TFA 47.3005 User manual

RoHS
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Kat. Nr. 47.3005
TFA_No. 47.3005_Anleitung 14.02.2018 9:46 Uhr Seite 1

32
Fig. 1 Fig. 2
A 4
A 6
A 10
A 9
A 8
A 2
A 2
A 5
A 7 C 2
C 1
C 3A 11
B 1A 1 A 3 B 2 B 3 B 4
TFA_No. 47.3005_Anleitung 14.02.2018 9:46 Uhr Seite 2

Fig. 4Fig. 3
D 2
D 1
54
D 3
D 5 D 4
D 6
D 3
D 7
D 5
D 7
D 3
D 7
D 4
TFA_No. 47.3005_Anleitung 14.02.2018 9:46 Uhr Seite 3

76
DROP – Funk-Regenmesser
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen des
Gerätes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, über-
nehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Folgen, die
sich aus solchen ergeben können.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Lieferumfang
• Funk-Regenmesser (Basisstation)
• Regensender (Kat.-Nr. 30.3233.01)
• Bedienungsanleitung
3. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
• Kabellose Übertragung der Regenmenge (433 MHz), Reichweite max. 100 m (Freifeld)
• Anzeige der Regenmenge aktuell, der letzten Stunde, der letzten 24 Stunden, der letzten 7 Tage,
des aktuellen Monats, des laufenden Jahres und gesamt
• Monatliche Historienfunktion der letzten 12 Monate
• 24-Stunden-Regenalarm
• Innentemperatur
• Uhrzeit und Datum
• Ideal für den Garten, die Landwirtschaft und für alle, die mehr über die Natur wissen wollen
4. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet. Verwenden
Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Bewahren Sie die Geräte und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Verschlucken lebensgefähr-
lich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inne-
ren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie vermuten, eine Batterie könnte verschluckt
oder anderweitig in den Körper gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder aufladen. Explosions-
gefahr!
DROP – Funk-Regenmesser
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell aus-
getauscht werden.
• Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs.
Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige Schutzhandschuhe und
Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
• Basisstation vor Feuchtigkeit schützen.
5. Bestandteile
5.1 Basisstation (Empfänger)
A: LCD-Anzeige (Fig. 1):
A 1: Uhrzeit A 2: AM/PM
A 3: Batteriesymbol Basisstation
A 4: Wahlanzeige: Wochentag und Datum /Innentemperatur
A 5: Zeitraum Regenmenge A 6: Batteriesymbol Regensender
A 7: Regenmenge A 8: Regentropfen-Symbol
A 9: Regensender Empfangssymbol A 10: Diagramm Regenmenge
A 11: Alarmsymbol
B: Tasten (Fig. 2):
B 1: RAIN Taste B 2: HISTORY Taste
B 3: – Taste B 4: +/MODE Taste
C: Gehäuse (Fig. 2):
C 1: Wandaufhängung C 2: Batteriefach
C 3: Ausklappbarer Ständer
5.2 Sender (Fig. 3+4):
D 1: Basis D 2: Trichter
D 3: Verriegelung D 4: Batteriefach
D 5: Wippe D 6: Wasserwaage
D 7: 3 Schraublöcher
6. Inbetriebnahme
6.1 Einlegen der Batterien
• Legen Sie die Geräte in einem Abstand von ca. 1,5 Metern voneinander auf einen Tisch. Vermei-
den Sie die Nähe zu möglichen Störquellen (elektronische Geräte und Funkanlagen).
TFA_No. 47.3005_Anleitung 14.02.2018 9:46 Uhr Seite 4

