values.
• --.- °C and --.- % appear on the display.
5. Temperature indication
• Press the button to change between °C (Celsius) or °F
(Fahrenheit) as temperature unit.
6. Comfort level
• On the display appears a smiling face icon to indicate the
comfort level of indoor climate (40%..60%).
7. Positioning and fixing
• With the removable leg the instrument can be placed onto any
flat surface or wall mounted at the respective location by the
wall mounting hole at the back of the unit.
8. Troubleshooting
Problems Solutions
No indication ➜ Ensure battery polarity
is correct (+ pole above)
➜ Change the battery
Incorrect indication ➜Change the battery
9. Waste disposal
Never dispose of empty batteries and rechargeable
batteries in household waste.
As a consumer, you are legally required to take
them to your retail store or to an appropriate collec-
tion site depending on national or local regulations
in order to protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
This instrument is labelled in accordance with the
EU Waste Electrical and Electronic Equipment Direc-
tive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in house-
hold waste. The user is obligated to take end-of-life
devices to a designated collection point for the dis-
posal of electrical and electronic equipment, in
order to ensure environmentally-compatible dispos-
al.
10. Specifications
Measuring range
Indoor temperature: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
°C/°F switchable
Accuracy: ±1,0 °C
Humidity: 20… 99 %rH
Accuracy: ±4 % at 30…80 %rH,
otherwise ±5 %
Power consumption: Button cell battery CR 2032
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA
Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and may
change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in
our homepage by simply entering the product number in the search box.
www.tfa-dostmann.de 04/21
Thermo-Hygromètre digital
• La température et l'humidité ambiante minimale depuis la der-
nière réactualisation apparaissent.
• En appuyant sur la touche une troisième fois apparaissent la
température et l'humidité actuelles. Le mode de MAX/MIN est
toujours automatiquement terminé aucune action de touche
ne se produise.
• Appuyez sur la touche en même temps que les valeurs
maximales ou minimales sont affichées et celles-ci disparai-
tront.
• --.- °C et --.- % apparaissent sur l’écran.
5. Affichage de la température
• En appuyant sur la touche , il es possible de sélectionner la
température en Celsius ou Fahrenheit.
6. Niveau de confort
• Sur l'écran apparaît un visage souriant symbolisant le niveau
de confort dans la pièce (humidité de l’air à 40%...60%).
7. Mise en place et fixation
• À l'aide du pied démontable situé au dos, l’appareil peut être
mis en place sur une surface plate ou encore être accrochée
au mur à l'aide de l'œillet de suspension.
8. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage ➜ Contrôlez la bonne polarité de
la pile (+pôle vers le haut).
➜ Changez la pile
Affichage incorrecte ➜Changez la pile
9. Traitement des déchets
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas
être jetés dans les ordures ménagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale
de rapporter les piles et accus usagés à votre reven-
deur ou de les déposer dans une déchetterie proche
de votre domicile conformément à la réglementation
nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relati-
ves au traitement des déchets électriques et électro-
niques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordu-
res ménagères. L’utilisateur s’engage, pour le res-
pect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé
dans un centre de traitement agréé pour les déchets
électriques et électroniques.
10. Caractéristiques techniques
Plage de mesure
Température ambiante : 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
°C/°F réversible
Précision : ±1,0 °C
Humidité : 20… 99 %rH
Précision : ±4 % à 30…80 %rH,
en plus ±5 %
Alimentation : Pile bouton 1 x CR 2032
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement
interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les caractéristiques techni-
ques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent
être modifiées sans avis préalable. Les dernières données techniques et les
informations concernant votre produit peuvent être consultées en entrant le
numéro de l'article sur notre site Internet.
www.tfa-dostmann.de 04/21
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
•Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
• En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endomma-
ger votre appareil et de perdre vos droits légaux en cas de
défaut si celui-ci résulte d’une utilisation non-conforme.
• Nous n'assumons aucune responsabilité pour des domma-
ges qui auraient été causés par le non-respect du présent
mode d'emploi. De même, nous n’assumons aucune res-
ponsabilité pour des relevés incorrects et les conséquences
qu’ils pourraient engendrer.
• Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
• Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Aperçu du domaine d'utilisation
• Température ambiante
• Humidité ambiante
• Valeurs maxima et minima
3. Pour votre sécurité
• L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite ci-des-
sus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites
dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier
l'appareil par vous même.
Attention !
