TFA 30.3061 User manual

Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 30.3061
Funk-Thermometer mit Uhr
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen des Gerätes
und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, über-
nehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Folgen, die
sich aus solchen ergeben können.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Lieferumfang
• Funk-Thermometer (Basisstation)
• Außensender (Kat.-Nr. 30.3220.02)
• Bedienungsanleitung
3. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
• Außentemperatur über kabellosen Außensender (max. 30 m)
• Anzeige der Innentemperatur
• Höchst- und Tiefstwerte
• Uhr
• Zum Aufstellen
4. Zu Ihrer Sicherheit
• Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Bewahren Sie die Geräte und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder aufladen. Explosions-
gefahr!
• Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann
dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie
vermuten, eine Batterie könnte verschluckt oder anderweitig in den Körper gelangt sein, nehmen
Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der Batterien zu vermei-
den, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden.
• Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs.
• Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige Schutzhandschuhe und
Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie die Geräte keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
• Vor Feuchtigkeit schützen.
• Der Außensender ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht. Suchen Sie einen nieder-
schlagsgeschützten Platz für den Außensender aus.
5. Inbetriebnahme
5.1 Einlegen der Batterien
• Legen Sie die Geräte auf einen Tisch.
• Vermeiden Sie die Nähe zu möglichen Störquellen (elektronische Geräte und Funkanlagen).
•Wichtig: Zuerst die Batterien in die Basisstation einlegen und dann in den Außensender.
• Öffnen Sie das Batteriefach der Basisstation und legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AAA pol-
richtig ein.
• Alle Segmente werden kurz angezeigt.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
• Öffnen Sie das verschraubte Batteriefach des Außensenders, indem Sie den Ständer nach oben
klappen.
• Legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AAA polrichtig ein.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
5.2 Empfang des Außensenders
• Nach dem Einlegen der Batterien startet der Außensender automatisch mit der Übertragung der
Außentemperatur. Das Funksymbol blinkt auf dem Display.
• Wird die Außentemperatur nicht empfangen, erscheint „- -.-” auf dem Display. Prüfen Sie die
Batterien und starten Sie einen weiteren Versuch. Beseitigen Sie eventuelle Störquellen.
• Sie können die Initialisierung auch manuell starten. Halten Sie die MAX/MIN/+ Taste auf der
Basisstation für drei Sekunden gedrückt.
• Auf dem Display der Außentemperatur erscheint „--.-” und das Funksignal-Symbol blinkt. Die
Basisstation versucht nun wieder die Außentemperatur zu empfangen.
6. Bedienung
• Das Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn längere Zeit keine Taste gedrückt wird.
6.1 Einstellung der Uhrzeit
• Halten Sie die °C/°F/SET Taste im Normalmodus gedrückt.
• 0 blinkt auf dem Display.
• Sie können mit der MAX/MIN/+ Taste die Stunden einstellen.
• Drücken Sie die °C/°F/SET Taste noch einmal und Sie können nun nacheinander die Minuten (0 -
Voreinstellung) und das 12- oder 24 Stunden Anzeige (24 - Voreinstellung) ansteuern und mit
der MAX/MIN/+ Taste einstellen.
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der °C/°F/SET Taste.
• Die eingestellte Uhrzeit erscheint auf dem Display.
6.2 Maximum/Minimum Funktion
• Drücken Sie die MAX/MIN/+ Taste im Normalmodus.
• MAX erscheint auf dem Display.
• Es erscheinen die höchsten Messwerte seit der letzten Rückstellung.
• Drücken Sie die MAX/MIN/+ Taste noch einmal.
• MIN erscheint im Display.
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 30.3061
RoHS
TFA_No. 30.3061_Anl_07_17_Web 12.07.2017 14:09 Uhr Seite 1

Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 30.3061
• Es erscheinen die niedrigsten Messwerte seit der letzten Rückstellung.
• Drücken und halten Sie die MAX/MIN+ Taste für zwei Sekunden, während auf dem Display die
maximalen oder minimalen Temperaturen erscheinen, werden die jeweiligen Werte gelöscht und
die aktuelle Temperatur erscheint.
• Drücken Sie die MAX/MIN/+ Taste noch einmal, um in den Normalmodus zurückzukehren.
• Das Gerät verlässt automatisch den MAX/MIN-Modus, wenn für längere Zeit keine Taste
gedrückt wird.
• Die Höchst- und Tiefstwerte werden automatisch um Mitternacht zurückgesetzt.
6.3 Einstellung der Temperaturanzeige
• Mit der °C/°F/SET Taste können Sie im Normalmodus °F (Fahrenheit) oder °C (Celsius) als Tem-
peraturanzeige auswählen.
7. Aufstellen und Befestigen der Basisstation und des Außensenders
• Mit dem ausklappbaren Ständer auf der Rückseite kann die Basisstation aufgestellt werden. Ver-
meiden Sie die Nähe zu anderen elektrischen Geräten (Fernseher, Computer, Funktelefone) und
massiven Metallgegenständen.
• Mit dem ausklappbaren Ständer auf der Rückseite kann der Außensender aufgestellt werden
oder mit der Aufhängeöse an der Wand befestigt werden. Suchen Sie sich einen schattigen, nie-
derschlagsgeschützten Platz für den Außensender aus. (Direkte Sonneneinstrahlung verfälscht
die Messwerte und ständige Nässe belastet die elektronischen Bauteile unnötig).
• Prüfen Sie, ob eine Übertragung der Messwerte vom Außensender am gewünschten Aufstellort
zur Basisstation stattfindet (Reichweite Freifeld ca. 30 Meter), bei massiven Wänden, insbeson-
dere mit Metallteilen kann sich die Sendereichweite erheblich reduzieren.
• Suchen Sie sich gegebenenfalls einen neuen Aufstellort für Außensender und/oder Basisstation.
8. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie die Geräte mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungs-
mittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Geräte längere Zeit nicht verwenden.
• Bewahren Sie Ihre Geräte an einem trockenen Platz auf.
8.1 Batteriewechsel
• Sobald das Batteriesymbol in der Displayzeile der Außentemperatur erscheint, wechseln Sie
bitte die Batterien im Außensender.
• Sobald die Funktionen der Basisstation schwächer werden, wechseln Sie bitte die Batterien in
der Basisstation.
