TFA 35.1093 User manual

Kat. Nr. 35.1093
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No_35.1093_Anleitung_01_21 27.01.2021 10:36 Uhr Seite 1

32
j
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek značky TFA.
Před použitím
•
Následující instrukce k použití čtěte velmi pozorně.
•
Návod k použití je přiložen u zařízení nebo je možné si ho stáhnout z
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
•
Tento produkt je možné používat pouze tak jak je popsáno v návodu k použití.
•
Pozorným přečtením a dodržením instrukcí obsažených v tomto manuálu předejdete
poškození přístroje a ztrátě práv vyplývající z poškození vlivem nesprávného použití.
•
Dbejte zvýšené pozornosti bezpečnostním pokynům.
•
Uchovejte si manuál pro případ budoucího použití.
U
Tack för att du väljer detta instrument från TFA.
Innan du använder den här produkten
•
Var god se till att du läser igenom bruksanvisningen noggrant.
•
Bruksanvisningen följer med enheten eller kan laddas ner på
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
•
Denna produkt ska endast användas enligt beskrivningen inom dessa anvisningar.
•
Att följa och respektera anvisningarna i din manual kommer att förhindra skador på ditt
instrument och förlust av dina lagstadgade rättigheter som uppstår på grund av felak-
tig användning.
•
Vänligen ta särskild hänsyn till säkerhetsråden!
•
Vänligen förvara denna instruktionsbok säkert för framtida referens.
P
Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na to urządzenie firmy TFA.
Zanim zaczniecie Państwo użytkować to urządzenie
•
Prosimy zapoznać się dokładnie z instrukcją obsługi.
•
Instrukcja obsługi jest załączona do urządzenia lub może zostać pobrana ze strony:
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
•
Nie należy używać urządzenia inaczej, niż zostało to przedstawione w instrukcji.
•
Przestrzegając instrukcji unikniecie Państwo uszkodzeń urządzenia oraz zagrożenia
utraty swoich ustawowych praw konsumenckich poprzez nieprawidłowe użytkowanie.
•
Przestrzegajcie szczególnie zasad bezpieczeństwa !
•
Zachowujcie instrukcję obsługi w dobrym stanie !
Fig. 1
B
1
3
5
7
D
E
H
K
J
O
C
N
2
4
6
8
Q
P
F
G
I
L
M
A
k
Bedienungsanleitung
t
Instruction manual
p
Mode d’emploi
C
Istruzioni per l'uso
N
Gebruiksaanwijzing
m
Instrucciones de uso
TFA_No_35.1093_Anleitung_01_21 27.01.2021 10:36 Uhr Seite 2

54
LUMAX – Funk-Wetterstation
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Bewahren Sie die Batterien und die Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Verschlucken lebensge-
fährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu
schweren inneren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie vermuten, eine Batterie
könnte verschluckt oder anderweitig in den Körper gelangt sein, nehmen Sie sofort medi-
zinische Hilfe in Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen oder aufladen. Explo-
sionsgefahr!
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst
schnell ausgetauscht werden. Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder
Batterien unterschiedlichen Typs.
• Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige Schutzhandschuhe
und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen
aus.
• Der Außensender ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht. Suchen Sie einen
niederschlagsgeschützten Platz für den Außensender aus.
5. Bestandteile
5.1 Basisstation (Empfänger) Fig. 1
LCD-Anzeige
A. Infrarotsensor
B. Wettertendenzanzeige
C. Wettervorhersage mit Symbolen
D. Batteriesymbol für die Wetterstation
E. Funkuhr
F. Alarmsymbol
G. Funkuhrsymbol
H. Innentemperatur
I. MAX Funktion für die Innentemperatur
J. Batteriesymbol für den Außensender
K. Kanalnummer für den Außensender
L. MAX Funktion für die Außentemperatur
M. Außentemperatur
Tastenbedienung
1. „ “ Taste
2. „MAX/MIN“ Taste
3. „MENU/SETUP“ Taste
4. „CH“ Taste
5. „▲“ Taste
6. „▼“ Taste
7. „RESET“ Taste
Drücken Sie die RESET Taste mit einem spitzen Gegenstand, wenn die Station nicht
einwandfrei funktioniert.
8. „BRIGHT/DIM“ Taste
Durch Drücken der Taste kann man die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung ein-
stellen.
LUMAX – Funk-Wetterstation
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Bestandteile
kennen, erfahren wichtige Details für die Inbetriebnahme und den Umgang mit dem Gerät
und erhalten Tipps für den Störungsfall.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen
des Gerätes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
übernehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und
Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Lieferumfang
• Basisstation • Netzstecker
• Batterien 2 x 1,5 V AAA, 2 x 1,5 V AA • Standfuß (optional)
• Außensender (30.3167) • Gebrauchsanweisung
3. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
• Außentemperatur über kabellosen Außensender (433 MHz), Reichweite bis 30 m (Freifeld)
• Innentemperatur
• Maximum- und Minimumwerte
• Wettervorhersage mit Symbolen und Luftdrucktendenz
• Funkuhr mit Alarm und Snooze-Funktion
• Dauerhafte LED Hintergrundbeleuchtung
• Zum Aufstellen oder an die Wand hängen
4. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet. Ver-
wenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Lebensgefahr durch Stromschlag!
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit einer
geeigneten Netzspannung an (siehe Typenschild).
• Die Steckdose muss nahe der Einrichtung angebracht und leicht zugänglich sein.
• Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose, wenn eine Störung auftritt.
• Das Basisgerät und das Netzteil dürfen nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Kontakt
kommen. Nur für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gehäuse oder Netzteil beschädigt sind.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Personen (auch Kindern) auf, die
mögliche Gefahren im Umgang mit elektrischen Geräten nicht richtig einschätzen können.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
• Verbinden Sie erst das Kabel mit dem Basisgerät und stecken Sie dann den Netzstecker in
die Steckdose.
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht mit scharfkantigen oder heißen Gegenstän-
den in Berührung kommt.
TFA_No_35.1093_Anleitung_01_21 27.01.2021 10:36 Uhr Seite 3

76
LUMAX – Funk-Wetterstation
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
• Der DCF-Empfänger für die Funkzeit ist im Sensor integriert. Es wird empfohlen, einen
Abstand zu eventuellen Störfeldern und Stahlbetonbauten einzuhalten.
• Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und ein Empfang ist in den
meisten Fällen möglich. Ein einziger Empfang pro Tag genügt, um die Genauigkeit zu
gewährleisten und Abweichungen unter 1 Sekunde zu halten.
• Wenn der Empfang nicht erfolgreich ist, erscheint das Empfangssymbol nicht mehr im
Display, der Empfang wird aber weiterhin versucht. Bei erfolgreichem Empfang wird die
manuell eingestellte Zeit überschrieben.
7. Bedienung
• Das Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn länger als 10 Sekunden keine
Taste gedrückt wird.
7.1 Manuelle Einstellung der Uhrzeit
• Drücken und halten Sie die „MENU/SETUP“ Taste für 2 Sekunden. Die Stundenanzeige
beginnt zu blinken und Sie können mit den „▲“ oder „▼“ Tasten die Stunden einstellen.
Halten Sie die Tasten im Einstellmodus gedrückt, gelangen Sie in den Schnelllauf.
• Bestätigen Sie mit der „MENU/SETUP“ Taste.
• Geben Sie auf gleicher Weise die Minuten ein.
• Drücken Sie die „MENU/SETUP“ Taste um die Minutenangabe zu bestätigen.
• Im Display erscheint „On“. Das Funkempfangssignal ist eingeschaltet. Der DCF-Empfang
ist aktiviert und wird bei erfolgreichem Empfang die manuell eingestellte Zeit überschrei-
ben. Zum Deaktivieren des Funksignales drücken Sie die „▲“ oder „▼“ Tasten. Im
Display erscheint „Off“. Bestätigen Sie mit der „MENU/SETUP“ Taste.
7.2 Einstellung des Weckalarm
• Drücken Sie die „ “ Taste und Sie gelangen für 10 Sekunden in den Alarmmodus. Die
Alarmzeit wird angezeigt.
• Durch Drücken der „ “ Taste wird der Alarm de- oder aktiviert.
• Das Alarmsymbol „ ” wird angezeigt wenn der Alarm aktiv ist.
• Drücken und halten Sie die „ “ Taste noch einmal für 2 Sekunden um die Alarmzeit ein-
stellen zu können.
• Die Stundenanzeige beginnt zu blinken und Sie können mit den „▲“ oder „▼“ Tasten die
Stunden einstellen. Halten Sie die Tasten im Einstellmodus gedrückt, gelangen Sie in den
Schnelllauf.
• Drücken Sie die „ “ Taste um die Eingabe zu bestätigen.
• Geben Sie auf gleicher Weise die Minuten ein.
• Drücken Sie die „ “ Taste um die Minutenangabe zu bestätigen.
• Die Alarmzeit wird angezeigt (max. 10 Sekunden).
• Während das Wecksignal ertönt, können Sie es mit jeder beliebigen Taste ausschalten.
• Die Snooze-Funktion lösen Sie über den Infrarotsensor (Handbewegung ca. 15 cm vor
dem Sensor) aus. Das Alarmsymbol blinkt und der Alarmton wird für 5 Minuten unterbro-
chen.
• Durch Drücken einer beliebigen Taste verläßt man die Snooze-Funktion wieder.
8. Wettervorhersage
• Die Funkwetterstation unterscheidet 5 Wettersymbole (sonnig, teilweise bewölkt, bedeckt,
Regen und Sturm) und 3 Symbole für den Luftdrucktrend (steigend, gleich bleibend, fal-
lend).
9. MAX/MIN-Modus
• Durch Drücken der „MAX/MIN“ Taste können Sie die Tageshöchstwerte für die Innen- und
Außentemperatur abrufen ( ).
LUMAX – Funk-Wetterstation
Gehäuse
N. Wandaufhängeöse
O. Sensorkabel mit Stromanschlussbuchse
P. Ständer (optional)
Q. Batteriefach
5.2. Sender Fig. 2
D1: Übertragungsanzeige LED
D2: Wandaufhängeöse
D3: Batteriefach-Halter
D4: Channel-Taste
6. Inbetriebnahme
• Legen Sie die Basisstation und den Außensender in einem Abstand von ca. 1,5 Metern
voneinander auf einen Tisch. Vermeiden Sie die Nähe zu möglichen Störquellen (elektro-
nische Geräte und Funkanlagen).
• Stecken Sie den Anschlussstecker in den Anschluss am integrierten Sensorkabel der Wet-
terstation und schließen Sie das Gerät mit dem Netzstecker am Stromnetz an. Wichtig!
Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzspannung nicht mehr als 240 V beträgt! Andere Netz-
spannungen können zur Beschädigung des Instrumentes führen.
• Ein kurzer Signalton ertönt und es werden alle LCD Segmente für 2 Sekunden angezeigt.
Die Basisstation geht nun in den Lernmodus, um den Außensender zu erlernen.
• Entfernen Sie den Ständer der Basisstation indem Sie ihn etwas nach unten ziehen und
dann abnehmen und legen Sie 2 x 1,5 V AAA Batterien in das Batteriefach der Basisstation
ein, +/- Pol wie abgebildet.
• Die Batterien fungieren im Falle eines Netzausfalls als Backup-Stromversorgung.
• Öffnen Sie nun das Batteriefach des Außensenders, in dem Sie die beiden Halter an der
Unterseite nach innen schieben und legen Sie 2 x AA 1,5 V Batterien ein. Achten Sie auf
die richtige Polarität beim Einlegen der Batterien.
• Die LED Anzeige des Außensenders blinkt. Der Außensender befindet sich nun im Kanal-
Einstellungsmodus mit der Voreinstellung auf Kanal 1.
• Er überträgt erst die Temperatur, danach wird der Empfang der Funkzeit aktiviert. Wäh-
rend des Empfangs (max. 10. Minuten) der Funkzeit werden keine Außenwerte übertra-
gen.
• Das Funksignalsymbol erscheint dauerhaft auf dem Display der Basisstation, sobald die
Funkzeit empfangen wurde.
•Wichtig: Drücken Sie keine Taste während der ersten 10 Minuten; wenn sich die Basissta-
tion im Lernmodus befindet. Wenn die Außenwerte und die Funkzeit angezeigt werden,
können Sie den Außensender im Freien anbringen. Wenn die Funkzeit nicht empfangen
wird, können Sie die Zeit manuell einstellen. Falls die Außenwerte nicht angezeigt werden,
oder wenn Sie vor dem Empfang der Außenwerte eine Taste gedrückt haben und bei Bat-
teriewechsel im Außensender wiederholen Sie den Inbetriebnahmeprozess. Bitte warten
Sie 10 Sekunden!
Hinweis zum Empfang der Funkzeit:
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die von der Physikalisch Techni-
schen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird. Die Abweichung beträgt weniger als 1
Sekunde in einer Million Jahren. Die Zeit ist kodiert und wird von Mainflingen in der Nähe von
Frankfurt am Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit einer Reich-
weite von ca. 1.500 km. Ihre Funkuhr empfängt das Signal, wandelt es um und zeigt immer
die exakte Zeit an. Auch die Umstellung von Sommer- und Winterzeit erfolgt automatisch. Der
Empfang hängt hauptsächlich von der geographischen Lage ab. Im Normalfall sollten inner-
halb des Radius von 1.500 km ausgehend von Frankfurt bei der Übertragung keine Probleme
auftauchen.
TFA_No_35.1093_Anleitung_01_21 27.01.2021 10:36 Uhr Seite 4

