manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. TFA
  6. •
  7. Thermometer
  8. •
  9. TFA 30.5028 User manual

TFA 30.5028 User manual

• Halten Sie die MAX/MIN Taste für 3 Sekunden gedrückt, wer-
den die Werte gelöscht.
• Die aktuelle Temperatur und Luftfeuchtigkeit erscheinen im
Display.
4.4 Tendenzpfeil
• Der Trendpfeil zeigt Ihnen, ob die Temperatur und die Luft-
feuchtigkeit aktuell steigt, fällt oder gleich bleibt.
4.5 Befestigung
• Sie können das Gerät mit dem ausklappbaren Ständer auf
einer glatten Oberfläche aufstellen oder mit der Aufhäng-
vorrichtung an der Wand befestigen.
• Mit dem Magnet können Sie das Gerät auf einer Metallober-
fläche befestigen.
5. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten
Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht verwenden.
• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
6. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige ➜ Batterie polrichtig einlegen
➜ Batterie wechseln
➜ RESET Taste drücken
Unkorrekte Anzeige ➜RESET Taste drücken
➜ Batterie wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht
funktioniert, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das
Produkt gekauft haben.
7. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Mate-
rialen und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederver-
wendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Haus-
müll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, ge-
brauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten
Entsorgung beim Handel oder entsprechenden
Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler
Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle
sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über
die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altge-
räten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll ent-
sorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altge-
rät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer aus-
gewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
8. Technische Daten
Messbereich
Innentemperatur: 0 °C...+50 °C (+32 °F...+122 °F)
Messbereich
Luftfeuchtigkeit: 20...90 %rH
Spannungsversorgung: 1 x 1,5 V AAA Batterie
(nicht inklusive)
Größe: 86 x 21 x 77 mm
Gewicht: 63 g (nur das Gerät)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA
Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem
Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geän-
dert werden.
www.tfa-dostmann.de 04/12
Digitales Thermo-Hygrometer

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA
entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden
Sie auch Beschädigungen des Geräts und die Gefährdung
Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch. Für
Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanlei-
tung verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
•Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Fol-
gen, die sich aus solchen ergeben können.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes
auf einen Blick
• Zur Kontrolle von Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit für
ein gesundes Wohnklima
• Höchst- und Tiefstwerte,Tendenzpfeile
• Mit Ständer und Magnet
3. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen
Einsatzbereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht
anders, als in dieser Anleitung beschrieben wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern
des Gerätes ist nicht gestattet.
• Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder zur
öffentlichen Information geeignet und nur für den privaten
Gebrauch bestimmt.
Vorsicht!

Verletzungsgefahr:
• Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander
nehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein
Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Bat-
terien möglichst schnell ausgetauscht werden.
• Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbe-
ständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!

Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen, Vibratio-
nen und Erschütterungen aus.
• Vor Feuchtigkeit schützen!
4. Bedienung
4.1 Inbetriebnahme
• Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display.
• Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie eine neue Batterie
1,5 V AAA ein. Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
richtige Polarität.
• Alle Segmente werden kurz angezeigt.
• Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
• Das linke Display zeigt Ihnen die Innentemperatur und die
Temperaturtendenz an.
• Das rechte Display zeigt Ihnen die Luftfeuchtigkeit und die
Luftfeuchtigkeitstendenz an.
• Um das Gerät auszuschalten, entfernen Sie die Batterie.
4.2 Temperatur-Anzeige
• Mit der °C/°F Taste können Sie °C (Celsius) oder °F (Fahren-
heit) als Temperatureinheit auswählen.
4.3 Höchst- und Tiefstwerte
• Drücken Sie die MAX/MIN-Taste.
• MAX erscheint auf dem Display.
• Die höchste Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit seit der
letzten Rückstellung werden angezeigt.
• Drücken Sie die Taste noch einmal.
• MIN erscheint auf dem Display.
• Die niedrigste Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit seit der
letzten Rückstellung werden angezeigt.
• Um wieder die Anzeige mit den aktuellen Werten zu erhal-
ten, drücken Sie die Taste noch einmal. Das Gerät verlässt
automatisch den MAX/MIN-Modus, wenn keine Taste gedrückt
wird.
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 30.5028Kat. Nr. 30.5028Kat. Nr. 30.5028
Digitales Thermo-Hygrometer

Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use it
•Please be sure to read the instruction manual carefully.
•Following the instruction manual for use will prevent dam-
age to the device and loss of your statutory rights arising
from defects due to incorrect use. We shall not be liable for
any damage occurring as a result of not following these
instructions.
•Likewise, we take no responsibility for any incorrect read-
ings and for any consequences which may result from them.
•Please take particular note of the safety advice!
•Please look after this manual for future reference.
2. Field of operation and all of the benefits of your new
instrument at a glance
• For checking indoor temperature and humidity to provide a
healthy room climate
• Maximum and minimum values, tendency arrows
• With support and magnet
3. For your safety
• The product is exclusively intended for the field of applica-
tion described above. The product should only be used as
described within these instructions.
• Unauthorised repairs, modifications or changes to the pro-
duct are prohibited.
• The product is not be used for medical purpose or for public
information, but is intended only for home use.
Caution!

Risk of injury:
• Keep this instrument and the battery out of reach of chil-
dren.
• Batteries must not be thrown into the fire, short-circuited,
taken apart or recharged. Risk of explosion!
• Batteries contain harmful acids. Low batteries should be
changed as soon as possible to prevent damage caused by a
leaking battery.
• Wear chemical-resistant protective gloves and glasses when
handling leaked batteries.

Important information on product safety!
• Do not place the unit near extreme temperatures, vibration
or shock.
• Protect from moisture.
4. Operation
4.1 Getting started
• Pull off the protection foil on the display.
• Open the battery compartment and insert a new battery 1,5 V
AAA. Making sure the polarity is correct.
• All LCD segments will light up for about a few seconds.
• The unit is now ready for use.
• The left display shows the indoor temperature and the ten-
dency of the temperature.
• The right display shows the indoor humidity and the tenden-
cy of the humidity.
• Take out the battery to shut down the instrument.
4.2 Indication temperature
• Press the °C/°F button to change between °C (Celsius) or °F
(Fahrenheit) as temperature unit.
4.3 Maximum and minimum values
• Press MAX/MIN button.
• MAX appears on the display.
• The highest indoor temperature and humidity are displayed
since the last reset.
• Press the button again.
• MIN appears on the display.
• The lowest indoor temperature and humidity are displayed
since the last reset.
• To go back to the present temperature display, press the but-
ton once more. The instrument will automatically quit the
MAX/MIN mode if no button is pressed.
• Press and hold the MAX/MIN button for 3 seconds to clear
the recorded values.
• The actual temperature and humidity appear on the display.
Digital Thermo-Hygrometer

TFA_No_30.5028_Anleit_D_GB_F 18.04.2012 14:33 Uhr Seite 1
• Maintenez la touche MAX/MIN appuyée pendant 3 secondes,
les valeurs sont alors supprimées.
• La température et l’humidité actuelle apparaissent sur l’affi-
chage.
4.4 Flèche de tendance
• La flèche de tendance indique si la température et l’humidité
actuelle monte, descend ou reste stable.
4.5 Fixation
• Le support dépliable vous permet de placez l'appareil sur des
surfaces lisses ou utilisez la suspension murale pour la fixa-
tion.
• Utilisez l’aimant pour la fixation sur les surfaces métalliques.
5. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et
humide. N’utilisez aucun agent solvant abrasif!
• Enlevez la pile, si vous n’utilisez pas l'appareil pendant une
durée prolongée.
• Conservez votre appareil dans un endroit sec.
6. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage ➜ Contrôlez la bonne polarité
de la pile
➜ Changez la pile
➜ Appuyez sur la touche RESET
Affichage incorrecte ➜Appuyez sur la touche RESET
➜ Changez la pile
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesu-
res, adressez-vous au vendeur auquel vous avez acheté votre
appareil.
7. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des composants
de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas
être jetés dans les ordures ménagères ! En tant
qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rap-
porter les piles et accus usagés à votre revendeur ou
de les déposez dans une déchetterie proche de
votre domicile conformément à la réglementation
nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit:
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relati-
ves au traitement des déchets électriques et électro-
niques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordu-
res ménagères. L’utilisateur s’engage, pour le res-
pect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé
dans un centre de traitement agréé pour les
déchets électriques et électroniques.
8. Caractéristiques techniques
Plage de mesure
Température ambiante: 0 °C...+50 °C (+32 °F...+122 °F)
Plage de mesure
Humidité: 20...90 %rH
Alimentation: Pile 1,5 V AAA (non incluse)
Mesure de boîtier: 86 x 21 x 77 mm
Poids: 63g (appareil seulement)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement
interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techni-
ques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent
être modifiées, sans avis préalable.
www.tfa-dostmann.de 04/12
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
•Lisez attentivement le mode d'emploi.
•En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endomma-
ger l'appareil et de perdre vos droits résultant d'un défaut
pour cause d'utilisation non-conforme. Nous n'assumons
aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été
causés par le non-respect du présent mode d'emploi.
•De même, nous n’assumons aucune responsabilité pour des
relevés incorrects et les conséquences qu’ils pourraient
engendrer.
•Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
•Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avanta-
ges de votre nouvel appareil
• Pour le contrôle de la température ambiante et de l’humidité
de l’air pour un climat d’intérieur sain
• Valeurs maximales et minimales, flèches de tendance
• Avec support et aimant
3. Pour votre sécurité
• L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-
dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites
dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas démonter ou modifier l'appareil
par vous-même.
• Cet appareil ne convient ni à une utilisation médicale ni pour
l'information publique, il est uniquement destiné á un usage
privé.
Attention!