•Achtung: Bei einem Batteriewechsel muss der Kontakt zwischen Außensender und Basisstation
wieder hergestellt werden – also Batterien immer in beide Geräte neu einlegen oder manuelle
Sendersuche starten.
9. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige ➜Batterien polrichtig einlegen
auf der Basisstation ➜Batterien wechseln
Kein Senderempfang ➜Kein Sender installiert
Anzeige „---” ➜Batterien des Außensenders prüfen (keine Akkus verwenden!)
➜Neuinbetriebnahme von Außensender und Basisstation gemäß
Bedienungsanleitung
➜Manuelle Sendersuche gemäß Bedienungsanleitung starten
➜Anderen Aufstellort für Außensender und/oder Basisstation wählen
➜Abstand zwischen Außensender und Basisstation verringern
➜Beseitigen der Störquellen
Unkorrekte Anzeige ➜Batterien wechseln
10. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Bestandteile hergestellt,
die recycelt und wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur
umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen
gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist ver-
pflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen
Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
11. Technische Daten
Messbereich
Innentemperatur 0 °C… +50 °C (+32 °F …+122 °F)
Außentemperatur -20 °C… +60 °C (-4 °F …+140 °F)
Anzeige LL.L /HH.H Temperatur außerhalb des Messbereichs
Reichweite ca. 30 m (Freifeld)
Übertragungsfrequenz 433 MHz
Maximale Sendeleistung < 10mW
Übertragungszeit 60 Sekunden
Spannungsversorgung: Basisstation: 2 x 1,5 V AAA (Batterien nicht inklusive)
Außensender: 2 x 1,5 V AAA (Batterien nicht inklusive)
Basisstation
Größe: 77 x 26 (54) x 116 mm
Gewicht: 77 g (nur das Gerät)
Außensender
Größe: 56 x 21 (65) x 91 mm
Gewicht: 46 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die techni-
schen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter Eingabe der Artikel-Nummer auf
unserer Homepage.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 30.3061.02 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollstän-
dige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
Anleitung / Instruction / Instructions / Istruzioni / Instructies / Instrucciones
@ www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland 07/17
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 30.3061
TFA_No. 30.3061_Anl_07_17_Web 12.07.2017 14:09 Uhr Seite 2

Instruction manual
Cat.-No. 30.3061
Wireless thermometer
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you start using it
•Please make sure to read the instruction manual carefully.
Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to your instru-
ment and loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use.
•We shall not be liable for any damage occurring as a result of non following of these instruc-
tions. Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings and for any conse-
quences which may result from them.
•Please take particular note of the safety advice!
•Please keep this instruction manual for future reference.
2. Delivery contents
• Wireless thermometer (basic station)
• Outdoor transmitter (Cat.-No.: 30.3220.02)
• Instruction manual
3. Field of operation and all the benefits of your new instrument at a glance
• Outdoor temperature wireless (max. 30 m)
• Indoor temperature
• Maximum and minimum values
• Clock
• For table standing
4. For your safety
• This product is exclusively intended for the field of application described above.
• It should only be used as described within these instructions.
• Unauthorized repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
• Keep these instruments and the batteries out of the reach of children.
•
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explosion!
• Batteries may be hazardous if swallowed. If a battery is swallowed, this can lead to serious
internal burns and death within two hours. If you suspect a battery could have been swallowed
or otherwise caught in the body, seek medical help immediately.
• Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as possible to prevent
damage caused by leaking. Never use a combination of old and new batteries together, nor bat-
teries of different types.
• Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses when handling leaking batteries.
Important information on product safety!
• Do not place your device near extreme temperatures, vibrations or shocks.
• Protect it from moisture.
• The outdoor transmitter is protected against splash water, but is not watertight. Placed outside,
choose a shady and dry position for the transmitter.
5. Getting started
5.1 Insert the batteries
• Put the devices upside down on a table.
• Pull off the protecting foil from the display of the basis station and outdoor transmitter.
• Avoid getting close to possible interference sources (Electronic devices and radio installations).
•Important: First insert the batteries into the basic station and then into the outdoor trans-
mitter.
• Open the battery compartment of the basic station and insert two new batteries 1.5 V AAA,
polarity as illustrated.
• All LCD segments will be displayed briefly.
• Close the battery compartment again.
• Open the screwed battery compartment of the outdoor transmitter by lifting up the stand.
• Insert two new batteries 1,5 V AAA polarity as illustrated.
• Close the battery compartment again.
5.2 Reception of outdoor transmitter
• After inserting the batteries into the outdoor transmitter the transmitter will automatically trans-
mit the temperature. The reception symbol will be flashing on the display.
• If the reception of outdoor temperature fails, "- -" appears on the display. Check the batteries
and try it again. Check if there is any source of interference.
• You can start the initialization manually. Hold the MAX/MIN button on the basic station for three
seconds.
• On the display of the outdoor temperature appears "--.-" and the reception signal symbol will be
flashing. The basic station will scan again the outdoor temperature.
6. Operation
• The device will automatically quit the setting mode if no button is pressed for a few seconds.
6.1 Setting of the time
• Press and hold SET button in normal mode.
• 0 will be flashing on the display.
• Press the MAX/MIN button to adjust
the
hours.
•
Press the SET button again to make the settings in the following sequence: the minutes (0 - default)
and the 12 or 24 hours system (24 - default) and adjust it with the MAX/MIN button.
• Confirm the setting with the SET button.
• The display shows the adjusted time.
6.2 Maximum/Minimum function
• Press the MAX/MIN button in normal mode.
• MAX appears on the display.
• On the display appear the maximum measured values since the last reset.
• Press the MAX/MIN button again.
• MIN appears on the display.
• On the display appear the minimum measured values since the last reset.
Instruction manual
Cat.-No. 30.3061
RoHS
TFA_No. 30.3061_Anl_07_17_Web 12.07.2017 14:09 Uhr Seite 3

Instruction manual
Cat.-No. 30.3061
• Press and hold the MAX/MIN button for two seconds while the maximum or minimum values are
displayed to clear the recorded maximum and minimum readings and the actual value appears.
• Press the MAX/MIN button again to return to normal mode.
• The device will automatically quit the MAX/MIN mode if no button is pressed for a long period
of time.
• The maximum and minimum values are automatically reset at midnight.
6.3 Setting of the temperature display
• Press the SET button to change between °C (Celsius) or °F (Fahrenheit) as temperature unit.