98
LUMAX – Funk-Wetterstation
13. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige auf der Basisstation ➜Gerät mit Netzadapter anschließen
Kein Außensenderempfang ➜ Kein Außensender installiert
Anzeige „- -” ➜Batterien des Außensenders prüfen
für Kanal 1/2/3 (keine Akkus verwenden!)
➜Neuinbetriebnahme von Sender und
Basisgerät gemäß Anleitung
➜Manuelle Sendersuche starten
➜Anderen Aufstellort für Sender und/oder
Basisgerät wählen
➜Abstand zwischen Sender und Basisgerät
verringern
➜Beseitigen der Störquellen
Kein DCF Funkempfang ➜Siehe „kein Senderempfang”
➜Uhrzeit manuell einstellen
➜Empfangsversuch in der Nacht abwarten
Unkorrekte Anzeige ➜RESET-Taste drücken
➜Batterien wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich an
den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
14. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Bestandteile herge-
stellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus
zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammel-
stellen gemäß nationalen oder lokalen Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist
verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiese-
nen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzu-
geben.
15. Technische Daten
Basisstation
Messbereich Innentemperatur: -10…+60°C
Auflösung: 0,1°C
Arbeitstemperatur: 0…+50°C
LUMAX – Funk-Wetterstation
• Durch nochmaliges Drücken der „MAX/MIN“ Taste können Sie die Tiefstwerte abrufen ( ).
• Wenn Sie die „MAX/MIN“ Taste für 2 Sekunden gedrückt halten, werden die Werte
gelöscht und auf den aktuellen Wert zurückgesetzt.
10. Aufstellen der Basisstation und Befestigen des Außensenders
• Mit dem separaten Ständer kann die Wetterstation aufgestellt werden oder mit der Auf-
hängeöse an der Wand befestigt werden. Vermeiden Sie die Nähe zu anderen elektrischen
Geräten (Fernseher, Computer, Funktelefone) und massiven Metallgegenständen.
• Suchen Sie sich einen schattigen, niederschlagsgeschützten Platz für den Außensender
aus. (Direkte Sonneneinstrahlung verfälscht die Messwerte und ständige Nässe belastet
die elektronischen Bauteile unnötig).
• Prüfen Sie, ob eine Übertragung der Messwerte vom Außensender am gewünschten Auf-
stellort zur Basisstation stattfindet (Reichweite Freifeld max. 30 Meter), bei massiven
Wänden, insbesondere mit Metallteilen kann sich die Sendereichweite erheblich reduzie-
ren.
• Suchen Sie sich gegebenenfalls einen neuen Aufstellort für Außensender und/oder Basis-
station.
11. Zusätzliche Außensender
• Nach dem Einlegen der Batterien in den Außensender startet der Außensender automa-
tisch mit der Übertragung der Temperaturwerte auf Kanal 1.
• Wenn Sie mehrere Außensender anschließen wollen, wählen Sie mit der "CH" Taste (auf
dem Sender) für jeden Sender einen anderen Kanal (1 bis 3), solange die Übertragungs-
anzeige blinkt (unmittelbar nach der Inbetriebnahme des Außensenders). Drücken Sie
zweimal für Kanal 2 und dreimal für Kanal 3. Das LED blinkt einmal für Kanal 1, zweimal
für Kanal 2, dreimal für Kanal 3 (Kanal 4 und 5 sind für dieses Modell nicht nutzbar).
• Halten Sie die „CH“ Taste auf der Basisstation für zwei Sekunden gedrückt und starten die
Initialisierung manuell. Die Kanalnummer auf dem Display blinkt und der Empfang des
neuen Senders erfolgt automatisch.
• Die Außentemperatur wird auf dem Display der Basisstation angezeigt. Falls Sie mehr als
einen Außensender angeschlossen haben, können Sie mit der „CH“ Taste (auf der Basis-
station) zwischen den Kanälen wechseln.
• Sie können auch einen automatischen Kanalwechsel einstellen. Nach dem letzten regi-
strierten Sender (1 bis 3) erscheint bei erneuter Bedienung der „CH“ Taste ein automati-
scher Kanalwechsel.
12. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie die Geräte mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder
Lösungsmittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterien und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie den
Außensender und die Basisstation längere Zeit nicht verwenden.
• Bewahren Sie Ihre Geräte an einem trockenen Platz auf.
12.1 Batteriewechsel
• Sobald das Batteriesymbol für die Basisstation links oben im Display erscheint, wechseln
Sie bitte die Batterien. Bei ausschließlichem Betrieb mit Netzadapter erscheint das Batte-
riesymbol permanent.
• Sind die Batterien im Außensender zu schwach, erscheint das Batteriesymbol in der
Displayzeile der Außentemperatur.
• Öffnen Sie die Batteriefächer und legen Sie neue Batterien ein. Vergewissern Sie sich,
dass die Batterien polrichtig eingelegt sind. Schließen Sie die Deckel wieder.
•Achtung: Bei einem Batteriewechsel muss der Kontakt zwischen Sender und Empfänger
wiederhergestellt werden – also Batterien immer in beide Geräte neu einlegen oder
manuelle Sendersuche starten.
TFA_No_35.1093_Anleitung_01_21 27.01.2021 10:36 Uhr Seite 5

1110
LUMAX – Wireless weather station
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
•Please make sure you read the instruction manual carefully.
This information will help you to familiarize yourself with your new device, to learn all of
its functions and parts, to find out important details about its first use and how to operate
it and to get advice in the event of a malfunction.
•Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to your
instrument and loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use.
•We shall not be liable for any damage occurring as a result of non following of these
instructions.
•Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings or for any consequences
resulting from them.
•Please take particular note of the safety advice!
•Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. Delivery contents
• Weather station • Power adapter
• Batteries 2 x 1.5 V AAA and 2 x 1.5 V AA • Stand (optional)
• Outdoor transmitter (30.3167) • Manual
3. Field of operation and all of the benefits of your new instrument at a glance
• Outdoor temperature wireless (433 MHz), distance range up to 30 m (free field)
• Indoor temperature
• Maximum and minimum values
• Weather forecast with symbols and tendency of atmospheric pressure
• Radio-controlled clock with alarm and snooze function
• Permanent LED backlight
• For wall mounting or table standing
4. For your safety
• This product is exclusively intended for the field of application described above. It should
only be used as described within these instructions.
• Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of electrocution!
• Plug the device only into a mains socket installed within your country’s electrical safety
regulations and with a correct mains voltage (see nameplate).
• The mains socket must be located near the equipment and it must be easily accessible.
• Unplug the device immediately if any fault occurs.
• The base station and the mains adapter must not come into contact with water or mois-
ture. Only suitable for operation in dry interiors.
• Do not use the unit if the housing or the mains adapter are damaged.
• Keep the unit out of reach of persons (including children) who cannot fully appreciate the
potential risks of handling electrical equipment.
• Only use the supplied mains adapter.
• First connect the lead to the base station and then insert the mains plug into the socket.
• Do not pull the plug out of the socket by its lead.
• Route the mains lead so that it does not come into contact with sharp-edged or hot
objects.
Caution!
Risk of injury:
• Keep these instruments and the batteries out of reach of children.
LUMAX – Funk-Wetterstation
Spannungsversorgung: Netzteil (inklusive)
Input: 100-240V AC 50/80Hz 0,3A
Output: 5,0 V DC 1,0A, 5,0W
Ø Effizienz im Betrieb: ≥73,62%
Leistungsaufnahme bei Nulllast: ≤0,10 W
Back-up-Batterien 2 x 1,5 V AAA (inklusive)
Größe: 80 x 25 x 180 mm
Gewicht: 243 g (nur das Gerät)
Sender
Messbereich Außentemperatur: -20…+60°C
Auflösung: 0,1°C
Spannungsversorgung: Batterien 2 x 1,5 V AA (inklusive)
Reichweite Freifeld: max. 30 m
Übertragungsfrequenz: 433 MHz
Maximale Sendeleistung < 10mW
Größe: 75 x 27 x 93 mm
Gewicht: 87 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden.
Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichti-
gung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Homepage
unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 35.1093 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland
Handelsregister-Nummer: Reg. Gericht Mannheim HRA 570186 01/21
TFA_No_35.1093_Anleitung_01_21 27.01.2021 10:36 Uhr Seite 6