Danger de blessure:
• Tenir l'appareil et la pile hors de la portée des enfants.
• Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas,
ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risques d'explo-
sion!
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile
faible doit être remplacée le plus rapidement possible, afin
d'éviter une fuite.
• Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de
protection chimique spécialement adaptés et portez des
lunettes de protection !

Conseils importants de sécurité du produit!
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à
des vibrations ou à des chocs.
• Protégez-le contre l'humidité.
4. Utilisation
4.1 Mise en service
• Enlevez le film de protection de l'affichage.
• Ouvrez le compartiment à pile et insérez la pile 1,5 V AAA.
Assurez-vous que la pile est insérée selon la bonne polarité.
• Tous les segments LCD s'allument.
• L´instrument est maintenant prêt à fonctionner.
• L´affichage de gauche vous indique la température ambiante
et la tendance de la température.
• L´affichage de droite vous indique l'humidité et la tendance
de l'humidité.
• Pour arrêter l'appareil, retirez la pile.
4.2 Affichage de la température
• En appuyant sur la touche °C/°F, il est possible de sélectionner
la température en Celsius ou Fahrenheit.
4.3 Valeurs maximales et minimales
• Appuyez sur la touche MAX/MIN.
• MAX apparaît sur l'affichage.
• La température ambiante maximale et l'humidité maximale
depuis la dernière réactualisation apparaissent.
• Appuyez de nouveau sur la touche.
• MIN apparaît sur l'affichage.
• La température ambiante minimale et l'humidité minimale
depuis la dernière réactualisation apparaissent.
• En appuyant sur la touche MAX/MIN une troisième fois la
température et l'humidité actuelles apparaissent. L'appareil
quittera automatiquement le mode MAX/MIN si aucune tou-
che n'est utilisée.
Digital Thermo-Hygrometer

4.4 Trend pointer
• The trend pointer indicates if the temperature and the
humidity are increasing, steady or decreasing.
4.5 Attachment
• The instrument can be placed onto flat surfaces with the
foldable stand or use the wall mount hole to fix it.
• Use the magnet at the back of the instrument for placement
on metal surfaces.
5. Care and maintenance
• Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scour-
ing agents.
• Remove the battery if you do not use the product for a
lengthy period.
• Keep the instrument in a dry place.
6. Troubleshooting
Problems Solutions
No display ➜ Ensure battery polarity is correct
➜ Change battery
➜ Press RESET button
Incorrect display ➜Press RESET button
➜ Change battery
If your device fails to work despite these measures contact the
supplier from whom you purchased it.
7. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materi-
als and components which can be recycled and reused.
Never dispose empty batteries and rechargeable
batteries in household waste. As a consumer, you
are legally required to take them to your retail
store or to appropriate collection sites depending
to national or local regulations in order to protect
the environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the
EU Waste Electrical and Electronic Equipment Direc-
tive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in house-
hold waste. The user is obligated to take end-of-life
devices to a designated collection point for the dis-
posal of electrical and electronic equipment, in order
to ensure environmentally-compatible disposal.
8. Specifications
Measuring range
Indoor temperature: 0 °C...+50 °C (+32 °F...+122 °F)
Measuring range
Humidity: 20...90 %rH
Power consumption: Battery 1,5 V AAA (not included)
Dimensions: 86 x 21 x 77 mm
Weight: 63 g (only instrument)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA
Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and
may change without prior notice.
www.tfa-dostmann.de 04/12
Thermo-Hygromètre digital