7. Positioning and fixing of basic station and the outdoor transmitter
• With the foldable leg at the back of the basic station, the basic station can be placed onto any
flat surface. Avoid the vicinity of any interfering field (like computer monitors or TV sets) and
solid metal objects.
• With the foldable leg at the back of the outdoor transmitter the outdoor transmitter can be placed
onto any flat surface or wall mounted at the respective location by the hanging hole at the back of
the unit. Placed outside, choose a shady and dry position for the transmitter. (Direct sunshine fal-
sifies the measurement and continuous humidity strains the electronic components needlessly).
• Check the transmission of the signal from the outdoor transmitter to the basic station (transmis-
sion range of up to 30 m free field). Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures),
the received signal is naturally weakened.
• If necessary choose another position for the outdoor transmitter and/or basic station.
8. Care and maintenance
• Clean the devices with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
• Remove the batteries if you do not use the devices for a long period of time.
• Keep the devices in a dry place.
8.1 Battery replacement
• When the batteries of the outdoor transmitter are used up, the low battery symbol appears next
to the outdoor temperature display.
• Change the batteries when the functions of the basic station becomes weak.
•Please note: When the batteries are changed, the contact between outdoor transmitter and
basic station must be restored – so always insert new batteries into both devices or start a manual
outdoor transmitter search.
9. Troubleshooting
Problems Solution
No indication ➜Ensure that the batteries polarity are correct
at the basic station ➜Change the batteries
No transmitter reception ➜No outdoor transmitter is installed
Display "---" ➜Check batteries of external transmitter (do not use rechargeable
batteries!)
➜Restart the outdoor transmitter and the basic station according to
the manual
➜Manual search for the outdoor transmitter according to the manual
➜Choose another place for the outdoor transmitter and/or the basic
station
➜Reduce the distance between the outdoor transmitter and the basic
station
➜Check if there is any source of interference
Incorrect indication ➜Change the batteries
10. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and components which can be
recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries in household waste.
As a consumer, you are legally required to take them to your retail store or to an
appropriate collection site depending on national or local regulations in order to pro-
tect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste. The user is obligated to
take end-of-life devices to a designated collection point for the disposal of electrical
and electronic equipment, in order to ensure environmentally-compatible disposal.
11. Specifications
Measuring range
Indoor temperature 0 °C… +50 °C (+32 °F…+122 °F)
Outdoor temperature -20 °C… +60 °C (-4 °F …+140 °F)
Indication: LL.L / HH.H Temperature is outside measuring range
Range max. 30 m (free field)
Transmission frequency 433 MHz
Maximum
radio-frequency power < 10mW
Transmission time 60 seconds
Power consumption: Basic station: 2 x 1,5 V AAA (batteries not included)
Outdoor transmitter: 2 x 1,5 V AAA (batteries not included)
Basic station
Dimensions 77 x 26 (54) x 116 mm
Weight 77 g (instrument only)
Outdoor transmitter
Dimensions 56 x 21 (65) x 91 mm
Weight 46 g (instrument only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at
the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about your product can be found by entering your product number on our
homepage.
EU Declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 30.3061.02 is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
Anleitung / Instruction / Instructions / Istruzioni / Instructies / Instrucciones
@ www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany 07/17
Instruction manual
Cat.-No. 30.3061
TFA_No. 30.3061_Anl_07_17_Web 12.07.2017 14:09 Uhr Seite 4

Mode d'emploi
Réf. 30.3061
Thermomètre radio-piloté
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
•Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil et de perdre vos
droits légaux en cas de défaut si celui-ci résulte d’une utilisation non-conforme.
•Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été causés par le
non-respect du présent mode d'emploi. De même, nous n’assumons aucune responsabilité
pour des relevés incorrects et les conséquences qu’ils pourraient engendrer.
•Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
•Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Contenu de la livraison
• Thermomètre radio-piloté (station de base)
• Émetteur extérieur (N° de l'art.: 30.3220.02)
• Mode d'emploi
3. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avantages de votre nouvel appareil
• Température extérieure sans fil (max. 30 m)
• Température intérieure
• Valeurs maximales et minimales
• Horloge
• Peut être posée sur une surface plane
4. Pour votre sécurité
• Le produit est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus.
• N'utilisez jamais l’appareil à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
Attention!
Danger de blessure:
• Gardez vos appareils et les piles hors de la portée des enfants.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne les
rechargez pas. Risques d'explosion!
• Les piles peuvent être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut
entraîner des brûlures internes graves ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous crai-
gnez qu’une batterie ait pu être avalée ou ingérée d’une autre manière, quelle qu’elle soit,
contactez immédiatement un médecin d’urgence.
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile faible doit être remplacée le plus
rapidement possible afin d'éviter toute fuite. N'utilisez jamais simultanément de piles anciennes
avec des piles neuves ou des piles de types différents.
• Si vous manipulez des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimique spéciale-
ment adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit!
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
• Protégez-le contre l'humidité.
• L’émetteur extérieur résiste aux éclaboussures d'eau mais il n'est pas étanche. Choisissez un
emplacement à l'ombre et protégé de la pluie pour votre émetteur extérieur.
5. Mise en service
5.1 Insertion des piles
• Déposez les appareils sur une table.
• Enlevez le film de protection de l’écran de l’émetteur extérieure et de la station de base.
• Évitez la proximité de sources de parasitage (appareils électroniques ou appareils radio).
•Importante: Insérez d'bord les piles dans la station de base et ensuite dans l'émetteur.
• Ouvrez le compartiment à piles de la station de base et insérez deux piles neuves de type 1,5 V
AAA en respectant la polarité +/-.
• Tous les segments s'allument brièvement.
• Refermez le compartiment à piles.
• Ouvrez le compartiment à piles de l’émetteur extérieur (vissé) en soulevant le support.
• Insérez deux piles neuves de type 1,5 V AAA en respectant la polarité +/-.
• Refermez le compartiment à piles.
5.2 Réception de l'émetteur extérieur
• Après la mise en service de l'émetteur extérieur, ce dernier démarre automatiquement la trans-
mission de la température extérieure. Le symbole radio clignote sur l'écran.
• Si la température extérieure n'est pas reçue «- -.- » apparaît sur l'écran. Contrôlez les piles et
effectuez une nouvelle tentative. Éliminez les éventuelles sources de parasitage.