98
DROP – Funk-Regenmesser
6.1.1 Regensender
• Lösen Sie die beiden Verriegelungen an der Seite des Regensenders und nehmen Sie das
Gehäuse mit dem Trichter von der Basis ab.
• Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AA ein. Achten Sie auf die
richtige Polarität beim Einlegen der Batterien (siehe Markierung auf dem Deckel).
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
• Setzen Sie nun das Gehäuse wieder auf und verriegeln es wieder.
6.1.2 Basisstation
• Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display der Basisstation.
• Öffnen Sie das Batteriefach der Station, indem Sie mit beiden Daumen den Batteriefachdeckel
nach unten schieben. Legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AA ein. Achten Sie auf die richtige
Polarität. Ein Signalton ertönt und alle Segmente werden kurz angezeigt. Schließen Sie den Bat-
teriedeckel wieder.
6.2 Empfang der Außenwerte
• Die Basisstation versucht nun, die Außenwerte des Senders zu empfangen. Das Empfangssym-
bol für den Regensender blinkt. Bei erfolgreichem Empfang wird die Regenmenge (zunächst 0.0
mm) auf dem Display der Basisstation angezeigt. Um Regenwerte zu simulieren, können Sie die
Wippe bewegen (Übertragungszeit 45 Sekunden).
• Werden die Außenwerte nicht empfangen, erscheint „- - -” auf dem Display. Prüfen Sie die Bat-
terien und starten Sie einen weiteren Versuch. Beseitigen Sie eventuelle Störquellen.
• Sie können die Initialisierung auch manuell starten. Halten Sie die +/MODE Taste auf der Basis-
station für drei Sekunden gedrückt. Die Basisstation versucht die Messwerte zu empfangen.
7. Bedienung
• Bei aktiviertem Tastenton wird jede Tastenbedienung mit einem Piep-Ton quittiert.
• Drücken Sie die +/MODE Taste im Normalmodus, um zwischen Innentemperatur und Datum zu
wechseln.
• Halten Sie die +/MODE oder –Taste im Einstellmodus gedrückt, gelangen Sie in den Schnelllauf.
• Das Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn länger als 20 Sekunden keine Taste
gedrückt wird.
7.1 Einstellungen
• Halten Sie die HISTORY Taste für drei Sekunden gedrückt. BEEP (on: Voreinstellung) fängt an zu
blinken. Mit der +/MODE oder – Taste können Sie die Tastentöne deaktivieren oder aktivieren.
Mit der HISTORY Taste können Sie nun nacheinander Stunden, Minuten, das 12- oder 24-Stun-
den-Zeitsystem, Jahr, Monat, Tag, das Datumsformat Day/M oder M/Day, die Regenmengenein-
heit und die Temperatureinheit ansteuern und mit der +/MODE oder – Taste einstellen.
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der HISTORY Taste.
DROP – Funk-Regenmesser
7.1.1 Einstellung der 12- und 24-Stunden-Anzeige
• Im Einstellungsmodus können Sie die 12- oder 24 Stunden - Anzeige auswählen (24 Hr - Vor-
einstellung).
• Im 12-h-Format erscheint AM (vormittags) und PM (nachmittags) auf dem Display.
7.1.2 Einstellung des Datumsformats
• Im Einstellungsmodus können Sie wählen, ob zuerst der Tag und dann der Monat (Day/M, euro-
päisches Datum) oder zuerst der Monat und dann der Tag (M/Day, amerikanisches Datum)
angezeigt werden soll (Day/M - Voreinstellung).
7.1.3 Einstellung der Regenmengeneinheit
• Im Einstellungsmodus können Sie mm (Millimeter) oder in (Inches) als Messeinheit auswählen
(mm - Voreinstellung).
7.1.4 Einstellung der Temperatureinheit
• Im Einstellungsmodus können Sie °C (Celsius) oder °F (Fahrenheit) als Temperatureinheit aus-
wählen (°C - Voreinstellung).
8. Anzeige der Regenmenge
• Die Regenmenge wird mit einem korrespondierenden Diagramm angezeigt.
• Bei einsetzendem Regen beginnt das Regentropfen-Symbol zu blinken.
• Regenmenge aktuell (NOW): Aktuelle Regenmenge bei Start eines Niederschlags. Automatische
Rücksetzung, wenn 30min kein Niederschlag erfolgt. Das Regentropfen-Symbol hört auf zu
blinken.
• Drücken Sie die RAIN Taste im Normalmodus, um zwischen den Regenmengen-Anzeigen zu
wechseln:
• Regenmenge der letzten Stunde (ONE HR)
• Regenmenge der letzten 24 Stunden (24 HRS)
• Regenmenge der letzten 7 Tage (7 DAYS)
• Regenmenge des aktuellen Monats (MONTH)
• Regenmenge des aktuellen Jahrs (YEAR)
• Regenmenge gesamt (TOTAL) seit der Inbetriebnahme oder der letzten Rückstellung.
•HINWEIS: Zum Löschen des Speichers halten Sie die –Taste in der jeweiligen Regenmengen-
Anzeige für 3 Sekunden gedrückt. Jede Regenmengen-Anzeige kann individuell zurückgestellt
werden.
• Das Gerät verlässt automatisch den Regenmengen-Modus, wenn länger als 20 Sekunden keine
Taste gedrückt wird.
9. 24h Regenalarm
• Drücken Sie die RAIN Taste im Normalmodus für 3 Sekunden, um in den Regenalarm-Modus zu
gelangen.
TFA_No. 47.3005_Anleitung 14.02.2018 9:46 Uhr Seite 5