Danger de blessure :
• Gardez votre appareil et la pile hors de la portée des enfants.
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peu-
vent être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si une pile a
été avalée, elle peut entraîner des brûlures internes graves
ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez
qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une autre manière,
quelle qu’elle soit, contactez immédiatement un médecin d’ur-
gence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas,
ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risque d'explo-
sion !
• Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible
afin d'éviter toute fuite.
• Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de
protection chimique spécialement adaptés et portez des lunet-
tes de protection !
• Enlevez la pile, si vous ne l’utilisez pas pendant une durée pro-
longée.
Conseils importants de sécurité du produit !
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des
vibrations ou à des chocs.
• Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon doux et
humide. N’utilisez aucun agent solvant abrasif ! Protégez-le
contre l'humidité.
4. Mise en service
• Enlevez le support (voir marquage).
• Ouvrez le compartiment à pile en tournant le couvercle à l'aide
d'une pièce de monnaie en direction de la flèche et enlevez le
film de protection de la pile. Refermez le couvercle.
• Tous les segments LCD s'allument.
• L´instrument est maintenant prêt à fonctionner.
• L´affichage supérieur vous indique la température ambiante.
• L´affichage inférieur vous indique l'humidité ambiante.
• Pour arrêter l'appareil, retirez la pile.
4.1 Valeurs maxima et minima
• Appuyez sur la touche MAX/MIN .
• MAX apparaît sur l'affichage.
• La température et l'humidité ambiante maximale depuis la
dernière réactualisation apparaissent.
• Appuyez de nouveau la touche.
• MIN apparaît sur l'affichage.
Kat. Nr. 30.5026Kat. Nr. 30.5026
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Kat. Nr. 30.5026
TFA_No_30.5026_Anl_04_21 27.04.2021 11:19 Uhr Seite 2

Termo - Igrometro digitale
Termo - Igrometro digitale
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
• Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneg-
giare il prodotto e di pregiudicare, a causa di un utilizzo
scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per
legge.
• Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal
mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo
stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misura-
zioni errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
• Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
• Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Tutte le applicazioni
• Temperatura interna
• Umidità ambiente
• Valori massimi e minimi
3. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra.
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descrit-
to in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
autorizzate del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei
bambini.
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite,
le batterie possono essere mortali. Se una batteria venisse
ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e portare alla morte
nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata
ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare imme-
diatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera
scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo
di esplosione!
• Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da
evitare che si scarichino completamente.
• Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre
guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
• Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un
periodo prolungato.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e
urti.
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leg-
germente inumidito. Non usare solventi o abrasivi. Proteggere
dall’umidità.
4. Messa in funzione
• Rimuovere il supporto (vedi simbolo).
• Aprire il vano batteria ruotando il coperchio con una moneta in
direzione della freccia e togliere la striscia d´interruzione dalla
batteria. Richiudere il coperchio del vano batteria.
• Tutti i segmenti LCD appaiono contemporaneamente.
• L'apparecchio è pronto per l'uso.
• Il display superiore indica la temperatura interna.
• Il display inferiore indica l'umidità dell'aira.
• Per spegnere l'apparecchio, rimuovere le batterie.
4.1 Valori massimi e minimi
• Premete il tasto MAX/MIN .
• Sul display viene visualizzato MAX .
• Viene visualizzata la temperatura e l'umidità dell'aira interna
massima raggiunta dopo l´ultimo azzeramento.
• Premete una volta il tasto.
• Sul display viene visualizzato MIN .
• Viene visualizzata la temperatura e l'umidità dell'aira interna
minima raggiunta dopo l´ultimo azzeramento.
Digitale thermo-hygrometer
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt
gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
•Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat,
vermijdt u ook beschadigingen van het product en riskeert u
niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet
meer gelden.
• Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening
houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprake-
lijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde
metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
• Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op!
• Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken
• Binnentemperatuur
• Luchtvochtigheid
• Maximum- minimumwaarde
3. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschre-
ven doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze
handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
apparaat is niet toegestaan.
Opgelet!
Kans op letsel:
• Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van
kinderen.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het
inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een bat-
terij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne
brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de bat-
terijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel terecht
zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit
elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen
om lekkage van de batterijen te voorkomen.
• Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een
beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
• Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
Belangrijke informatie
over de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillin-
gen en schokken.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! Tegen
vocht beschermen.
4. Inbedrijfstelling
• Verwijder de standaard (zie markering).