Thermo-Hygromètre digital

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 30.5028Kat. Nr. 30.5028Kat. Nr. 30.5028
TFA_No_30.5028_Anleit_D_GB_F 18.04.2012 14:33 Uhr Seite 2
• Premete il tasto MAX/MIN per 3 secondi, i valori vengono
azzerati.
• Sul display vengono visualizzati la temperatura e l’umidità
corrente.
4.4 Freccia della tendenza
• La freccia della tendenza mostra se la temperatura e l'umidi-
tà è in aumento, in discesa o stazionaria.
4.5 Posizionamento
• Con il supporto pieghevole è possibile posizionare l'apparec-
chio su superfici piane o con la sospensione a parete è possi-
bile appendere l'apparecchio.
• Con il magnete è possibile posizionare l’apparecchio su una
superficie metallica.
5.Cura e manutenzione
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido
leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
• Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un
periodo prolungato.
• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
6. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione ➜ Inserire la batteria
➜ Sostituire la batteria
➜ Premete il tasto RESET
Indicazione non corretta ➜Premete il tasto RESET
➜ Sostituire la batteria
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nono-
stante queste procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il
quale lo avete acquistato.
7. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e com-
ponenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie tra i
rifiuti domestici. In qualità di consumatori, siete
tenuti per legge a consegnare le batterie usate al
negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in
conformità alle vigenti disposizioni nazionali o loca-
li, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiatu-
re elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme
ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a conse-
gnare il vecchio apparecchio presso un punto di rac-
colta per lo smaltimento di apparecchiature elettri-
che ed elettroniche ai fini di uno smaltimento
ecologico.
8. Dati tecnici
Campo di misura
Temperatura interna: 0 °C...+50 °C (+32 °F...+122 °F)
Campo di misura
Umidità: 20...90 %rH
Alimentazione: 1 batteria AAA da 1,5 V
(non fornita)
Dimensioni esterne: 86 x 21 x 77 mm
Peso: 63 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono
allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
preavviso.
www.tfa-dostmann.de 04/12
Termo-Igrometro digitale

Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
•Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneg-
giare il dispositivo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo
scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal
mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
•Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali let-
ture errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
•Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo
apparecchio
• Per controllare la temperatura e l’umidità interne per un
clima dell’ambiente sano
• Valori massimi e minimi, frecce della tendenza
• Con supporto e magnete
3. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra.
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto
descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
autorizzate del dispositivo.
• Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né per
dimostrazioni pubbliche ma è destinato esclusivamente ad
un uso privato.
Avvertenza!

Pericolo di lesioni:
• Tenere il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei
bambini.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in manie-
ra scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Peri-
colo di esplosione!
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituire
quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare
che si scarichino completamente.
• Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre
guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezio-
ne.

Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni
e urti.
• Proteggere dall’umidità.
4. Uso
4.1 Messa in funzione
• Rimuovere il foglio protettivo del display.
• Aprire il vano batteria e inserire una nuova batteria AAA da
1,5 V. Inserire la batteria con la giusta polarità.
• Tutti i segmenti LCD appaiono contemporaneamente.
• L'apparecchio è pronto per l'uso.
• Il display di sinistra indica la temperatura interna e la tendenza
della temperatura.
• Il display di destra indica l'umidità dell'aria e la tendenza
dell'umidità.
• Per spegnere l'apparecchio, rimuovere la batteria.
4.2 Visualizzazione della temperatura
• Con il tasto °C/°F è possibile scegliere fra la visualizzazione
della temperatura in °C o °F.
4.3 Valori massimi e minimi
• Premete il tasto MAX/MIN.
• Sul display appare MAX.
• Viene visualizzata la temperatura interna e l'umidità dell'aria
massima raggiunta dopo l´ultimo azzeramento.
• Premete il tasto di nuovo.
• Sul display appare MIN.
• Viene visualizzata la temperatura interna e l'umidità dell'aria
minima raggiunta dopo l´ultimo azzeramento.
• Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, premete
ancora una volta il tasto MAX/MIN. L'apparecchio esce auto-
maticamente dalla modalità MAX/MIN se non si preme alcun
tasto.
Termo-Igrometro digitale

Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt
gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
•Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
•Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat,
vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert
u niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet meer gel-
den door verkeerd gebruik. Voor schade die wordt veroor-
zaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding
aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
•Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen
en de moglijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
•Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies!
•Bewaar deze instructies a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voor-
delen ervan in één oogopslag
• Controle van de binnentemperatuur en de luchtvochtigheid
voor een gezond binnenklimaat
• Maximale en minimale waarden, trendpijlen
• Met standaard en magneet
3. Voor uw veiligheid
• Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven
beschreven doeleinden. Gebruik het produkt niet anders dan
in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van
het apparaat is niet toegestaan.
• Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of
voor openbare informatie, maar bestemd voor particulier
gebruik.
Voorzichtig!

Kans op letsel:
• Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van
kinderen.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit
elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke
batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om
lekkage van de batterijen te voorkomen.
• Draag keukenhandschoenen die bestand zijn tegen chemica-
liën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterij-
en hanteert!
Belangrijke informatie

over de produktveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, tril-
lingen en schokken.
• Tegen vocht beschermen.
4. Bediening
4.1 Inbedrijfstelling
• Trek de beschermfolie van het display af.
• Maak het batterijvak open en plaats er een nieuwe batterij
1,5 V AAA in. Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van
de batterij.
• Alle LCD-schermsegmenten verschijnen.
• Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
• De linker display geeft de binnentemperatuur en de tempera-
tuurtrend aan.
• De rechte display geeft de luchtvochtigheid en de luchtvoch-
tigheidstrend aan.
• Om het apparaat uit te schakelen, haal je de batterij uit het
batterijvak.
4.2 Display temperatuur
• Met de °C/°F toets kunt u tussen de weergave van de buiten-
temperatuur in °C (graden Celsius) of °F (graden Fahrenheit)
kiezen.
4.3 Maximum- en minimumwaarden
• Druk op de MAX/MIN toets.
• MAX verschijnt op het display.
• De maximale binnentemperatuur en luchtvochtigheid sinds
de laatste terugstelling worden aangetoond.
• Druk nog eens op de toets.
• MIN verschijnt op het display.
• De minimale binnentemperatuur en luchtvochtigheid sinds
de laatste terugstelling worden aangetoond.
Digitale thermo-hygrometer

Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.5028Kat. Nr. 30.5028Kat. Nr. 30.5028
TFA_No_30.5028_Anleit_I_NL_E 18.04.2012 14:32 Uhr Seite 1
• Mantenga pulsada la tecla MAX/MIN durante 3 segundos, se
borrán los valores.
• En la pantalla aparecen la temperatura y la humedad actual.
4.4 Flecha de tendencia
• La flecha de tendencia le indica si la temperatura y la hume-
dad actual alza, se cae o se mantiene igual.
4.5 Fijación
• Usted puede colocar el dispositivo con el soporte plegable
sobre una superficie plana o sujetar con el colgador a la
pared.
• Con el imán puede Usted sujetar el dispositivo en una super-
ficie metálica.
5. Cuidado y mantenimiento
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente hume-
decido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes!
• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo perí-
odo de tiempo.
• Almacene el dispositivo en un lugar seco.
6. Averías
Problema Solución de averías
Ninguna indicación ➜ Asegúrese que la pila esté colo-
cada con la polaridad correcta
➜ Cambiar la pila
➜ Pulse tecla RESET
Indicación incorrecta ➜Pulse tecla RESET
➜ Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no fun-
ciona, diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
7. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes
de máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún
caso junto con la basura doméstica. Como consumi-
dor, está obligado legalmente a depositar las pilas y
baterías usadas de manera respetuosa con el medio
ambiente en el comercio especializado o bien en los
centros de recogida y reciclaje previstos para ello
según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que
contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la
Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléc-
tricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura
doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispo-
sitivo usado a un punto de recogida de aparatos
eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eli-
minado de manera respetuosa con el medio
ambiente.
8. Datos técnicos
Gama de medición
Temperatura interior: 0 °C...+50 °C (+32 °F...+122 °F)
Gama de medición
Humedad del aire: 20...90 %rH
Alimentación de tensión: Pila: 1 x 1,5 V AAA (non incluida)
Dimensiones del cuerpo: 86 x 21 x 77 mm
Peso: 63 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corres-
ponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados
sin previo aviso.
www.tfa-dostmann.de 04/12
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
•Lea detenidamente las instrucciones de uso.
•Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
daños en el dispositivo y no comprometerá sus derechos por
vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto. No
asumimos responsabilidad alguna por los daños originados
por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
•Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cual-
quier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden
derivarse de tales.
•Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
•Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
• Para controlar la temperatura interior y la humedad para un
clima ambiental saludable
• Valores máximos y mínimos, flechas de tendencia
• Con soporte y imán
3. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación
descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo
distinto al especificado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
• Este dispositivo no está indicado para fines médicos ni para
información pública, sino que está destinado únicamente
para uso privado.
¡Precaución!