• Vous pouvez également activer manuellement la réception. Appuyez sur la touche MAX/MIN de
la station de base pendant trois secondes.
• «--.-» apparaît sur l'écran de la température extérieure et le symbole de réception clignote. La
station de base cherche la température extérieure.
6. Utilisation
• L'appareil quitte automatiquement le mode de réglage lorsqu'aucune touche n’est pressée pen-
dant un certain temps.
6.1 Réglage de l'heure
• Maintenez la touche SET appuyée en mode normal.
• Le symbole 0 clignote.
• Vous pouvez ajuster l'heure avec la touche MAX/MIN.
• Appuyez encore une fois sur la touche SET, vous pouvez alors ajuster les minutes (0 - par
défaut) et l'affichage 12 heures ou 24 heures (24 - par défaut). Vous pouvez régler ces valeurs à
l'aide de la touche MAX/MIN.
• Validez au moyen de la touche SET.
• L'heure réglée apparaît sur l’écran.
6.2 Fonction maximum/minimum
• Appuyez sur la touche MAX/MIN en mode normal.
• MAX apparaît sur l'écran.
• Les valeurs maximales mesurées depuis la dernière réinitialisation apparaissent sur l'écran.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche MAX/MIN.
• MIN apparaît sur l'écran.
Mode d'emploi
Réf. 30.3061
RoHS
TFA_No. 30.3061_Anl_07_17_Web 12.07.2017 14:09 Uhr Seite 5

Mode d'emploi
Réf. 30.3061
• Les valeurs minimales mesurées depuis la dernière réinitialisation apparaissent sur l'écran.
• Si vous maintenez la touche MAX/MIN appuyée pendant deux secondes pendant que la tempéra-
ture maximale ou minimale est affichées sur l'écran, les valeurs seront effacées et remplacées
par la valeur actuelle.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche MAX/MIN afin de retourner en mode normal.
• L'appareil quitte automatiquement le mode de réglage lorsqu'aucune touche n’est pressée pen-
dant un certain temps.
• Les valeurs MAX-MIN sont automatiquement remises à zéro à minuit.
6.3 Réglage de l'affichage de la température
• En appuyant sur la touche SET, vous pouvez sélectionner la température en °C (Celsius) ou en
°F (Fahrenheit).
7. Placement ou accrochage au mur de la station de base et de l’émetteur extérieur
• La station de base peut être placée sur une surface plate à l'aide du pied au dos de l'appareil.
Évitez une mise en place à proximité d'autres appareils électriques (téléviseur, ordinateur, télé-
phone sans fil) ou d'objets métalliques.
• L'émetteur extérieur peut être placé sur une surface plate à l'aide du pied au dos de l’appareil ou
accroché au mur à l'aide de l'œillet de suspension. Choisissez un emplacement protégé des rayons
directs du soleil et de la pluie pour votre émetteur extérieur. (Un ensoleillement direct fausse la
mesure et une humidité continue endommage les composants électroniques inutilement).
• Vérifiez que les valeurs mesurées par l'émetteur sont bien transmises à la station de base de
l'endroit choisi (portée sur champ libre jusqu'à 30 mètres). En cas de murs massifs, en particu-
lier comportant des parties métalliques, la portée d'émission peut se trouver réduite considéra-
blement.
• Si nécessaire, cherchez un nouvel emplacement pour l'émetteur et/ou pour la station de base.
8. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de vos appareils, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de solvants
ou d´agents abrasifs!
• Enlevez les piles si vous n'utilisez pas vos appareils pendant une durée prolongée.
• Conservez vos appareils dans un endroit sec
8.1 Remplacement des piles
• Lorsque le symbole de pile apparaît sur l'écran de la température extérieure, changez les piles
de l'émetteur.
• Remplacez les piles si les fonctions de la station de base s'affaiblissent.
•Attention: Il faut rétablir le contact entre l'émetteur et la station de base après le remplacement
des piles - Il faut donc toujours remplacer les piles dans les deux appareils ou bien lancer la
recherche manuellement.
9. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage sur ➜Contrôlez la bonne polarité des piles
la station de base ➜Changez les piles
Pas de réception de ➜Aucun émetteur installé
l'émetteur ➜Vérifiez les piles de l'émetteur extérieur (n'utilisez pas d'accus)
Affichage «---» ➜Remettez l'émetteur et la station de base en service, conformé-
ment aux instructions
➜Démarrez la recherche de l'émetteur manuellement conformément
aux instructions
➜Sélectionnez une autre position pour l'émetteur et la station de base
➜Modifiez la distance entre l'émetteur et la station de base
➜Éliminez les sources de parasitage
Affichage incorrect ➜Changez les piles
10. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles usagées ne doivent pas être jetées dans les détritus ménagers. En tant
qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et piles rechargeables
usagées à votre revendeur ou de les déposer dans une déchetterie proche de votre
domicile conformément à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit: Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb.
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets
électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur s’en-
gage, pour le respect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un centre
de traitement agréé pour les déchets électriques et électroniques.
11. Caractéristiques techniques
Plage de mesure
Température ambiante 0 °C… +50 °C /+32 °F…+122 °F
Température extérieure -20 °C… +60 °C /-4 °F…+140 °F
Affichage --.- Hors de portée de la gamme de mesure
Rayon d’action env. 30 mètres (champ libre)
Fréquence de réception 433 MHz
Puissance de radiofréquence
maximale transmise < 10mW
Fréquence de transmission 60 secondes
Alimentation Station de base: 2 x 1,5 V AAA (non incluses)
Émetteur: 2 x 1,5 V AAA (non incluses)
Station de base
Dimensions du boîtier 77 x 26 (54) x 116 mm
Poids 77 g (appareil seulement)
Émetteur extérieur
Dimensions du boîtier 56 x 21 (65) x 91 mm
Poids 46 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite de TFA Dost-
mann. Les spécifications techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être modi-
fiées, sans avis préalable. Les dernières données techniques et des informations concernant votre produit peuvent être
trouvées en entrant le numéro de l'article sur notre site.