1312
LUMAX – Wireless weather station
5.2. Transmitter Fig. 2
D1: Transmission indication LED
D2: Wall mount hole
D3: Battery compartment holders
D4: “CH” button
6. Getting started
• Place the base station and the transmitter on a desk with a distance of approximately 1.5
meter. Avoid getting close to possible interference sources (Electronic devices and radio
installations).
• Insert the adapter into the jack integrated in the sensor cable of the base station. Connect
the power adapter to a wall socket. Important: Make sure that your household voltage is
240V! Otherwise your weather station may be damaged.
• When the base station is powered up, a short beep will sound and all LCD segments will
light up for about 2 seconds before it enters into learning mode to learn the transmitter
security code.
• Pull down and take away the holder of the weather station and insert 2 x AAA 1.5 V bat-
teries into the battery compartment, observing the correct polarity.
• The batteries will operate as a backup power source in case of power failure.
• Open the battery compartment of the transmitter by pushing inwards the two
latches at the bottom and insert 2 x AA 1,5 V batteries, observing the correct polarity.
• The LED indicator of the transmitter is blinking and the transmitter is set to channel 1 by
default.
• After the sensor is powered up, it will first transmit the temperature and then the sensor
will start radio controlled time reception. During the DCF time reception period (maxi-
mum 10 minutes), no weather data will be transmitted.
• After the reception of the radio controlled time the DCF signal appears permanently on the
display of the weather station.
•Note: DO NOT PRESS ANY KEY during the first 10 minutes learning period or before radio
controlled time is displayed on the receiver. After both outdoor values and radio controlled
time are displayed you can place your remote sensor outdoors at the final destination. In
case the clock cannot detect the DCF-signal (for example due to disturbances, transmitting
distance, etc.), the time can be set manually. If the outdoor weather data is not displayed
or if any key is pressed before the weather station receives the signal, or when changing
the transmitter batteries you will need to follow the installation procedure again. Please
wait minimum 10 seconds to make a proper reset for both transmitter and receiver.
Note for radio-controlled time DCF:
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic clock operated by the
Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig. It has a time deviation of less than one
second in one million years. The time is coded and transmitted from Mainflingen near Frank-
furt via frequency signal DCF-77 (77.5 kHz) and has a transmitting range of approximately
1,500 km. Your radio-controlled clock receives this signal and converts it to show the precise
time. Changeover from summer time or winter time is automatic. The quality of the reception
depends mainly on the geographic location. Normally there should be no reception problems
within a 1,500 km radius around Frankfurt.
Please take note of the following:
• The recommended distance to any interfering sources like computer monitors or TV sets
is at least 1.5 - 2 meters.
• Inside ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received signal is natural-
ly weakened. In extreme cases, please place the unit close to a window to improve the
reception.
• During nighttime, the atmospheric interference is usually less severe and reception is
possible in most cases. A single daily reception is adequate to keep the accuracy devia-
tion under 1 second.
LUMAX – Wireless weather station
• Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a battery is swal-
lowed, this can lead to serious internal burns and death within two hours. If you suspect a
battery could have been swallowed or otherwise caught in the body, seek medical help
immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of
explosion!
• Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused by leak-
ing. Never use a combination of old and new batteries together, nor batteries of different
types.
• Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses when handling leaking bat-
teries.
Important information on product safety!
• Do not place your product near extreme temperatures, vibrations or shocks.
• The transmitter is splashproof, but not watertight. Should you decide to use the transmit-
ter in the outdoor area, choose a shady and dry place.
5. Elements and buttons
5.1 Receiver (Display unit) Fig. 1
LCD
A. IR motion sensor
B. Weather tendency indicator
C. Weather forecast icon
D. Battery symbol for weather station
E. Radio controlled time
F. Alarm symbol
G. Radio controlled time icon
H. Indoor temperature display
I. MAX function for indoor temperature
J. Battery symbol for outdoor sensor
K. Channel number of outdoor transmitter
L. MAX function for outdoor temperature
M. Outdoor temperature
Buttons
1. “ “ button
2. “MAX/MIN“ button
3. “MENU/SETUP“ button
4. “CH“ button
5. “▲“ button
6. “▼“ button
7. “RESET“ button
Use a pin to press the “RESET” button and restore all settings to factory default.
8. “BRIGHT/DIM“ button
Press the button and you can select a bright LED display or a dim one.
Housing
N. Wall mount hole
O. Sensor cable with jack
P. Stand (optional)
Q. Battery compartment
TFA_No_35.1093_Anleitung_01_21 27.01.2021 10:36 Uhr Seite 7

1514
LUMAX – Wireless weather station
11. Additional transmitters
• The transmitter will automatically transmit temperature to the base station on channel 1
after batteries are inserted.
• For having more than one external transmitter, select a different channel (1 to 3)
for every transmitter by pressing the “CH” button on the transmitter while the transmis-
sion indication LED is flashing. Press twice for channel 2 and three times for channel 3
right after the starting up of the transmitter. The LED is flashing once for channel 1, twice
for channel 2 and three times for channel 3 (channel 4 and 5 are not usable for this
weather station).
• Press and hold the “CH” button on the display unit for 2 sec. to start initialization manual-
ly. The channel number on the LCD of the display unit flashes and the new transmitter will
be received automatically.
• The temperature measured by the sensor is shown on the display of the display unit. If
you have installed more than one transmitter, press “CH” button (on the display unit) to
change between the outdoor transmitters.
• You can also choose an alternating channel display. Press “CH” button after the last regis-
tered channel and all sensors appear alternating.
12. Care and maintenance
• Clean the instruments with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
• Remove the batteries and pull out the plug of the socket, if you do not use the product for
a long period of time.
• Keep the devices in a dry place.
12.1 Battery replacement
• Replace the batteries when the battery symbol of the weather station appears on the dis-
play on the top left hand. If operation is exclusively with the mains adapter, the battery
symbol is displayed permanently.
• When the batteries of the transmitter are used up, the low battery icon appears next to the
outdoor temperature display.
• Open the battery compartments and insert the new batteries. Make sure they have the
correct polarity. Close the covers again.
•Please note: When the batteries are changed, the contact between transmitter and
receiver must be restored – so always insert new batteries into both units or start a man-
ual transmitter search.
13. Troubleshooting
Problems Solutions
No indication on the display ➜Connect unit to mains adapter
of the weather station
No reception of the ➜No transmitter is installed
outdoor transmitter ➜Check batteries of external transmitter
Display “---” (do not use rechargeable batteries!)
for channel 1/2/3 ➜Restart the transmitter and weather station
according to the manual
➜Start the manual search for the transmitter
➜Choose another place for the transmitter
and/or the weather station
➜Reduce the distance between the transmitter
and the weather station
➜Check if there is any source of interference
LUMAX – Wireless weather station
7. Operation
• The instrument will automatically quit the setting mode if no button is pressed within 10
seconds.
7.1 Manual setting of the clock
• Press and hold the “MENU/SETUP” button for 2 seconds to enter setting mode. The hour
indicator is flashing and with the “▲“ or “▼” button adjust the setting. Holding the “▲“
or “▼”” button, you will enter fast mode. Confirm with the “MENU/SETUP” button.
• Set minutes in the same way. Confirm with the “MENU/SETUP” button.
• “On” appears on the display. The DCF time is activated. If DCF reception is on, the manu-
ally set time will be overwritten by the DCF time when the signal is received successfully.
• To turn off the DCF time, press the “▲“ or “▼” button. “Off” appears on the display. Con-
firm with the “MENU/SETUP” button.
7.2 Setting of the alarm
• Press the “ “ button to select alarm time. The alarm time appears on the LCD for
10 seconds.
• To activate or deactivate the alarm function press the “ “ button again.
• The alarm icon is shown on the display of the station as soon as the alarm is activated.
• Press the “ “ button for 2 seconds to enter alarm time setting. The hour indicator
is flashing and with the “▲“ or “▼” button adjust the setting. Holding the “▲“ or “▼”
button, you will enter fast mode. Press the “ “ button to confirm it.
• Set minutes in the same way. Press the “ “ button to confirm it.
• The alarm time appears on the display (max. 10 sec.).
• When alarm is sounding, press any button to stop the alarm.
• When alarm is sounding, wave hand within max. 15 cm distance to activate snooze func-
tion. The alarm symbol is flashing and the alarm will be interrupted for
5 minutes.
• Press any button to stop the snooze function.
8. Weather forecast
• There are 5 different weather symbols (sunny, slightly cloudy, cloudy, rain and storm)
and 3 different symbols for the trend of atmospheric pressure (increasing, steady,
decreasing).
9. Maximum/Minimum function
• Press the “MAX/MIN” button to show the maximum values of indoor and outdoor
temperature.
• Press the “MAX/MIN” button again to show minimum values.
• Press the “MAX/MIN” button for 2 seconds to clear the recorded maximum and minimum
reading.
10. Positioning of base station and the transmitter
• Choose a shady and dry position for the transmitter. (Direct sunshine falsifies the meas-
urement and continuous humidity strains the electronic components needlessly)
• Place the base station in the living room with the additional table stand. With the suspen-
sions device you can fix it on a wall. Avoid the vicinity of any interfering field like comput-
er monitors or TV sets and solid metal objects.
• Check the transmission of 433 MHz signal from the transmitter to the display unit (trans-
mission range 30 m free field). Within ferro-concrete rooms (basements, superstruc-
tures), the received signal is naturally weakened.
• If necessary, choose another position for transmitter and/or base station.
TFA_No_35.1093_Anleitung_01_21 27.01.2021 10:36 Uhr Seite 8

1716
LUMAX – Wireless weather station
Power consumption: Batteries 2 x 1.5 V AA (included)
Transmission range: Max. 30 m
Transmission frequency: 433 MHz
Maximum radio-frequency power: < 10mW
Housing dimensions: 75 x 27 x 93 mm
Weight: 87 g (instrument only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are
correct at the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in our homepage by simply enter-
ing the product number in the search box.
EU declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 35.1093 is in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany
Commercial registration number: Reg. Gericht Mannheim HRA 570186 01/21
LUMAX – Wireless weather station
No DCF reception ➜See: No transmitter reception
➜Manual time setting
➜Wait for attempted reception during the night
Incorrect indication ➜Press RESET button
➜Change the batteries
If your device fails to work despite these measures, contact the retailer where you purchased
the product.
14. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and components which can
be recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries in household waste.
As a consumer, you are legally required to take them to your retail store or to an
appropriate collection site depending on national or local regulations in order to
protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg = mercury; Pb=lead
This product is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electron-
ic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this product in ordinary household waste. As a con-
sumer, you are required to take end-of-life devices to a designated collection
point for the disposal of electrical and electronic equipment, in order to ensure
environmentally-compatible disposal.
15. Specifications
Base station
Measuring range indoor temperature: -10…+60°C
Resolution: 0,1°C
Operating temperature: 0…+50°C
Power consumption: Power supply (included)
Input: 100-240V AC 50/80Hz 0.3A
Output: 5.0 V DC 1.0A, 5.0W
Average active efficiency: ≥73.62%
No-load power consumption: ≤0.10 W
Backup batteries 2 x 1.5 V AAA (included)
Housing dimensions: 80 x 25 x 180 mm
Weight: 243 g (instrument only)
Outdoor transmitter
Measuring range outdoor temperature: -20…+60°C
Resolution: 0.1°C
TFA_No_35.1093_Anleitung_01_21 27.01.2021 10:36 Uhr Seite 9