Riesgo de lesiones:
• Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los
niños.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni
recargue, ya que existe riesgo de explosión. Riesgo de lesio-
nes:
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con
un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible
para evitar fugas.
• Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos
y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes

sobre la seguridad del producto !
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibracio-
nes ni sacudidas extremas.
• Protegerlo de la humedad.
4. Manejo
4.1 Puesta en marcha
• Despegue la película protectora de la pantalla.
• Abra el compartimiento de pila y inserte una pila nueva 1,5 V
AAA. Asegúrese que la pila está colocada con la polaridad
correcta.
• Todos los segmentos aparecerán brevemente.
• El dispositivo está ahora listo para funcionar.
• La pantalla a la izquierda le indica la temperatura interior y
la tendencia de la temperatura.
• La pantalla a la derecha le indica la humedad y la tendencia
de la humedad.
• Para desactivar el dispositivo, retire la pila.
4.2 Indicación de temperatura
• Con la tecla °C/°F podrá seleccionar entre la unidad de la
temperatura en °C (grados Celsius) o °F (grados Fahrenheit).
4.3 Valores máximos y mínimos
• Pulse la tecla MAX/MIN.
• En la pantalla aparece MAX.
• El valor máximo de la temperatura y la humedad interna tras
la última reposición al estado inicial se muestran.
• Pulse la tecla otra vez.
• En la pantalla aparece MIN.
• El valor mínimo de la temperatura y la humedad interna tras
la última reposición al estado inicial se muestran.
• Pulse la tecla otra vez para volver a la visualización de la tem-
peratura y la humedad actual. El dispositivo sale automática-
mente del modo MAX/MIN si no se presiona una tecla.
Digitale thermo-hygrometer

• Druk nog eens op de toets om het display met de actuele
temperatuur en luchtvochtigheid te verkrijgen. Het apparaat
verlaat automatisch de MAX/MIN modus, als er geen toets
wordt ingedrukt.
• Druk op de MAX/MIN toets en houdt deze 3 seconden inge-
drukt om de waarden te verwijderen.
• De actuele binnentemperatuur en luchtvochtigheid verschij-
nen op het display.
4.4 Trendpijl
• De trendpijl toont u of de binnentemperatuur en de lucht-
vochtigheid actueel stijgt, daalt of gelijk blijft.
4.5 Bevestiging
• Met de uitklapbare standaard kunt u het apparaat op effen
oppervlakken plaatsen of met de wandbevestiging ophangen.
• Met de magneet kunt u het apparaat op metalen oppervlak-
ken bevestigen.
5. Schoonmaken en onderhoud
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
6. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen display ➜ Batterij met de juiste poolrichting
plaatsen
➜ Batterij vervangen
➜ Druk op de RESET toets
Geen correcte display ➜Druk op de RESET toets
➜ Batterij vervangen
Neem contact op met de dealer bij wie u dit produkt gekocht
heeft als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds
niet werkt.
7. Verwijderen
Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en
onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil
worden weggegooid. Als consument bent u wette-
lijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij
uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestem-
de containers volgens de nationale of lokale bepa-
lingen te brengen om een milieuvriendelijk verwij-
deren te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming
met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van
elektrisch en elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weg-
gegooid. De gebruiker is verplicht om de appara-
tuur af te geven bij een als zodanig erkende plek
van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en
elektronisch apparatuur om een milieuvriendelijk
verwijderen te garanderen.
8. Technische gegevens
Meetbereik
Binnentemperatuur: 0 °C...+50 °C (+32 °F...+122 °F)
Meetbereik
Luchtvochtigheid: 20...90 %rH
Spanningsvoorziening: Batterij 1 x 1,5 V AAA
(niet inclusief)
Afmetingen behuizing: 86 x 21 x 77 mm
Gewicht: 63 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming
van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit
apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande
informatie worden gewijzigd.
www.tfa-dostmann.de 04/12
Termómetro-higrómetro digital