• Open het batterijvak door het deksel met behulp van een
muntstuk in de richting van de pijl draaien en verwijder de iso-
latiestrook van de batterij. Sluit het batterijvak weer.
• Alle LCD-schermsegmenten verschijnen.
• Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
• Het bovenste display geeft de binnen temperatuur aan.
• Het onderste display geeft de actuele luchtvochtigheid aan.
• Om het apparaat uit te schakelen, haal je de batterij uit het
batterijvak.
4.1 Maximum- en minimumwaarden
• Druk op de MAX/MIN toets.
• MAX verschijnt op de display.
• De maximale binnentemperatuur en luchtvochtigheid sinds de
laatste terugstelling worden aangetoond.
• Druk nog eens op de toets.
• MIN verschijnt op de display.
• De minimale binnentemperatuur en luchtvochtigheid sinds de
laatste terugstelling worden aangetoond.
• Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, premere
ancora una volta il tasto. Se non si preme alcun tasto l’appa-
recchio esce automaticamente dalla modalità MAX/ MIN.
• Premere il tasto , mentre i valori massimi o minimi della
temperatura e l’umidità vengono visualizzati, i valori vengono
cancellati.
• Sul display vengono visualizzati --.- °C e --.- %.
5. Display della temperatura
• Con il tasto è possibile scegliere fra la visualizzazione della
temperatura in °C o °F.
6. Livello di comfort
• Sul display viene visualizzato una faccia sorridente al raggiun-
gimento del livello di comfort (40%...60%)
7. Posizionamento e fissaggio
• È possibile posizionare il dispositivo su un piano d'appoggio
con il suo piede o fissarlo a parete con il foro di sospensione.
8. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione ➜ Inserire la batteria
(polo + verso l'alto)
➜ Sostituire la batteria
Indicazione non corretta ➜Sostituire la batteria
9. Smaltimento
È assolutamente vietato gettare le batterie (ricarica-
bili e non) tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a
consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri
enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti
disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smalti-
mento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme
ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a conse-
gnare il vecchio apparecchio presso un punto di
raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elet-
triche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento eco-
logico.
10. Dati tecnici
Campo di misura
Temperatura interna: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
modificabile da °C/°F
Precisione: ±1,0 °C
Umidità dell’aria: 20… 99 %rH
Precisione: ±4 % a 30…80 %rH,
altrimenti ±5 %
Alimentazione: Pila a bottone CR 2032
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono
allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inseren-
do il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 04/21
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.5026Kat. Nr. 30.5026
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Kat. Nr. 30.5026
TFA_No_30.5026_Anl_04_21 27.04.2021 11:19 Uhr Seite 3

Digitale thermo-hygrometer
Termómetro-higrómetro digital
• Druk nog eens op de toets om de display met de actuele tem-
peratuur en luchtvochtigheid te verkrijgen. Het apparaat ver-
laat automatisch de MAX/MIN modus, als er geen toets wordt
ingedrukt.
• Druk op de toets terwijl op het display de maximale binnen-
temperaturr en luchtvochtigheid respectievelijk de minimale
binnentemperatuur en luchtvochtigheid verschijnen, worden
de waarden uitgewist.
• --.- °C en --.- % verschijnen op de display.
5. Display temperatuur
• Met de toets kunt u tussen de weergave van de temperatuur
in °C (graden Celsius) of °F (graden Fahrenheit) kiezen.
6. Comfortniveau
• Op het display verschijnt een vrolijk gezicht om het comfortni-
veau van het binnenklimaat aan te duiden (40%...60%).
7. Opstellen en bevestigen
• U kunt het apparaat ofwel met de afneembare standaard ach-
teraan opstellen ofwel met de wandbevestiging aan de muur
bevestigen.
8. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen display ➜Batterij met de juiste poolrich-
ting plaatsen (+ pool naar boven)
➜Batterij vervangen
Geen correcte display ➜Batterij vervangen
9. Verwijderen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil
worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om
gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te
geven of naar de daarvoor bestemde containers vol-
gens de nationale of lokale bepalingen te brengen
om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen voor de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood.
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming
met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van
elektrisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weg-
gegooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur
af te geven bij een als zodanig erkende plek van
afgifte voor het verwijderen van elektrisch en elek-
tronische apparatuur om een milieuvriendelijk ver-
wijderen te garanderen.