1918
LUMAX – Station météo radio-pilotée
Attention !
Danger de blessure :
• Opérez vos appareils et les piles hors de la portée des enfants.
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mortelles dans le cas
d’une ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut entraîner des brûlures internes graves
ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez qu’une pile ait pu être ava-
lée ou ingérée d’une autre manière, quelle qu’elle soit, contactez immédiatement un méde-
cin d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne
les rechargez pas. Risque d'explosion !
• Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter toute fuite.
N'utilisez jamais simultanément de piles anciennes avec des piles neuves ou des piles de
types différents.
• Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimique spécia-
lement adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité de produit !
• Evitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, vibrations ou chocs.
• L'émetteur résiste aux éclaboussures d'eau mais il n'est pas étanche. Si vous installez l'é-
metteur à l’extérieur, choisissez un emplacement à l’ombre et protégé de la pluie.
5. Éléments
5.1 Station de base (récepteur) Fig. 1
Affichage à LCD
A. Capteur de mouvement à infrarouge
B. Tendance de la pression atmosphérique
C. Prévisions météo par symboles
D. Symbole « batterie faible » pour la station de base
E. Horloge radio pilotée
F. Indicateur « alarme activée »
G. Symbole de réception DCF
H. Température intérieure
I. Indicateur des valeurs maximales pour la température intérieure
J. Symbole « batterie faible » pour l’émetteur
K. Symbole de numéro de canal pour l’émetteur
L. Indicateur des valeurs maximales pour la température extérieure
M. Température extérieure
Touches
1. Touche « »
2. Touche « MAX/MIN »
3. Touche « MENU/SETUP »
4. Touche « CH »
5. Touche « ▲ »
6. Touche « ▼ »
7. Touche « RESET »
Appuyez sur la touche « RESET » avec un objet pointu pour remettre et activer nouvelle-
ment.
8. Touche « BRIGHT/DIM »
Appuyez sur la touche « BRIGHT/DIM » pour régler l’éclairage de fond.
Boîtier
N. Support pour suspension murale
O. Câble du senseur avec prise pour adaptateur AC/DC
LUMAX – Station météo radio-pilotée
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
•Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
Vous vous familiariserez ainsi avec votre nouvel appareil, vous découvrirez toutes les fonc-
tions et tous les éléments qui le composent, vous noterez les détails importants relatifs à
sa mise en service et vous lirez quelques conseils en cas de dysfonctionnement.
•En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil et de per-
dre vos droits légaux en cas de défaut si celui-ci résulte d’une utilisation non-conforme.
•Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été causés
par le non-respect du présent mode d'emploi.
•De même, nous n’assumons aucune responsabilité pour des relevés incorrects et les
conséquences qu’ils pourraient engendrer.
•Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
•Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Contenu de la livraison
• Station de base • Adaptateur secteur
• Piles 2 x 1,5 V AAA et 2 x 1,5 V AA • Support (optionnel)
• Émetteur extérieur (30.3167) • Mode d´emploi
3. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages de votre nouvel appareil
• Transmission de la température extérieure sans câble (433 MHz), rayon d’action de 30 m
au maximum (champ libre)
• Température intérieure
• Valeurs maximales et minimales
• Prévisions météo par symboles et tendance de la pression atmosphérique
• Horloge radio-pilotée avec alarme et fonction snooze
• Eclairage de fond permanent
• À poser ou à fixer au mur
4. Pour votre sécurité
• L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à
d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
Attention !
Danger de choc électrique !
• Branchez l'appareil uniquement sur une prise de courant réglementaire ayant une tension
de secteur appropriée (voir la plaque signalétique).
• La prise de courant doit être proche de l'équipement et facilement accessible.
• Retirez immédiatement la fiche de la prise en cas de défaut.
• La station de base et l'adaptateur secteur ne doivent pas entrer en contact avec de l'eau
ou de l'humidité. Uniquement pour utilisation en intérieur dans un environnement sec.
• Ne pas utiliser l'appareil si le boitier ou l'adaptateur secteur sont endommagés.
• Conservez le produit hors de portée des personnes (enfants compris) inaptes à évaluer les
risques possibles liés au maniement d'appareils électriques.
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni.
• Commencez par connecter d'abord le câble à la station de base, puis branchez le cordon
d'alimentation dans la prise.
• Pour débrancher, tirez sur la fiche et non sur le cordon de la prise.
• Placez le cordon d'alimentation de sorte qu'il n'entre pas en contact avec des objets tran-
chants ou chauds.
TFA_No_35.1093_Anleitung_01_21 27.01.2021 10:36 Uhr Seite 10

2120
LUMAX – Station météo radio-pilotée
Nous vous prions de respecter les consignes ci-après :
• Le récepteur DCF pour l'heure radio-pilotée est intégré dans la sonde. Nous vous recom-
mandons de ménager une distance d’éventuelles sources de signaux parasites et des bâti-
ments en béton armé.
• La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale, et la réception est possible en
plupart des cas. Un seul créneau de réception par jour suffit, pour garantir la précision de
l’affichage de l’heure, et pour maintenir d’éventuels écarts en dessous de 1 seconde.
• Si la réception du signal radio de l'heure est impossible, le symbole DCF disparaît, mais
la tentative de réception recommence. L’heure ajustée manuellement sera transcrite en cas
réussit.
7. Utilisation
• Le mode de réglage est toujours automatiquement terminé après 10 secondes sans qu'au-
cune action de touche ne se produise.
7.1 Réglage manuel de l’heure
• Appuyez sur la touche « MENU/SETUP » pour 2 secondes. L’indicateur de l’heure com-
mence à clignoter. Régler l’heure à l'aide des touches « ▲ » et « ▼ ». Si l'on maintient
appuyées les touches « ▲ » et « ▼ » dans le mode de réglage, on parvient à l'affichage
rapide.
• Validez au moyen de la touche « MENU/SETUP ».
• Entrez pareillement les minutes.
• Validez au moyen de la touche « MENU/SETUP ».
• « On » apparaît sur l'affichage. La réception DCF de l’heure est activée. Pour désactiver
appuyer sur la touche « ▲ » ou « ▼ » . « Off » apparaît sur l'affichage. Validez au moyen
de la touche « MENU/SETUP ».
7.2 Réglage heure de l’alarme
• Par la touche « » vous pouvez arriver au mode d’alarme et appeler l’heure d’alarme
pour 10 secondes.
• Pour activer et désactiver la fonction d'alarme vous appuyez sur la touche « ».
• Appuyer la touche « » pour 2 secondes. L’indicateur de l’heure commence à clignoter.
Régler l’heure à l'aide des touches « ▲ » et « ▲ ». Si l'on maintient appuyées les touches
« ▲ » et « ▲ » dans le mode de réglage, on parvient à l'affichage rapide. Validez au
moyen de la touche « ».
• Entrez pareillement les minutes.
• Validez au moyen de la touche « ».
• L’heure d’alarme apparaît pour 10 secondes.
• Pour arrêter l’alarme appuyez sur une touche quelconque.
• Pour déclencher la fonction snooze activer le détecteur à infrarouge (mouvement de la
main à environ 15 cm du détecteur). Le symbole de l'alarme clignote et le son de l’alar-
me sera interrompu pour 5 minutes.
• Pour arrêter la fonction snooze appuyez sur une touche quelconque.
8. Previsions météo
• La station météo radio-pilotée distingue 5 différents symboles météo : (Ensoleillé, légère-
ment nuageux, couvert, pluvieux et tempétueux) et 3 différents symboles pour la tendan-
ce de la pression atmosphérique (monte, reste stable, tombe).
9. Fonction maximum/minimum
• A l'aide de la touche « MAX/MIN » on peut obtenir les valeurs maximales pour la tem-
pérature intérieure et pour la température extérieure. En pressant encore une fois la tou-
che « MAX/MIN » on peut obtenir les valeurs minimales .
• Si la touche « MAX/MIN » reste appuyée pendant 2 secondes, les valeurs seront effacées
et remplacées par les valeurs actuelles.
LUMAX – Station météo radio-pilotée
P. Support (optionnel)
Q. Compartiment à piles
5.2. Emetteur Fig. 2
D1 : Affichage transfert DEL
D2 : Support pour suspension murale
D3 : Appuis pour compartiment à piles
D4 : Touche « CH »
6. Mise en service
• Déposer la station de base et l'émetteur extérieur sur une table à une distance d'environ
1,5 mètre l'un de l'autre. Évitez la proximité de sources de parasitage (appareils électro-
niques ou appareils radio).
• Éviter la proximité de sources de parasitage (appareils électroniques ou appareils radio).
• Brancher l'adaptateur à la prise intégrée dans le câble du senseur et connecter l'adaptateur
AC/DC à une prise murale. Important ! S'assurer que le voltage de secteur est 240 V ! Dans
le cas contraire, le réveil pourrait être endommagé.
• Lorsque l'adaptateur est introduit dans la station de base, un signal sonore se fait enten-
dre et tous les segments LCD s'allument pour 2 secondes. La station de base passe alors
en mode apprentissage pour apprendre le code de sécurité de l'émetteur.
• Enlever le support de la station de base en poussant vers le bas.
• Ouvrir le compartiment à piles de la station de base. Insérer les 2 piles 1,5 V AAA. Pour
l'insertion des piles, faire attention à la polarisation correcte.
• Les piles servent de source de soutien en cas de panne d'électricité.
• Ouvrir le compartiment à piles de l'émetteur en poussant les deux appuis en dessous vers
l’intérieur. Insérer les 2 piles 1,5 V AA. Pour l'insertion des piles, faire attention à la pola-
risation correcte.
• L’affichage LCD de l’émetteur clignote. Le réglage initial de l’émetteur est canal 1.
• L'émetteur retransmet la température extérieure, puis la réception horaire (DCF) est acti-
vée. Durant la réception horaire (env. 10 min), aucune donnée météorologique n'est
retransmise.
• En cas de réception correcte le symbole de réception DCF apparaît permanent sur le
display de la station.
•Important : lorsque la station de base se trouve en mode apprentissage, n'appuyez sur
aucune touche. Lorsque la température extérieure s’affiche, vous pouvez installer l’émet-
teur extérieur au dehors. Si la température extérieure n’est pas affichée ou si vous avez
appuyé sur une touche avant la réception de la température extérieure et lorsque les piles
de l’émetteur sont remplacées, recommencez la procédure de mise en service. Veuillez
attendre 10 secondes !
Consignes pour la réception de l'heure radio :
La transmission de l’heure radio-pilotée s’effectue via une horloge atomique au césium, exploi-
tée par la Physikalisch Technische Bundesanstalt de Braunschweig (Institut Fédéral Physico-
Technique de Braunschweig). L’écart de précision de cette horloge est d' 1 seconde pour un
million d’années. L’heure est diffusée à partir de Mainflingen, près de Francfort sur le Main,
grâce à un signal DCF-77 (77,5 kHz), d'une une portée d’environ 1500 km. Le passage de
l'heure d'hiver à l'heure d'été et vice-et-versa s'effectue également en mode automatique.
Votre horloge radio pilotée reçoit ce signal, le convertit et affiche ainsi toujours l’heure exacte.
Le passage de l’heure d’hiver à l’heure d’été et vice-versa s’effectue également en mode auto-
matique. La réception est essentiellement en fonction de votre position géographique. En règle
générale, dans un rayon de 1500 km autour de Francfort, aucun problème de transmission ne
devrait apparaître.
TFA_No_35.1093_Anleitung_01_21 27.01.2021 10:36 Uhr Seite 11