Termómetro-higrómetro digital

Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.5028Kat. Nr. 30.5028Kat. Nr. 30.5028
TFA_No_30.5028_Anleit_I_NL_E 18.04.2012 14:32 Uhr Seite 2

Other TFA Thermometer manuals

TFA MT-118 User manual

TFA

TFA MT-118 User manual

TFA JOKER 30.3055 User manual

TFA

TFA JOKER 30.3055 User manual

TFA VISION SOLAR User manual

TFA

TFA VISION SOLAR User manual

TFA MALIBU WIRELESS POOL THERMOMETER User manual

TFA

TFA MALIBU WIRELESS POOL THERMOMETER User manual

TFA RAY User manual

TFA

TFA RAY User manual

TFA 30.1029 User manual

TFA

TFA 30.1029 User manual

TFA FLASH STICK User manual

TFA

TFA FLASH STICK User manual

TFA VISTA User manual

TFA

TFA VISTA User manual

TFA 30.5053.02 User manual

TFA

TFA 30.5053.02 User manual

TFA 30.5055 Series User manual

TFA

TFA 30.5055 Series User manual

TFA 30.5048 User manual

TFA

TFA 30.5048 User manual

TFA STYLE 30.5021 User manual

TFA

TFA STYLE 30.5021 User manual

TFA DT-01B User manual

TFA

TFA DT-01B User manual

TFA 30.3056 User manual

TFA

TFA 30.3056 User manual

TFA 30.1046 User manual

TFA

TFA 30.1046 User manual

TFA POCO User manual

TFA

TFA POCO User manual

TFA ScanTemp 450 User manual

TFA

TFA ScanTemp 450 User manual

TFA 10.3014 User manual

TFA

TFA 10.3014 User manual

TFA 30.5013 User manual

TFA

TFA 30.5013 User manual

TFA 30.3044.IT User manual

TFA

TFA 30.3044.IT User manual

TFA 30.3034 User manual

TFA

TFA 30.3034 User manual

TFA TWIN 14.1511 User manual

TFA

TFA TWIN 14.1511 User manual

TFA 31.1132 User manual

TFA

TFA 31.1132 User manual

TFA ECO Solar User manual

TFA

TFA ECO Solar User manual

Popular Thermometer manuals by other brands

MARTINDALE IR88 instructions

MARTINDALE

MARTINDALE IR88 instructions

Vicks OviTrack instruction manual

Vicks

Vicks OviTrack instruction manual

Clas Ohlson EM2244 Instructions for use

Clas Ohlson

Clas Ohlson EM2244 Instructions for use

GASDNA PIR 1500 operating instructions

GASDNA

GASDNA PIR 1500 operating instructions

Sonel DIT-130 operating manual

Sonel

Sonel DIT-130 operating manual

CAPPEC BTH-01J quick guide

CAPPEC

CAPPEC BTH-01J quick guide

Medisana ThermoDock instruction manual

Medisana

Medisana ThermoDock instruction manual

3B Laser Pen 200 mW operating instructions

3B

3B Laser Pen 200 mW operating instructions

NTN-SNR LASER TEMP 301 user manual

NTN-SNR

NTN-SNR LASER TEMP 301 user manual

Engel ENGTHERM instruction manual

Engel

Engel ENGTHERM instruction manual

Microlife NC 400 manual

Microlife

Microlife NC 400 manual

Omega DX 6635 instruction manual

Omega

Omega DX 6635 instruction manual

Nokeval NSnappy Sense LWEU Series user manual

Nokeval

Nokeval NSnappy Sense LWEU Series user manual

Ink Bird IHT-2PB manual

Ink Bird

Ink Bird IHT-2PB manual

Microlife NC 150 manual

Microlife

Microlife NC 150 manual

Urrea UD20 manual

Urrea

Urrea UD20 manual

Taylor WeatherGuide 1520 instruction manual

Taylor

Taylor WeatherGuide 1520 instruction manual

Martini Instruments EC 59 user manual

Martini Instruments

Martini Instruments EC 59 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.