10. Technische gegevens
Meetbereik:
Binnentemperatuur: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
omschakelbaar tussen °C en °F
Precisie: ±1,0 °C
Luchtvochtigheid: 20… 99 %rH
Precisie: ±4 % bij 30…80 %rH,
voor de rest ±5 %
Spanningsvoorziening: 1x Knoopcel CR 2032 Batterij
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van
TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat
zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie
worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie over uw
product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze home-
page.
www.tfa-dostmann.de 04/21
Termómetro-higrómetro digital
• Pulse la tecla otra vez para volver a la visualización de la tem-
peratura y la humedad actual. El dispositivo sale automática-
mente del modo de ajuste si no se presiona la tecla.
• Pulse la tecla , mientras que la pantalla se mostrará el valor
máximo o el valor mínimo de la temperatura y la humedad, los
valores serán borrados.
• --.- °C y --.- % aparecen en la pantalla.
5. Indicación temperatura
• Con la tecla podrá seleccionar entre la indicación de la tem-
peratura en °C (grados Celsius) o °F (grados Fahrenheit).
6. Nivel confort
• Aparece en la pantalla un rostro alegre es para mostrar el
nivel de confort del clima de la habitación (40%...60%).
7. Instalación y fijación
• Con el soporte desplegable, se puede colocar el aparato o
fijarlo mediante con anillas de colgador para la pared.
8. Averías
Problema Solución de averías
Ninguna indicación ➜Asegúrese que la pila esté
colocada con la polaridad
correcta (polo ”+” hacia arriba)
➜ Cambie la pila
Indicación incorrecta ➜Cambie la pila
9. Eliminación
Las pilas y baterías no pueden desecharse en nin-
gún caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a
depositar las pilas y baterías usadas de manera res-
petuosa con el medio ambiente en el comercio
especializado o bien en los centros de recogida y
reciclaje previstos para ello según el reglamento
nacional o local.
La denominación de los metales pesados que con-
tiene es: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo.
Este dispositivo está identificado conforme a la
Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléc-
tricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura
doméstica. El usuario está obligado a llevar el dis-
positivo usado a un punto de recogida de aparatos
eléctricos y electrónicos acreditado para que sea
eliminado de manera respetuosa con el medio
ambiente.
10. Datos técnicos
Gama de medición
Temperatura interior: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
seleccionable °C/°F
Precisión: ±1,0 °C
Humedad del aire: 20… 99 %rH
Precisión: ±4 % a 30…80 %rH,
si no ±5 %
Alimentación de tensión: Pila de botón CR 2032
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corre-
sponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados
sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su produc-
to los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de 04/21
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
•Lea detenidamente las instrucciones de uso.
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
daños en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos
por vicios, previstos legalmente debido a un uso incorrecto.
• No asumimos responsabilidad alguna por los daños origi-
nados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cual-
quier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden
derivarse de tales.
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación
• Temperatura interior
• Humedad del ambiente
• Valores Max.-Min.
3. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación
descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo dis-
tinto al especificado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los
niños.
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser
peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede cau-
sar dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la
muerte. Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha entrado
en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda
médica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni
recargue, ya que existe riesgo de explosión.
• Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo
antes posible para evitar fugas.
• ¡Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos
y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo perí-
odo de tiempo.
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibracio-
nes ni sacudidas extremas.
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente hume-
decido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes!
Protegerlo de la humedad.
4. Puesta en marcha
• Extraiga el soporte (vea marca).
• Abra el compartimiento de la pila, girando la tapa con la ayuda
de una moneda en la dirección de la flecha y quite la tira de
interrupción de la pila. Cierre de nuevo la cubierta.
• Todos los segmentos se iluminan.
• El dispositivo está ahora listo para funcionar.
• La pantalla superior indica la temperatura interior.
• La pantalla inferior indica la humedad del ambiente.
• Para desactivar el dispositivo, retirar las pilas.
4.1 Valores máximos y mínimos
• Pulse la tecla MAX/MIN .
• En el display aparece MAX .
• El valor máximo de la temperatura y la humedad interna tras
la última reposición al estado inicial.
• Pulse la tecla otra vez.
• En el display aparece MIN .
• El valor mínimo de la temperatura y la humedad interna tras la
última reposición al estado inicial.
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.5026Kat. Nr. 30.5026
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Kat. Nr. 30.5026
TFA_No_30.5026_Anl_04_21 27.04.2021 11:19 Uhr Seite 4
This manual suits for next models
1
Other TFA Thermometer manuals