2322
LUMAX – Station météo radio-pilotée
13. Dépannage
Problème Résolution
Aucun affichage ➜Connectez l'appareil avec l'adaptateur secteur
Pas de réception d'un émetteur ➜Aucun émetteur installé
Affichage « --- » ➜Vérifier les piles de l'émetteur externe
pour les canaux 1/2/3 (ne pas utiliser d’accus)
➜Remettre en service l’émetteur et la station
de base, conformément aux instructions
➜Lancer la recherche de l’émetteur manuelle-
ment
➜Sélectionnez une autre position pour
l'émetteur et / ou la station de base
➜Réduire la distance entre l'émetteur et la
station de base
➜Éliminer les éventuelles sources de parasitage
Aucune réception de DCF ➜voir : Pas de réception de l'émetteur
➜Paramétrer l’heure manuellement
➜Attendre la réception du signal de nuit
Affichage incorrect ➜Appuyez la touche RESET
➜Remplacer les piles
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adressez-vous au vendeur
chez qui vous l'avez acheté.
14. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de construction de haute qualité qui peuvent être
recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les ordures
ménagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et accus
usagés à votre revendeur ou de les déposez dans une déchetterie proche de votre
domicile conformément à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets
électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur
s’engage, pour le respect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un
centre de traitement agréé pour les déchets électriques et électroniques.
15. Caractéristiques techniques
Station de base
Plage de mesure
Température intérieure : -10…+60°C
LUMAX – Station météo radio-pilotée
10. Mise en place de la station de base et fixation de l'émetteur
• À l'aide du pied au dos, la station de base peut être mise en place sur un meuble ou enco-
re être accrochée au mur à l'aide de l'œillet de suspension. Évitez une mise en place à pro-
ximité d'autres appareils électriques (téléviseur, ordinateur, téléphone sans fil) et d'objets
métalliques.
• Pour l'émetteur, choisir un emplacement à l'ombre et protégé de la pluie. (Le rayonnement
solaire direct fausse les mesures et une humidité constante surcharge les composants
électroniques inutilement).
• Vérifier que les valeurs de mesure entre l'émetteur à l'emplacement désiré et la
station de base (portée avec champ libre environ 30 mètres) sont bien transmises,
en cas de murs massifs, en particulier comportant des parties métalliques la portée d'é-
mission peut se réduire considérablement.
• Si nécessaire rechercher de nouveaux emplacements pour l’émetteur et/ou le récepteur.
11. Émetteurs extérieurs supplémentaires
• Après la mise en service de l'émetteur externe, ce dernier démarre automatiquement la
transmission des valeurs de température sur canal 1.
• Si vous désirez raccorder plusieurs émetteurs, sélectionnez un canal différent
(1 à 3) pour chaque émetteur à l'aide de la touche « CH » sur l’émetteur, tandis que l’af-
fichage transfert DEL clignote (ensuite après la mise en service de l’émetteur). Appuyer la
touche « CH » deux fois pour canal 2 et trois fois pour canal 3. (Sur ce modèle, le canal
4 et le canal 5 ne sont pas utilisables.)
• L’affichage transfert DEL clignote une fois pour canal 1 et deux fois pour canal 2 et trois
fois pour canal 3.
• Démarrez une nouvelle initialisation en manuel en pressant la touche « CH » sur la station
de base pour 2 secondes. Le numéro de canaux clignote sur le display et la réception du
nouvel émetteur est prise en compte automatiquement.
• La température de l'émetteur sera affichée sur l'écran de la station de base. Si vous avez
raccordé plus d'un émetteur, vous pouvez passer d'un canal à l'autre en utilisant la tou-
che « CH » sur la station de base.
• Il est possible également de régler un changement de canal automatique en tapant de nou-
veau la touche « CH » après l'enregistrement du dernier émetteur (1-3).
12. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de
solvants ou d'agents abrasifs !
• Enlever les piles et retirez la fiche de la prise, si vous n’utilisez pas l'appareil pendant une
période prolongée.
• Conserver votre appareil dans un endroit sec.
12.1 Remplacement des piles
• Si le symbole de piles pour la station de base apparaît sur le visuel en haut à gauche rem-
placez les piles. Lorsque la station est connectée au secteur en permanence, le symbole
des piles apparaît en continu.
• Quand la tension des piles de l'émetteur est trop faible, le symbole de piles s'affiche sur
l'affichage de la température extérieure.
• Ouvrez le compartiment des piles et insérez de nouvelles piles. S'assurer que les piles
sont insérées avec la bonne polarité. Refermez les couvercles.
•Attention : après le remplacement des piles, il faut rétablir le contact entre l'émetteur et le
récepteur - Il faut donc toujours remplacer les piles dans les deux dispositifs ou lancer la
recherche manuellement.
TFA_No_35.1093_Anleitung_01_21 27.01.2021 10:36 Uhr Seite 12

2524
LUMAX – Stazione meteorologica radiocontrollata
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprirne tutte le
funzioni e le componenti, di apprendere importanti dettagli sulla sua messa in funzione, di
acquisire dimestichezza nel suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in
caso di guasti.
•Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositivo e di pre-
giudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per
legge.
•Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle pre-
senti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali
misurazioni errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
•Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. La consegna include
• Stazione base • Alimentatore
• Batterie 2 x 1,5 V AAA e 2 x1,5 V AA • Piede per appoggio (facoltativo)
• Trasmettitore esterno (30.3167) • Istruzioni per l’uso
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio:
• Temperatura esterna con trasmettitore senza fili (433 MHz), ampio raggio
d’azione: max. 30 metri (campo libero)
• Temperatura interna
• Valori massimi e minimi
• Previsione del tempo con simboli e tendenza della pressione atmosferica
• Orologio radiocontrollata con allarme e funzione snooze
• Illuminazione del display in funzionamento continuo (con alimentatore)
• Montaggio a muro o sistemazione su piano d’appoggio
4. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in
maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche l'apparecchio non autorizzate.
Attenzione!
Pericolo di morte per scossa elettrica!
• Collegare l'apparecchio solo ad una presa correttamente installata con una tensione di
rete adeguata (vedi targhetta).
• La presa dell’alimentazione dovrebbe essere situata vicino al dispositivo e dovrebbe esse-
re facilmente accessibile.
• Estraete immediatamente la spina dalla presa di corrente qualora rileviate un guasto.
• La stazione base e l’alimentatore non devono venire a contatto con acqua o umidità. Il
dispositivo è adatto esclusivamente all’utilizzo interno in ambienti asciutti.
• Non utilizzate il dispositivo qualora la struttura esterna o l’alimentatore risultino danneg-
giati.
• Conservate il dispositivo fuori dalla portata di persone (per esempio i bambini) che
potrebbero non riconoscere adeguatamente il rischio derivante dall’uso di apparecchi elet-
trici.
• Utilizzate esclusivamente l’alimentatore in dotazione.
• Collegate prima il cavo all’unità centrale e successivamente inserite la spina nella presa di
corrente.
• Quando estraete la spina dalla presa di corrente, non tiratela per il cavo.
LUMAX – Station météo radio-pilotée
Résolution : 0,1°C
Température de fonctionnement : 0 °C…+ 50°C
Alimentation : Source d’alimentation (incluse)
Entrée : 100-240V AC 50/80Hz 0,3A
Sortie : 5,0 V DC 1,0A, 5,0W
Rendement moyen en mode actif : ≥73,62%
Consommation électrique hors charge : ≤0,10 W
Piles de secours 2 x 1,5 V AAA (incluses)
Mesure de boîtier : 80 x 25 x 180 mm
Poids : 243 g (appareil seulement)
Emetteur
Plage de mesure
Température extérieure : -10…+60°C
Résolution : 0,1°C
Fréquence de réception : 433 MHz
Puissance de radiofréquence
maximale transmise : < 10mW
Rayon d’action (champ libre) : env. 30 mètres
Alimentation : Piles 2 x 1,5 V AA (incluses)
Mesure de boîtier : 75 x 27 x 93 mm
Poids : 87 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite
de TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'im-
pression et peuvent être modifiées sans avis préalable. Les dernières données techniques et les informations
concernant votre produit peuvent être trouvées en entrant le numéro de l'article sur notre site.
Déclaration UE de conformité
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 35.1093 est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet
suivante : www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne
Numéro d’enregistrement au registre du commerce : Reg. Gericht Mannheim HRA 570186 01/21
TFA_No_35.1093_Anleitung_01_21 27.01.2021 10:36 Uhr Seite 13