Déclaration UE de conformité
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 30.3061.02 est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
Anleitung / Instruction / Instructions / Istruzioni / Instructies / Instrucciones
@ www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne 07/17
Mode d'emploi
Réf. 30.3061
TFA_No. 30.3061_Anl_07_17_Web 12.07.2017 14:09 Uhr Seite 6

Istruzioni per l'uso
Cat. N. 30.3061
Termometro radiocontrollato
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto e di pregiudicare, a
causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
•Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti
istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni
errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
•Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. La consegna include
• Termometro radiocontrollato (stazione base)
• Trasmettitore esterno (No. Cat. 30.3220.02)
• Istruzioni per l'uso
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Temperatura esterna con trasmettitore senza fili (max. 30 metri)
• Temperatura interna
• Valori massimi e minimi
• Orologio
• Sistemazione su piano d’appoggio
4. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra.
• Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
Attenzione!
Pericolo di lesioni:
• Tenete i dispositivi e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cer-
care di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• Se ingerite, le batterie possono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causa-
re gravi ustioni e portare alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata
ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare immediatamente un medico.
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie quasi scari-
che, in modo da evitare che si scarichino completamente. Non utilizzate mai contemporanea-
mente batterie usate e batterie nuove né batterie di tipi diversi.
• Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chimi-
che e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Proteggere dall’umidità.
• Il trasmettitore è resistente agli spruzzi d'acqua, ma non impermeabile. Cercare un luogo
ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore.
5. Messa in funzione
5.1 Inserire le batterie
• Posizionare gli apparecchi su un tavolo.
• Rimuovere il foglio protettivo dal display del trasmettitore e della stazione base.
• Tenerli lontano da eventuali fonti di interferenza (dispositivi elettronici e impianti radio).
•Importante: Inserire le batterie prima nella stazione base e poi nel trasmettitore.
• Aprire il vano batteria e inserire due batterie tipo AAA da 1,5 V nuove, rispettando le corrette
polarità.
• Tutti i segmenti appaiono brevemente.
• Richiudere il vano batteria.
• Aprire il vano batteria (fissato con vite) del trasmettitore sollevando il supporto.
• Inserire due batterie nuove tipo AAA da 1,5 V, rispettando le corrette polarità.
• Richiudere il vano batteria.
5.2 Ricezione del trasmettitore
• Dopo la messa in funzione il trasmettitore esterno inizia automaticamente a trasmettere i valori
esterni. Il simbolo della ricezione del segnale lampeggia sul display.
• Se non si riceve la temperatura esterna, sul display viene visualizzato "- -". Controllare le batterie
e riprovare di nuovo. Rimuovere eventuali fonti di interferenza.
• È possibile avviare l'inizializzazione manualmente. Tenere premuto il tasto MAX/MIN della stazio-
ne base per tre secondi.
• Sul display del temperatura esterna viene visualizzato "--.-" ed il simbolo della ricezione del
segnale lampeggia. La stazione base inizia a ricevere la temperatura esterna.
6. Utilizzo
• L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazione se non si preme alcun tasto
per un periodo prolungato.
6.1 Impostazione dell’ora
• Tenere premuto il tasto SET nella modalità normale.
• Sul display appare 0.
• È possibile impostare l'ora con il tasto MAX/MIN.
• Premendo nuovamente il tasto SET è possibile modificare uno dopo l'altro le impostazioni per i
minuti (0 - predefinita) ed il sistema orario sulle 12 ore o sulle 24 ore (24 - predefinita) e impo-
stare con il tasto MAX/MIN.
• Confermare con il tasto SET.
• Sul display viene visualizzata l'ora impostata.
6.2 Funzione massima/minima
• Premere il tasto MAX/MIN nella modalità normale.
• Sul display appare MAX.
• Sul display vengono visualizzati i valori di misurazione massimi dopo l'ultima disposizione.
• Premere nuovamente il tasto MAX/MIN.
Istruzioni per l'uso
Cat. N. 30.3061
RoHS
TFA_No. 30.3061_Anl_07_17_Web 12.07.2017 14:09 Uhr Seite 7

Istruzioni per l'uso
Cat. N. 30.3061
• Sul display appare MIN.
• Sul display vengono visualizzati i valori di misurazione minimi dopo l'ultima disposizione.
• Tenendo premuto il tasto MAX/MIN per due secondi mentre appaiono sul display i valori massimi e
minimi memorizzati, vengono ripristinati i rispettivi valori della temperatura attuale.
•
Premere nuovamente volta il tasto MAX/MIN, per tornare alla visualizzazione in modalità normale.
• L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità MAX/MIN se non si preme alcun tasto.
• I valori massimi e minimi verranno memorizzati e a mezzanotte vengono resettati automatica-
mente.
6.3 Impostazione della temperatura
• Premendo il tasto SET è possibile scegliere fra la visualizzazione della temperatura in gradi °C
(gradi Celsius) o °F (gradi Fahrenheit).
7. Posizionamento e fissaggio della stazione base e del trasmettitore esterno
• Con il supporto pieghevole situato nella parte posteriore è possibile disporre la stazione base su
superfici piane. Evitare l’installazione in prossimità di altri apparecchi elettrici (televisori, com-
puter, cellulari) e oggetti metallici pesanti.
• Il trasmettitore può essere posizionato su una superficie liscia diritta o appeso al gancio di solle-
vamento sulla parete. Cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore.
(La luce diretta del sole falsifica la misurazione e l'umidità costante sforza inutilmente le compo-
nenti elettroniche).
• Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla stazione base da parte del trasmettitore
situato nel luogo cui esso è destinato ha luogo correttamente (raggio d’azione in campo libero
circa 30 metri) in caso di pareti spesse, in particolare con parti metalliche, il raggio d’azione del
trasmettitore potrà ridursi notevolmente.
• Se necessario, cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o la stazione base.
8. Cura e manutenzione
• Per pulire i dispositivi utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare sol-
venti o abrasivi.
• Rimuovere le batterie, se non si utilizza i dispositivi per un periodo prolungato.
• Collocare i dispositivi in un luogo asciutto.
8.1 Sostituzione delle batterie
• Quando il simbolo della batteria appare nella linea del display della temperatura esterna, cambia-
re le batterie nel trasmettitore.
• Cambiare le batterie se le funzioni del stazione base sono più deboli.
•Attenzione: dopo aver sostituito le batterie è necessario ristabilire il contatto tra il trasmettitore
e la stazione base, pertanto cambiate sempre le batterie contemporaneamente ad entrambi i
dispositivi oppure avviate manualmente la ricerca del trasmettitore.
9. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione sul ➜Inserire le batterie rispettando le corrette polarità
display della stazione base ➜Sostituire le batterie
Nessuna ricezione ➜Nessun trasmettitore installato
del trasmettitore ➜Controllare le batterie del trasmettitore
Indicazione "--.-" (non utilizzare le batterie ricaricabili!)
➜Riavviate il trasmettitore e la stazione base secondo le istruzioni
➜Avviate la sintonizzazione manuale
➜Cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o il stazione base.
➜Diminuite la distanza tra il trasmettitore e il stazione base
➜Eliminare fonti di interferenza
Indicazione nessuna corretta Sostituire le batterie
10. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che possono
essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici. In qualità di consuma-
tori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti
preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di
uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore
è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smal-
timento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecolo-
gico.
11. Dati tecnici
Campo di misura
Temperatura interna 0 °C… +50 °C /+32 °F…+122 °F
Temperatura esterna -20 °C… +60 °C (-4 °F …+140 °F)
Indicazione LL.L/HH.H Temperatura fuori dal campo di misura
Raggio d'azione ca. 30 metri al massimo
Frequenza di ricezione 433 MHz
Massima potenza a
radiofrequenza trasmessa < 10mW
Tempo di trasmissione 60 Secondi
Alimentazione: Stazione base: 2 batterie AAA da 1,5 V (non fornite)
Trasmettiore esterno: 2 batterie AAA da 1,5 V (non fornite)
Stazione base
Dimensioni esterne 77 x 26 (54) x 116 mm
Peso 77 g (solo apparecchio)
Außensender
Dimensioni esterne 56 x 21 (65) x 91 mm
Peso 46 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA
Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preav-
viso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 30.3061.02 è conforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
Anleitung / Instruction / Instructions / Istruzioni / Instructies / Instrucciones
@ www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania 07/17
Istruzioni per l'uso
Cat. N. 30.3061
TFA_No. 30.3061_Anl_07_17_Web 12.07.2017 14:09 Uhr Seite 8

Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 30.3061
Draadlose thermometer
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
•Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen van
het product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
•Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aan-
vaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde
metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
•Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op !
•Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Levering
• Draadloze thermometer (basisapparaat)
• Buitenzender (Kat.-Nr. 30.3220.02)
• Gebruiksaanwijzing
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag
• Buitentemperatuur draadloos (max. 30 m)
• Binnentemperatuur
• Maximum- en minimumwaarden
• Tijd
• Om neer te zetten
4. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden.
• Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Bewaar de apparaten en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op
explosie!
• Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit bin-
nen 2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat batterijen
zijn ingeslikt of binnen in een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddel-
lijk medische hulp te zoeken.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk
worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen. Gebruik nooit tegelijkertijd oude
en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type.
• Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uit-
gelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie voor de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
• Tegen vocht beschermen.
• De buitenzender is tegen spatwater beschermd maar niet waterdicht. Zoek een tegen regen
beschermde plaats uit voor de buitenzender .
5. Inbedrijfstelling
5.1 Plaatsen van de batterijen
• Leg de klok andersom op een tafel.
• De beschermfolie van het display van de buitenzender en van het basisapparaat aftrekken.
• Vermijd de nabijheid van eventuele stoorbronnen (elektronische apparaten en zendergestuurde
installaties).
•Belangrijk: leg eerst de batterijen in het basisapparaat en dan in de buitenzender.
• Maak het batterijvak van het basisapparaat open en plaats er twee nieuwe batterijen 1,5 V AAA
in. Batterijen in de juiste poolrichting plaatsen.
• Alle schermsegmenten verschijnen kort.
• Sluit het batterijvak weer.
•
Open het dichtgeschroefde batterijvak van de buitenzender, door de standaard naar boven te klappen.
• Plaats er twee nieuwe batterijen 1,5 V AAA in. Batterijen met de juiste poolrichting plaatsen.
• Sluit het batterijvak weer.
5.2 Receptie van de buitenzender
• Na het plaatsen van de batterijen in de buitenzender begint de buitenzender automatisch met de
transmissie van de buitenwaarden. Het symbool voor de radio ontvangst knippert.
• Wordt er geen buitentemperatuur ontvangen verschijnt „- -” op het display. Test de batterijen en
begin opnieuw. Verwijder eventuele stoorbronnen.
• U kunt de initiatie ook handmatig starten. Houdt de MAX/MIN toets op het basisapparaat drie
seconden ingedrukt.
• Op de display van de buitentemperatuur verschijnt „--.-” en het symbool voor de radio ont-
vangst knippert. Het basisapparaat probeert opnieuw de buitentemperatuur te ontvangen.
6. Bediening
• Het apparaat verlaat automatisch de instelmodus, als er geen toets wordt ingedrukt.
6.1 Tijdinstelling
• Houdt de SET toets ingedrukt in de normaal-modus.
• 0 knippert op het display.
• U kunt nu met de MAX/MIN toets de uren instellen.
• Druk nog eens op de SET toets, en u kunt zich begeven naar de weergave van de minuten (0 -
standardinstelling) en de 12 uur- of 24 uurtijdsysteem (24 - standaardinstelling) met de
MAX/MIN toets instellen.
• Bevestig met de SET toets.
• De ingestelde tijd verschijnt op het display.
6.2 Maximum/Minimum-functie
• Druk op de MAX/MIN toets in de normaal-modus.
• MAX verschijnt op het display.
• Op het display verschijnen de maximum meetwaarden sinds de laatste terugzetting.
• Druk nog eens op de MAX/MIN toets.
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 30.3061
RoHS
TFA_No. 30.3061_Anl_07_17_Web 12.07.2017 14:09 Uhr Seite 9

Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 30.3061
• MIN verschijnt op het display.
• Op het display verschijnen de minimale meetwaarden sinds de laatste terugzetting.
• Houdt de MAX/MIN toets voor twee seconden ingedrukt, terwijl op het display de maximum en
minimum temperaturen verschijnen, worden de waarden gewist en de actuele waarde verschijnt.
• Druk nog eens op de MAX/MIN toets om naar de normaalmodus terug te keren.
• Het apparaat verlaat automatisch de instelmodus, als er geen toets wordt ingedrukt.
• De maximum- en minimumwaarden worden automatisch om middernacht teruggezet.
6.3 Instelling van de weergave van de temperatuur
• Met de SET toets kunt u tussen de weergave van de temperatuur in °C (graden Celsius) of °F
(graden Fahrenheit) kiezen.