2726
LUMAX – Stazione meteorologica radiocontrollata
Struttura esterna
N. Foro per sospensione alla parete
O. Sonda del cavo con spinotto
P. Supporto (facoltativo)
Q. Vano batteria
5.2. Trasmettitore Fig. 2
D1: Lampada di segnalazione a LED
D2: Foro per sospensione alla parete
D3: Fermagli per vano batteria
D4: Tasto “CH”
6. Messa in funzione
• Posizionare gli apparecchi su un tavolo ad una distanza di circa 1,5 metri l'uno dall'altro.
Tenerli lontano da eventuali fonti di interferenza (dispositivi elettronici e impianti radio).
• Inserire l'adattatore nello spinotto integrato alla sonda del cavo e collegare l'adattatore ad
una presa a terra. Avvertenza importante! Controllare che la tensione della propria abita-
zione sia 240V, diversamente l'apparecchio potrebbe risultare danneggiato.
• Viene emesso un breve segnale acustico e tutti i segmenti del’ LCD appaiono per
2 secondi. Poi la stazione passa in modalità apprendimento, per poter riconoscere il sen-
sore.
• Rimuovere il supporto e aprire il vano batterie della stazione base e inserire le batterie (2
x 1,5 V AAA), rispettando attentamente le polarità indicate.
• Le batterie agiscono quindi come alimentazione di supporto nel caso in cui manchi la cor-
rente.
• Aprire il vano batterie del trasmettitore esterno facendo scorrere i due fermagli della parte
inferiore verso l'interno e inserire le batterie 2 x AA 1,5 V, rispettando attentamente le
polarità indicate.
• L’indicazione del LED lampeggia. Il trasmettitore inizia automaticamente a trasferire i
valori della temperatura sul canale 1.
• Il trasmettitore trasferisce la temperatura, dopodiché viene attivata la ricezione dell’ora a
controllo radio (DCF). Durante la ricezione dell’ora a controllo radio (circa 10 minuti) non
viene trasferito alcun dato meteo.
• L'orologio inizia a ricevere il segnale radio per l'orologio e sul display compare il simbolo
di ricezione DCF.
•Importante: non premere alcun tasto durante i primi 10 minuti, quando la
stazione si trova in modalità apprendimento. Quando vengono visualizzati i valori esterni
e l’ora a controllo radio, è possibile portare all’esterno il trasmettitore da esterni. Se l’ora
a controllo radio non viene ricevuta, è possibile impostare manualmente l’ora. Se i valori
esterni non vengono visualizzati o se si è premuto un tasto prima della ricezione dei valori
esterni, ripetere il processo di messa in funzione. Lo stesso vale per la sostituzione della
batteria. Attendere 10 secondi prima di reinserire le batterie.
Indicazione per la ricezione dell'ora radiocontrollata
Il segnale orario è fornito dall'orologio atomico al cesio dell'istituto di metrologia “Physikalisch
Technische Bundesanstalt” di Braunschweig (Germania), che presenta una deviazione di meno
di un secondo in un milione di anni. L'ora è codificata e viene trasmessa da Mainflingen vicino
a Francoforte con un segnale a frequenza DCF-77 (77,5 Khz), ed ha un raggio di trasmissione
di circa 1.500 km. L’orologio radiocontrollato riceve il segnale, lo converte per visualizzare l'ora
precisa. Anche il passaggio tra ora solare e ora legale è automatico. La qualità della ricezione
dipende molto dalla posizione geografica. In condizioni normali non dovrebbero esserci proble-
mi di ricezione entro un raggio di trasmissione di 1.500 km da Francoforte.
Rispettate le norme elencate qui di seguito:
• La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come schermi di computer o
di televisioni deve essere almeno di 1,5 – 2 m.
LUMAX – Stazione meteorologica radiocontrollata
• Posizionate il cavo in modo che non entri in contatto con oggetti dotati di spigoli vivi o
con superfici calde.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Tenete il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie possono essere
mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e portare alla
morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel
corpo in altra maniera, consultare immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e
non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino
completamente. Non utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e batterie nuove
né batterie di tipi diversi.
• Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze
chimiche e occhiali di protezione.
Informazioni avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Il trasmettitore è resistente agli spruzzi d'acqua, ma non impermeabile. Se volete utilizzare
il trasmettitore all'aperto, cercate un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia.
5. Componenti
5.1 Stazione base (ricevitore) Fig. 1
Display LCD
A. Sensore a infrarossi
B: Indicazione della tendenza meteo
C. Simbolo meteorologico
D. Simbolo di “batteria bassa” per stazione base
E. Ora (DCF)
F. Simbolo della sveglia
G. Simbolo di ricezione DCF
H. Temperatura interna
I. Indicatore per valori massimi della temperatura interna
J. Simbolo di “batteria bassa” per trasmettitore
K. Simbolo di numero di canale del trasmettitore
L. Indicatore per valori massimi della temperatura esterna
M. Temperatura esterna
Tasti
1. Tasto “ “
2. Tasto “MAX/MIN“
3. Tasto “MENU/SETUP“
4. Tasto “CH“
5. Tasto “▲“
6. Tasto “▼“
7. Tasto “RESET“
Se la stazione non funziona perfettamente, premere il tasto RESET con un oggetto appun-
tito.
8. Tasto “BRIGHT/DIM“
E possibile impostare la retroilluminazione con il tasto “BRIGHT/DIM”.
TFA_No_35.1093_Anleitung_01_21 27.01.2021 10:36 Uhr Seite 14

2928
LUMAX – Stazione meteorologica radiocontrollata
10. Posizionamento della stazione base e fissaggio del trasmettitore
• Con il supporto è possibile disporre la stazione base in posizione verticale oppure fissarla
a parete con i fori di sospensione. Evitare l’installazione in prossimità di altri apparecchi
elettrici (televisori, computer, cellulari) e oggetti metallici pesanti.
• Cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore. (Un’irradiazio-
ne diretta del sole modifica i valori di misura mentre l’umidità continua sovraccarica in
modo non necessario i componenti elettronici.)
• Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla stazione base da parte del trasmetti-
tore situato nel luogo cui esso è destinato ha luogo correttamente (raggio d’azione in
campo libero circa 30 metri), in caso di pareti spesse, in particolare con parti metalliche,
il raggio d’azione del trasmettitore potrà ridursi notevolmente).
• Se necessario, cercare nuove posizioni per il trasmettitore e/o il ricevitore.
11. Trasmettitori esterni addizionali
• Dopo la messa in funzione, il trasmettitore esterno inizia automaticamente a trasmettere i
valori di temperatura sul canale 1.
• Se si desidera collegare più trasmettitori, con il tasto “CH” del trasmettitore selezionare
un altro canale per ciascun trasmettitore (da 1 a 3), mentre nel display lampeggia il LED
spia trasferimento (subito dopo la messa in funzione dal trasmettitore). Premere il tasto
„CH“ due volte per canale 2 e tre volte per canale 3. (I canali 4 e 5 non sono utilizzabili
per questo modello).
• Il LED lampeggia una volta per canale 1, due volte per canale 2 e tre volte per
canale 3.
• Tenere premuto il tasto “CH” sulla stazione base per due secondi ed avviare manualmente
l’inizializzazione. Il numero del canale inizia a lampeggiare sul display ed ha luogo auto-
maticamente la ricezione dal nuovo trasmettitore.
• La temperatura misurata nel trasmettitore viene visualizzata sul display della stazione
base. Se si dispone di più di un trasmettitore collegato, è possibile passare da un canale
all'altro con il tasto “CH”.
• È possibile impostare anche un cambio canale automatico. Dopo l'ultimo trasmettitore
registrato (1 - 3), alla ripetuta pressione del tasto “CH” appare une cambio automatico di
canale.
12. Cura e manutenzione
• Per pulire i dispositivi utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare
solventi o abrasivi.
• Rimuovete le batterie e staccare la spine dalla presa di corrente se non utilizzate l’appa-
recchio per un periodo prolungato.
• Collocare l'apparecchio in luogo asciutto.
12.1 Sostituzione delle batterie
• Sostituite le batterie della stazione base se il simbolo della batteria compare in alto a sini-
stra del display. In caso di funzionamento tramite alimentatore, il simbolo della batteria
viene visualizzato in maniera permanente.
• Quando la tensione delle batterie del trasmettitore esterno è troppo bassa, nella riga del
display della temperatura esterna appare il simbolo della batteria.
• Aprite i vani batterie ed inserite le batterie nuove. Accertatevi di aver rispettato la corretta
polarità. Richiudete i coperchi.
•Attenzione:
Dopo aver sostituito le batterie è necessario ristabilire il contatto tra il trasmettitore e il
ricevitore, pertanto cambiate sempre le batterie contemporaneamente ad entrambi i
dispositivi oppure avviate manualmente la ricerca del trasmettitore.
LUMAX – Stazione meteorologica radiocontrollata
• Il ricevitore DCF per l'orario radio controllato è integrato nel trasmettitore. Una distanza
da qualsiasi fonte di interferenza e strutture in ferro-cemento è raccomandata.
• Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono normalmente
minori, e la ricezione è possibile nella maggior parte dei casi. Una singola ricezione gior-
naliera è sufficiente per mantenere la deviazione dell’ora al di sotto di un secondo.
• Il simbolo di ricezione scompare dal display quando la ricezione del segnale è impossibi-
le. Il tentativo di ricevere il segnale è comunque ripetuto. In caso di ricezione, l’ora impo-
stata manualmente viene corretta in funzione del segnale ricevuto.
7. Uso
• L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazione se non si preme alcun
tasto per più di 10 secondi.
7.1 Impostazione manuale dell'ora
• Premere il tasto “MENU/SETUP” per 2 sec. Il simbolo della ora lampeggia. Impostare con
i tasti “▲“ e “▼“ l’ora. Tenere premuti i tasti “▲“ e “▼“ in modalità impostazione per
procedere velocemente.
• Confermare con il tasto “MENU/SETUP”.
• Inserire i minuti nello stesso modo.
• Confermare con il tasto “MENU/SETUP”.
• Sul display compare “ON“. Il segnale radio è attivato. Se è attivata la ricezione radio con-
trollata DCF, in caso di corretta ricezione, l'ora impostata in modo manuale viene sostitui-
ta. Per disattivare la funzione premere i tasti “▲“ e “▼“. Sul display compare “OFF“. Con-
fermare con il tasto “MENU/SETUP”.
7.2 Impostazione della sveglia
• Premere il tasto “ “ per attivare la modalità sveglia. Sul display viene visualizzata l’ora
della sveglia per 10 secondi.
• E possibile disattivare o attivare l'allarme con il tasto “ “.
• Sul display viene visualizzato il simbolo “ “.
• Premere il tasto “ “ per 2 secondi. Il simbolo dell' ora lampeggia. Impostare con i tasti
▲“ e “▼“ l’ora. Tenere premuti i tasti ▲“ e “▼“ in modalità impostazione per procedere
velocemente. Confermare con il tasto “ “.
• Inserire i minuti nello stesso modo. Confermare con il tasto “ “.
• L’ora della sveglia appare per 10 secondi.
• Quando il segnale di sveglia viene emesso, è possibile disinserirlo con un tasto facoltati-
vo.
• Attivare la funzione snooze tramite il sensore a infrarossi (muovere una mano a circa 15
cm davanti al sensore). Il simbolo della sveglia lampeggia e il suono della sveglia verrà
interrotto per 5 minuti.
• Spegnere la funzione snooze con un tasto facoltativo.
8. Simboli meteorologici
• La stazione radio meteorologica dispone di 5 simboli meteorologici (sereno, parzialmente
nuvoloso, coperto, piovoso, tempestoso) e 3 simboli per la tendenza della pressione
atmosferica (crescente, costante, decrescente).
9. Funzione temperature massime/minime
• Premendo il tasto “MAX/MIN” è possibile richiamare i valori massimi della tempera-
tura interna e della temperatura esterna.
• Premendo di nuovo il tasto “MAX/MIN” è possibile richiamare i valori minimi .
• Se si tiene premuto il tasto “MAX/MIN” per 2 secondi, i valori vengono cancellati e viene
ripristinato il valore attuale.
TFA_No_35.1093_Anleitung_01_21 27.01.2021 10:36 Uhr Seite 15

3130
LUMAX – Stazione meteorologica radiocontrollata
Risoluzione: 0,1°C
Temperatura di lavoro: 0 °C…+50 °C
Alimentazione: Alimentatore (fornito):
Ingresso 100-240V AC 50/80Hz 0,3A
Uscita 5,0 V DC 1,0A, 5,0W
Rendimento medio in modo attivo: ≥73,62%
Potenza assorbita nella condizione a vuoto: ≤0,10 W
Batteria di riserva 2 x 1,5 V AAA (fornita)
Dimensioni esterne: 80 x 25 x 180 mm
Peso: 243 g (solo apparecchio)
Trasmettitore
Campo di misura
Temperatura esterna: -20 … +60°C
Risoluzione: 0,1 °C
Frequenza di ricezione: 433 MHz
Massima potenza
a radiofrequenza trasmessa: < 10mW
Raggio d'azione (campo libero): 30 metri al massimo
Alimentazione: Batterie 2 x 1,5 V AA (fornita)
Dimensioni esterne: 75 x 27 x 93 mm
Peso: 87 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione
della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e posso-
no cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul
nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 35.1093 è conforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Inter-
net: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
Numero di iscrizione nel registro delle imprese: Reg. Gericht Mannheim HRA 570186 01/21
LUMAX – Stazione meteorologica radiocontrollata
13. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione ➜Collegate il dispositivo all’alimentatore
Nessuna ricezione del trasmettitore ➜Non è stato installato il trasmettitore
Indicazione “---” ➜Controllate le batterie del trasmettitore
per il canale 1/2/3 esterno (non utilizzate batterie ricaricabili!)
➜Riavviate il trasmettitore e l’unità centrale
secondo le istruzioni
➜Avviate la ricerca del trasmettitore manual-
mente
➜Cercate nuove posizioni per il trasmettitore
e/o la stazione base.
➜Diminuite la distanza tra il trasmettitore e
l’unità centrale
➜Eliminate fonti di interferenza
Nessuna ricezione DCF ➜Vedi
“Nessuna ricezione DCF del trasmettitore”
➜Impostate l'orologio manualmente
➜Attendete il tentativo notturno di ricezione
Indicazione non corretta ➜Premete il tasto RESET
➜Sostituite le batterie
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedure,
rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete acquistato.
14. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che posso-
no essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al
negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposi-
zioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimen-
to delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consu-
matore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta
per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno
smaltimento ecologico.
15. Dati tecnici
Stazione base
Campo di misura
Temperatura interna: -10 … +60°C
TFA_No_35.1093_Anleitung_01_21 27.01.2021 10:36 Uhr Seite 16

3332
LUMAX – Draadloze weerstation
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Bewaar de apparaten en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van batterijen kan
levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige
interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt
of in een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische
hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op
explosie!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterij-
en te voorkomen. Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterijen van
een verschillend type.
• Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u
met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie voor de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
• De zender is tegen spatwater beschermd maar niet waterdicht. Wilt u de zender buiten
gebruiken, zoek dan een tegen regen beschermde plaats uit voor de zender.
5. Onderdelen
5.1 Basisapparaat (ontvanger) Fig. 1
LCD-display
A. Infraroodsensor
B. Aanduiding weertendens
C. Weersverwachting met symbolen
D. Batterijsymbool voor het weerstation
E. DCF-klok
F. Alarmsymbool
G. Symbool DCF-klok
H. Binnentemperatuur
I. MAX functie voor de binnentemperatuur
J. Batterijsymbool voor buitenzender
K. Kanaalnummer van de buitenzender
L. MAX functie voor de buitentemperatuur
M. Buitentemperatuur
Toetsen
1. „ “ toets
2. „MAX/MIN“ toets
3. „MENU/SETUP“ toets
4. „CH“ toets
5. „▲“ toets
6. „▼“ toets
7. „RESET“ toets
Druk met een puntig voorwerp de „RESET” toets in indien het station niet correct
functioneert.
8. „BRIGHT/DIM“ toets
Druk op de toets om de helderheid van de achtergrondverlichting in te stellen.
LUMAX – Draadloze weerstation
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken,
•Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u vertrouwd met uw
nieuw apparaat en leert u alle functies en onderdelen kennen, komt u belangrijke details te
weten met het oog op het in bedrijf stellen van het apparaat en de omgang ermee en krijgt
u tips voor het geval van een storing.
•Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadi-
gingen van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd
gebruik niet meer gelden.
•Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding
aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
•Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen
die daaruit voortvloeien.
•Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op !
•Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Levering
• Basisapparaat • Stroomadapter
• Batterijen 2 x 1,5 V AAA en 2 x 1,5 V AA • Standaard (optioneel)
• Buitenzender (30.3167) • Gebruiksaanwijzing
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag
• Buitentemperatuur via draadloze buitenzender (433 MHz), reikwijdte maximaal
30 m (vrijveld)
• Binnentemperatuur
• Maximale en minimale waarden
• Weersverwachting met symbolen en luchtdruktendens
• Zendergestuurde tijd met alarm en sluimerfunctie
• Permanente LED achtergrondverlichting
• Om neer te zetten of op te hangen
4. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het
product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Levensgevaar door elektrocutie!
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcon-
tact met een geschikte netspanning (zie typeplaatje).
• Het stopcontact moet zich dicht bij de apparatuur bevinden en gemakkelijk toegankelijk
zijn.
• Trek altijd direct de stekker uit het stopcontact in het geval van een storing.
• Basisapparaat en netvoeding mogen niet met water of vocht in aanraking komen. Ze zijn
alleen geschikt voor gebruik in droge binnenruimten.
• Gebruik het apparaat niet wanneer behuizing of netvoeding beschadigd zijn.
• Bewaar het apparaat buiten de reikwijdte van personen (ook kinderen) die de mogelijke
gevaren bij de omgang met elektrische apparaten zouden kunnen onderschatten.
• Gebruik uitsluitend de bijbehorende netvoeding.
• Sluit eerst de kabel op het basisapparaat aan, steek daarna de stekker in het stopcontact.
• Trek de stekker niet aan de kabel uit het stopcontact.
• Leg het snoer zo neer dat het niet met scherpe of hete voorwerpen in aanraking komt.
TFA_No_35.1093_Anleitung_01_21 27.01.2021 10:36 Uhr Seite 17

3534
LUMAX – Draadloze weerstation
• 's Nachts zijn atmosferische storingen meestal zwakker en is ontvangst in de meeste
gevallen wel mogelijk. Een enkele ontvangst per dag is voldoende om de nauwkeurigheid
te waarborgen en afwijkingen onder 1 seconde te houden.
• Slaagt de ontvangst niet, verdwijnt het ontvangstsymbool van het scherm, maar het toe-
stel poogt nog verder de ontvangst op te bouwen. Is de ontvangst mogelijk, wordt de
handmatig ingestelde tijd overschreven.
7. Bediening
• Het toestel verlaat automatisch de instelmodus als er langer dan 10 seconden geen toets
wordt ingedrukt.
7.1 Manuele tijdinstelling
• Druk op de „MENU/SETUP” toets en houd deze 2 seconden lang ingedrukt. De uren
begint te knipperen en u kunt met de „▲“ of „▼“ toets de uren instellen. Houd in de
instelmodus de toetsen ingedrukt om de versnelde weergavemodus te activeren.
• Bevestig met de „MENU/SETUP” toets.
• Stel op dezelfde manier de minuten in.
• Bevestig de minuteninstelling met de „MENU/SETUP” toets.
• „ON” verschijnt op het scherm. Het radiografisch ontvangstsignaal is geactiveerd. De
DCF-ontvangst is geactiveerd en de handmatig ingestelde tijd wordt bij geslaagde ont-
vangst overschreven. Druk op de „▲“ of „▼“ toets om het radiosignaal te deactiveren.
„OFF” verschijnt op het scherm. Bevestig met de „MENU/ SETUP” toets.
7.2 Instelling van de wektijd
• Drukt u op de „ “ toets schakelt het toestel 10 seconden in alarmmodus. De alarmtijd
verschijnt op het scherm.
• Druk op de „ “ toets om het alarm te deactiveren of te activeren.
• Het alarmsymbool „ “ verschijnt op het scherm wanneer het alarm actief is.
• Druk nogmaals op de „ “ toets en houd de toets 2 seconden lang ingedrukt om de
alarmtijd te kunnen instellen.
• De uren begint te knipperen en u kan met de „▲“ of „▼“ toets de uren instellen. Houd in
de instelmodus de toetsen ingedrukt om de versnelde weergavemodus te activeren.
• Druk op de „ “toets om de invoer te bevestigen.
• Stel op dezelfde manier de minuten in.
• Druk op de „ “ toets om de ingevoerde minuten te bevestigen.
• De alarmtijd gaat aan (max. 10 seconden).
• U kan het weksignaal steeds met een willekeurig toets afzetten.
• De sluimerfunctie activeert u met infraroodsensor (handbeweging ca. 15 cm voor de sen-
sor). Het alarmsymbool knippert en de alarmtoon wordt gedurende 5 minuten onderbro-
ken.
• De sluimerfunctie deactiveert u weer met een willekeurig toets.
8. Weervoorspelling
• Het radiografische weerstation onderscheidt 5 weersymbolen (zonnig, gedeeltelijk
bewolkt, bedekt, regenachtig, stormachtig) en 3 symbolen voor de luchtdruktrend (stij-
gend, constant, dalend).
9. MAX/MIN modus
• Druk op de „MAX/MIN“ toets om de hoogste dagwaarden voor de binnen- en buiten-
temperatuur op te vragen.
• Druk nogmaals op de „MAX/MIN“ toets om de laagste waarden op te vragen.
• Houdt u de „MAX/MIN“ toets 2 seconden lang ingedrukt, worden de waarden gewist en
op de actuele waarde teruggezet.
LUMAX – Draadloze weerstation
Behuizing
N. Wandophanging
O. Sensorkabel met stroomaansluiting
P. Standaard (optioneel)
Q. Batterijvak
5.2. Buitenzender Fig. 2
D1: LED signaallamp
D2: Wandophanging
D3: Batterijvak houders
D4: „CH“ toets
6. Inbedrijfstelling
• Leg de buitenzender en het basisapparaat op een afstand van ca. 1,5 meter van elkaar op
een tafel. Vermijd de nabijheid tot eventuele stoorbronnen (elektronische apparaten en
radiografische installaties).
• Steek de aansluitstekker in de aansluiting van de sensorkabel onderaan het weerstation
en sluit het toestel met de stroomadapter aan het stroomnet aan. Belangrijk! Stel zeker
dat de spanning van het stroomnet onder 240 V ligt! Andere netspanningen kunnen het
toestel beschadigen.
• U hoort een kort signaal en alle segmenten van het scherm verschijnen gedurende
2 seconden. Het station schakelt nu naar leermodus om de buitenzender te leren.
• Verwijder de standaard van het basisapparaat door hem iets naar beneden te drukken.
Open het batterijvak en plaats 2 x AAA 1,5 V batterijen met de +/- pool zoals aangeduid in
het batterijvak van het basisapparaat.
• De batterijen fungeren als reserve-energiebron in geval van een elektriciteitsstoring.
• Open nu het batterijvak van de buitenzender door beide houders aan de onderkant naar
binnen te schuiven en zet 2 x AA 1,5 V batterijen in. Let op de juiste polariteit bij het plaat-
sen van de batterijen.
• De LED weergave van de buitenzender knippert. De buitenzender bevindt zich nu in
kanaalinstelmodus met voorinstelling van kanaal 1.
• De buitenzender stuurt eerst de temperatuur, daarna wordt de ontvangst van de zenderge-
stuurde tijd geactiveerd. Terwijl de zendergestuurde tijd wordt ontvangen (max. 10 minu-
ten), worden geen buitenwaarden gezonden.
• Het symbool van het radiosignaal verschijnt permanent op het scherm van het basisappa-
raat zodra de radiografische tijd werd ontvangen.
•Belangrijk: Druk tijdens de eerste 10 minuten terwijl het basisapparaat in leermodus is
geen toetsen in. U kan de buitenzender buitenshuis aanbrengen zodra de buitenwaarden
en de radiografische tijd op het scherm verschijnen. Wordt de zendergestuurde tijd niet
ontvangen, kan u de tijd handmatig instellen. Verschijnen de buitenwaarden niet of hebt u
een toets ingedrukt voordat de buitenwaarden ontvangen werden, moet u de ingebruikna-
meprocedure nog eens overdoen. Dit is ook het geval indien u de batterijen van de buiten-
zender vervangt. Wacht 10 seconden!
Aanwijzing voor de ontvangst van het radiografische tijdsignaal
De tijd is gecodeerd en wordt vanuit Mainflingen in de buurt van Frankfurt aan de Main door
een DCF-77 (77,5 kHz) frequentiesignaal uitgezonden met een bereik van ongeveer 1500 km.
Uw zendergestuurde klok ontvangt dit signaal en zet het om in de precieze tijd. Zelfs de over-
gang van zomer- naar wintertijd gebeurt automatisch. De kwaliteit van de ontvangst hangt in
belangrijke mate af van de geografische ligging. Normaliter zouden er binnen een straal van
1.500 km rondom Frankfurt geen ontvangstproblemen mogen zijn.
Let op het volgende:
• De DCF-ontvanger voor de radiografische tijd is in de zender ingebouwd. Het wordt aan-
bevolen afstand te houden van mogelijke storingsbronnen en gewapend beton.
TFA_No_35.1093_Anleitung_01_21 27.01.2021 10:36 Uhr Seite 18