7. Plaatsen en bevestigen van het basisapparaat en de buitenzender
• U kunt het basisapparaat met de uitklapbare standaard aan de achterkant opstellen. Vermijd de
nabijheid van andere elektrische apparaten (televisie, computer, radiografische telefoons) en
massieve metalen voorwerpen.
• U kunt de buitenzender met de uitklapbare standaard aan de achterkant opstellen of met het
ophangoog aan de muur bevestigen. Zoek een tegen regen beschermde plaats uit voor de bui-
tenzender (direct zonlicht vervalst de meetwaarden en continue vochtigheid belast de elektroni-
sche componenten onnodig).
• Controleer of een overdracht van de meetwaarden van de buitenzender op de gewenste opstel-
lingsplaats naar het basisapparaat plaatsvindt (reikwijdte vrij veld ca. 30 m), massieve wanden, in
het bijzonder met metalen delen, kunnen de reikwijdte van de buitenzender aanzienlijk beperken.
• Zoek eventueel een nieuwe plaats voor de buitenzender en/of het basisapparaat.
8. Schoonmaken en onderhoud
• Maak de apparaten met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- or oplosmid-
delen gebruiken!
• Verwijder de batterijen, als u de apparaten langere tijd niet gebruikt.
• Bewaar de apparaten op een droge plaats.
8.1 Batterijwissel
• Wanneer het batterijsymbool wordt weergegeven in het display van de buitentemperatuur, ver-
vang dan de batterijen in de buitenzender.
• Vervang de batterijen zodra de functies van het basisapparaat zwakker worden.
•Attentie: bij een batterijwissel moet het contact tussen de buitenzender en het basisapparaat
weer worden hersteld – dus altijd beide apparaten van nieuwe batterijen voorzien of handmatig
de buitenzender zoeken.
9. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie ➜Batterijen met de juiste poolrichtingen plaatsen
op het basisapparaat ➜Vervang de batterijen
Geen ontvangst ➜Geen buitenzender geïnstalleerd
Indicatie „---” ➜Batterijen van de buitenzender controleren
(geen accu’s gebruiken!)
➜Buitenzender en basisapparaat opnieuw volgens de handleiding in
bedrijf stellen
➜Manuele zenderzoeker opnieuw volgens de handleiding in bedrijf
stellen
➜Zoek een nieuwe plaats voor de buitenzender en/of het basisappa-
raat
➜Afstand tussen buitenzender en basisapparaat verminderen
➜Verwijder stoorbronnen
Geen correcte indicatie ➜Vervang de batterijen
10. Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gere-
cycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dea-
ler af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale
bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het
verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht
om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het ver-
wijderen van elektrisch en elektronisch apparatuur om een milieuvriendelijk verwijde-
ren te garanderen.
11. Technische gegevens
Meetbereik
Binnentemperatuur 0 °C… +50 °C (+32 °F…+122 °F)
Buitentemperatuur -20 °C… +60 °C /-4 °F…+140 °F
Indicatie --.- Temperatuur buiten het meetbereik
Reikwijdte maximaal 30 meter (vrije veld)
Transmissie frequentie 433 MHz
Maximaal radiofrequentie
vermogen uitgezonden: < 10mW
Zendtijd 60 seconden
Spanningsvoorziening: Basisapparaat: Batterijen 2 x 1,5 V AAA (niet inclusief)
Buitenzender: 2 x 1,5 V AAA (batterijen niet inclusief)
Basisapparaat
Afmetingen behuizing 77 x 26 (54) x 116 mm
Gewicht 77 g (alleen het apparaat)
Buitenzender
Afmetingen behuizing 56 x 21 (65) x 91 mm
Gewicht 46 g (alleen het apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De
technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie wor-
den gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het
artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 30.3061.02 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
Anleitung / Instruction / Instructions / Istruzioni / Instructies / Instrucciones
@ www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland 07/17
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 30.3061
TFA_No. 30.3061_Anl_07_17_Web 12.07.2017 14:09 Uhr Seite 10

Instrucciones de uso
Cat. No. 30.3061
Termómetro inalámbrico
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
•Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no com-
prometerá a sus derechos por vicios, previstos legalmente debido a un uso incorrecto.
•No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de
estas instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier
lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
•Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
•Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Contiene
• Termómetro inalámbrico (Unidad principal)
• Sensor exterior (Kat.-No.: 30.3220.02)
• Instrucciones de uso
3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
• Temperatura exterior sin cable (máx. 30 m)
• Temperatura interior
• Valores máximos y mínimos
• Reloj
• Montaje sobremesa
4. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente.
• No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia
en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• Mantenga los dispositivos y las pilas fuera del alcance de los niños.
•
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión.
• Las pilas pueden ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de
2 horas, quemaduras internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha
entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda médica.
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben
cambiarse lo antes posible para evitar fugas.
• No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o pilas de diferente tipo.
• Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula
pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas.
• Protegerlo de la humedad.
• El sensor externo está protegido contra las salpicaduras de agua, pero no es estanco al agua.
Busque un lugar protegido de la lluvia para el sensor externo.
5. Puesta en marcha
5.1 Introducir las pilas
• Coloque los aparatos sobre una mesa.
• Despegue la película de protección de la pantalla de la unidad principal y el sensor exterior.
• Evite las fuentes de interferencias próximas (aparatos electrónicos y sistemas de radio).
•Importante: Primero introducir las pilas en la unidad principal y después en el sensor exterior.
• Abra el compartimiento de las pilas e introduzca dos pilas nuevas 1,5 V AAA. Asegúrese que las
pilas estén colocadas con la polaridad correcta.
• Todos los segmentos se muestran brevemente.
• Cierre de nuevo el compartimiento de las pilas.
• Abra el tornillo del compartimiento de las pilas del sensor exterior levantando el soporte hacia
arriba.
• Introduzca dos pilas nuevas 1,5 V AAA. Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polari-
dad correcta.
• Cierre de nuevo el compartimiento de las pilas.
5.2 Recepción del sensor exterior
• Después de insertar las pilas en el sensor exterior, se indicia automáticamente la transmisión de
los valores externos. El símbolo de recepción parpadea en la pantalla.