3736
LUMAX – Draadloze weerstation
Geen zender ontvangst ➜Geen zender geïnstalleerd
Indicatie „- -” ➜Batterijen van de buitenzender controleren
voor kanaal 1/2/3 (geen accu’s gebruiken!)
➜ Zender en basisapparaat opnieuw volgens
de handleiding in bedrijf stellen
➜ Handmatige zenderzoeker starten
➜ Zoek een nieuwe opstellingsplaats voor
zender en/of ontvanger
➜ Afstand tussen zender en basisapparaat
verminderen
➜ Verwijder stoorbronnen
Geen DCF radio ontvangst ➜Zie: „Geen zender ontvangst”
➜Tijd handmatig instellen
➜Ontvangstpoging in de nacht afwachten
Geen correct indicatie ➜RESET-toets drukken
➜Batterijen vervangen
Neem contact op met de dealer bij wie u dit product gekocht heeft als uw apparaat ondanks
deze maatregelen nog steeds niet werkt.
14. Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden
gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw
dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale
of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garande-
ren.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over
het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is ver-
plicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte
voor het verwijderen van elektrisch en elektronisch apparatuur om een milieu-
vriendelijk verwijderen te garanderen.
15. Technische gegevens
Basisapparaat
Meetbereik
Binnentemperatuur: -10 … +60°C
Resolutie: 0,1°C
Bedrijfstemperatuur: 0 °C…+50 °C
LUMAX – Draadloze weerstation
10. Opstellen van het basisapparaat en bevestigen van de buitenzender
• U kan het basisapparaat met de bijgevoegde standaard opstellen of met het ophangoog
aan de muur bevestigen. Vermijd de nabijheid van andere elektrische toestellen (televisie,
computer, draadloze telefoons) en massieve metalen voorwerpen.
• Zoek voor de buitenzender een schaduwrijke, tegen regen beschermde plaats uit. (Directe
zonnestraling vervalst de meetwaarden en voortdurende vochtigheid belast de elektroni-
sche componenten onnodig).
• Controleer of een overdracht van de meetwaarden van de zender op de gewenste opstel-
lingsplaats naar het basisapparaat plaatsvindt (reikwijdte vrij veld ca. 30 meter). Massieve
wanden, in het bijzonder met metalen delen, kunnen de reikwijdte van de buitenzender
aanzienlijk beperken.
• Zoek eventueel een nieuwe opstellingsplaats voor buitenzender en/of basisapparaat.
11. Extra buitenzenders
• Na het inzetten van de batterijen in de buitenzender start de zender automatisch met het
overdragen van de temperatuurwaarden op kanaal 1.
• Wenst u meerdere buitenzenders aan te sluiten, kies dan met de „CH“ toets (op de zen-
der) een apart kanaal (1 tot 3) voor iedere buitenzenders (direct na de ingebruikstelling
van de zender). Druk de „CH“ toets, zolang het overdrachtsymbool knippert, tweemaal
voor kanaal 2 en driemaal voor kanaal 3. (Kanaal 4 en 5 zijn bij dit model niet in gebruik.)
• Druk dan twee seconden op de „CH“ toets op het basisapparaat om de initialisatie hand-
matig te starten. Het kanaalnummer op het scherm knippert en de nieuwe zender gaat
automatisch op ontvangst.
• De buitentemperatuur verschijnt op het scherm van het basisapparaat. Indien u meer dan
een zender hebt aangesloten, kan u met de „CH“ toets (op het basisapparaat) tussen de
kanalen heen en weer schakelen.
• U kan ook een automatische kanaalwissel instellen. Drukt u de „CH“ toets nog een keer,
verschijnt na de laatste geregistreerde zender (1 tot 3) een automatische kanaalwissel.
12. Schoonmaken en onderhoud
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of
oplosmiddelen gebruiken!
• Verwijder de batterijen en trek de stekker uit het stopcontact, als u het apparaat langere
tijd niet gebruikt.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
12.1 Batterijwissel
• Vervang de batterijen als het batterijsymbool voor het station linksboven op het display
verschijnt. Bij uitsluitend gebruik met netspanningsadapter verschijnt het batterijsymbool
permanent.
• Zijn de batterijen in de buitenzender te zwak, verschijnt het batterijsymbool in de display
van de buitentemperatuur.
• Open de batterijvakken en plaats nieuwe batterijen. Controleer of de batterijen met de
juiste poolrichtingen zijn geplaatst. Vervolgens de deksels weer sluiten.
•Attentie:
Bij een batterijwissel moet het contact tussen zender en ontvanger weer worden hersteld
– dus altijd beide apparaten van nieuwe batterijen voorzien en de handmatige zenderzoe-
ker starten.
13. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie ➜Apparaat met netspanningsadapter aansluiten
TFA_No_35.1093_Anleitung_01_21 27.01.2021 10:36 Uhr Seite 19

3938
LUMAX – Estación meteorológica inalámbrica
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
•Lea detenidamente las instrucciones de uso. De este modo se familiarizará con su
nuevo dispositivo, conocerá todas las funciones y componentes, así como información
relevante para la puesta de funcionamiento el manejo del dispositivo y recibirá consejos
sobre cómo actuar en caso de avería.
•Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y
no comprometerá a sus derechos por vicios, prevista legalmente debido a un uso inco-
rrecto.
•No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento
de estas instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por
cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
•Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
•Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Entrega
• Estación base • Adaptador
• Pilas 2 x 1,5 V AAA y 2 x 1,5 V AA • Soporte (opcional)
• Emisor exterior (30.3167) • Instrucciones de uso
3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
• Registro de la temperatura exteriores a través de un emisor exterior inalámbrico
(433 MHz), alcance de unos 30 m (campo libre)
• Temperatura interior
• Valores máximos y mínimos
• Previsión del tiempo con símbolos y tendencia de la presión atmosférica
• Reloj radiocontrolado con alarma y función snooze
• Iluminación de fondo LED permanentemente
• Montaje de pared o sobremesa
4. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para los ámbitos de utilización descritos anteriormente. No
emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar por cuenta propia reparaciones, transformaciones o modifica-
ciones por cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
• Conecte el dispositivo únicamente a una toma de corriente instalada según las prescrip-
ciones con una tensión de red adecuada (véase la placa de características).
• La toma de corriente debe estar instalada cerca del equipo y tener un fácil acceso.
• Extraiga el enchufe inmediatamente de la toma de corriente si se produce perturbación.
• El dispositivo base y la fuente de alimentación no deben entrar en contacto con agua ni
con humedad. Solo son aptos para el funcionamiento en interiores secos.
• No utilice el dispositivo si la cubierta o la fuente de alimentación están dañadas.
• Mantenga el dispositivo fuera del alcance de personas (también niños) que no puedan
valorar los posibles riesgos relacionados con el manejo de dispositivos eléctricos.
• Utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada.
• Conecte primero el cable al dispositivo base y, a continuación, inserte el enchufe en la
toma de corriente.
• No tire del cable para extraer el enchufe de la toma de corriente.
• Coloque el cable de red de forma que no entre en contacto con objetos de cantos afilados
o calientes.
LUMAX – Draadloze weerstation
Spanningsvoorziening: Stroomadapter (inclusief)
Input: 100-240V AC 50/80Hz 0,3A
Output: 5,0 V DC 1,0A, 5,0W
Gemiddelde actieve efficiëntie: ≥73,62%
Energieverbruik in niet-belaste toestand: ≤0,10 W
Back-up batterijen 2 x 1,5 V AAA (inclusief)
Afmetingen behuizing: 80 x 25 x 180 mm
Gewicht: 243 g (alleen het apparaat)
Buitenzender
Meetbereik
Buitentemperatuur: -20 … +60°C
Resolutie: 0,1°C
Transmissie frequentie: 433 MHz
Maximaal radiofrequentie
vermogen uitgezonden: < 10mW
Reikwijdte open veld: maximaal 30 meter
Spanningsvoorziening Batterijen 2 x 1,5 V AA (inclusief)
Afmetingen behuizing: 75 x 27 x 93 mm
Gewicht 87 g (alleen hat apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden
gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder
voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het
artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 35.1093 conform is met Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgen-
de internetadres: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland
Handelsregisternummer: Reg. Gericht Mannheim HRA 570186
01/21
TFA_No_35.1093_Anleitung_01_21 27.01.2021 10:36 Uhr Seite 20
Other manuals for 35.1093
1
Table of contents
Languages:
Other TFA Weather Station manuals

TFA
TFA Meteotime Star User manual

TFA
TFA 35.1087 User manual

TFA
TFA METEO SENS User manual

TFA
TFA 30.3016.01.IT User manual

TFA
TFA 35.1066 Meteo Max User manual

TFA
TFA 35.1065 User manual

TFA
TFA 35.1163.01 User manual

TFA
TFA 30.3041 User manual

TFA
TFA 35.1133 User manual

TFA
TFA AIRCO2NTROL OBSERVER User manual
Popular Weather Station manuals by other brands

General
General DBAR110 user manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology 308-1711BLV2 Faqs

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-2811U-IT Q&A

Oregon Scientific
Oregon Scientific RGR202 user manual

Instant Transmission
Instant Transmission MA 10410 instruction manual

Ambient Weather
Ambient Weather Copyright 2019 user manual