• Si no se reciben la temperatura exterior, en la pantalla aparece "---". Compruebe las pilas e inicie
un nuevo intento. Elimine las posibles fuentes de interferencia.
• Puede comenzar la inicialización manualmente. Mantenga pulsada la tecla MAX/MIN a la unidad
principal durante tres segundos.
• En la pantalla de la temperatura exterior aparece "--.-". La unidad principal intenta de recibir la
temperatura exterior.
6. Operativa
• El dispositivo sale automáticamente del modo de ajuste si no se presiona ninguna tecla durante
un largo tiempo.
6.1 Ajuste del reloj
• Mantenga pulsada la tecla SET en el modo normal.
• 0 aparece en la pantalla.
• Con la tecla MAX/MIN puede ajustar las horas.
• Pulse otra vez la tecla SET y puede sucesivamente dirigir el minuto (0 = nivel preseleccionado) y
del sistema 12 horas o 24 horas (24 = nivel preseleccionado) y puede ajustar con la tecla
MAX/MIN.
• Confirme la entrada con la tecla SET.
• En la pantalla aparece la hora ajustada.
6.2 Función máxima/mínima
• Pulse la tecla MAX/MIN en el modo normal.
• En la pantalla aparece MAX.
• En la pantalla aparecen los valores medidos máximos tras la última reposición.
Instrucciones de uso
Cat. No. 30.3061
RoHS
TFA_No. 30.3061_Anl_07_17_Web 12.07.2017 14:09 Uhr Seite 11

Instrucciones de uso
Cat. No. 30.3061
• Pulse otra vez la tecla MAX/MIN.
• En la pantalla aparece MIN.
• En la pantalla aparecen los valores medidos mínimos tras la última reposición.
• Mantenga pulsada la tecla MAX/MIN para dos segundos durante en la pantalla aparecen la tempe-
ratura máxima y mínima, se borrarán los valores y se volverá a indicar la temperatura actual.
• Pulse la tecla MAX/MIN otra vez para volver al modo normal.
• El dispositivo sale automáticamente del modo de MAX/MIN si no se presiona ninguna tecla
durante un largo tiempo.
• Los valores máximos y mínimos, se recuperarán automáticamente a medianoche.
6.3 Ajuste la indicación de la temperatura
• Con la tecla SET puede seleccionar entre la indicación de la temperatura en °C (grados Celsius)
o °F (grados Fahrenheit).
7. Instalación de la unidad principal y del sensor exterior
• Con el soporte despegable en el lado posterior de la unidad principal, se puede colocar sobre
una superficie plana. Evite la proximidad a otros aparatos eléctricos (Televisor, ordenador, telé-
fonos móviles) y objetos metálicos macizos.
• Con el soporte despegable en el lado posterior del sensor exterior, se puede colocar sobre una
superficie plana o con la anilla de suspensión en el lado posterior puede fijar en la pared. Bus-
que un lugar sombreado y protegido de la lluvia para poner el sensor externo. (Luz solar directa
y humedad permanente perjudica inecesaríamente los componetes electrónicos).
• Compruebe si se produce la transmisión de los valores medidos del sensor externo en el lugar
de instalación deseado para la unidad principal (alcance en campo libre hasta 30 metros), con
paredes macizas, especialmente con piezas metálicas puede reducirse considerablemente el
alcance del sensor externo.
• Busque posiblemente un lugar nuevo para el sensor exterior y / o unidad principal.
8. Cuidado y mantenimiento
• Limpie los dispositivos con un paño suave, ligeramente humedecido.
• Extraiga las pilas si no va a usar los dispositivos por un largo período de tiempo.
• Mantenga los dispositivos en un lugar seco.
8.1 Cambio de las pilas
• En cuanto aparezca en la pantalla de la temperatura exterior el símbolo de pila, cambie las pilas
del sensor exterior.
• Una vez que las funciones estén débiles de la unidad principal, cambie las pilas.
•Atención: Al cambiar las pilas, debe volver a establecerse el contacto entre el sensor exterior y
la unidad principal; por esta razón, deben introducirse pilas nuevas en ambos dispositivos o
iniciarse una búsqueda manual de sensor exterior.
9. Averías
Problema Solución
Ninguna indicación ➜Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta
de unidad principal ➜Cambiar las pilas
Ninguna recepción ➜Ningún emisor instalado
de sensor exterior ➜Comprobar las pilas del sensor externo (¡No utilizar baterías!)
Indicación "---" ➜Vuelva a la puesta en marcha el sensor exterior y la unidad
principal de acuerdo a las instrucciones
➜Búsqueda manual de sensor exterior de acuerdo a las instrucciones
➜Elegir otro lugar para el sensor externo y/o la unidad principal
➜Reducir la distancia entre el sensor exterior y la unidad principal
➜Elimine las fuentes de interferencia
Indicación incorrecta ➜Cambiar las pilas
10. Eliminación
Este producto ha sido fabricado usando materiales y componentes que pueden ser reciclados y
reusados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura domésti-
ca. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas
de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los
centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a
llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electróni-
cos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente.
11. Datos técnicos
Gama de medición
Temperatura interna 0 °C… +50 °C (+32 °F …+122 °F)
Temperatura exterior -20 °C… +60 °C (-4 °F …+140 °F)
Indicación LL.L / HH.H Temperatura está fuera del rango
Alcance máximo de 30 m (campo libre)
Frecuencia de transmisión 433 MHz
Potencia máxima de
radiofrecuencia transmitida < 10mW
Tiempo de transmisión 60 segundos
Alimentación de tensión: Unidad principal: Pilas 2 x 1,5 V AAA (no incluidas)
Sensor exterior: Pilas 2 x 1,5 V AAA (no incluidas)
Unidad principal
Tamaño: 77 x 26 (54) x 116 mm
Peso: 77 g (solo dispositivo)
Sensor exterior
Tamaño: 56 x 21 (65) x 91 mm
Peso: 46 g (solo dispositivo)
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los
datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin
previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de
artículo en nuestra página web.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 30.3061.02 es conforme con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
Anleitung / Instruction / Instructions / Istruzioni / Instructies / Instrucciones
@ www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania 07/17
Instrucciones de uso
Cat. No. 30.3061
TFA_No. 30.3061_Anl_07_17_Web 12.07.2017 14:09 Uhr Seite 12
Other manuals for 30.3061
1
Table of contents
Languages:
Other TFA Thermometer manuals