1110
DROP – Funk-Regenmesser
• ALERT OFF (Voreinstellung) erscheint im Display.
• Drücken Sie die +/MODE oder –Taste, um den Regenalarm zu aktivieren (On).
• ALERT und 2.0 (Voreinstellung) oder der zuletzt eingestellte Alarmwert erscheinen im Display.
• Drücken Sie die RAIN Taste.
• Der Alarmwert blinkt und das Alarmsymbol erscheint im Display. Der Alarm ist aktiviert.
• Stellen Sie mit der +/MODE oder –Taste den Alarmwert ein.
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der RAIN Taste.
• Bei Überschreiten des eingestellten Alarmwertes ertönt für 5 Sekunden ein Piepton an der
Basisstation. Das Alarmsymbol blinkt.
• Der Alarmton ertönt jede Minute für 5 Sekunden erneut.
• Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarmton zu beenden.
• Das Alarmsymbol blinkt solange weiter, bis der gemessene Wert wieder unterhalb der Alarm-
grenze liegt.
10. Historien-Modus
• Drücken Sie die HISTORY Taste im Normalmodus, um in den Historien-Modus zu gelangen.
• Im Display erscheinen HIST, der aktuelle Monat und die Regenmenge.
• Das Gerät speichert die Werte für 12 Monate. Durch weiteres Drücken der HISTORY Taste kön-
nen Sie die Vergangenheitswerte der letzten 12 Monate abrufen.
• Das Gerät verlässt automatisch den Historien-Modus, wenn länger als 20 Sekunden keine Taste
gedrückt wird.
11. Aufstellen von Basisstation und Sender
• Platzieren Sie den Regensender waagerecht in einem Bereich, in dem der Regen ohne Behinde-
rung in den Behälter fallen kann, idealerweise etwa 60 bis 90 cm über der Erde auf einem klei-
nen Podest. Verwenden Sie gegebenenfalls die integrierte Wasserwaage.
• Mit dem ausklappbaren Ständer auf der Rückseite kann die Basisstation auf einer glatten Ober-
fläche aufgestellt werden oder mit der Aufhängeöse an der Wand im Wohnraum befestigt wer-
den. Vermeiden Sie die Nähe zu anderen elektrischen Geräten (Fernseher, Computer, Funktelefo-
ne) und massiven Metallgegenständen.
• Prüfen Sie, ob eine Übertragung der Messwerte vom Sender am gewünschten Aufstellort zur
Basisstation stattfindet (Reichweite Freifeld max. 100 Meter, bei massiven Wänden, insbesonde-
re mit Metallteilen kann sich die Sendereichweite erheblich reduzieren.
• Suchen Sie sich gegebenenfalls einen neuen Aufstellort für den Sender und/oder Basisstation.
• Befestigen Sie den Regensender an der Basis mit drei Schrauben.
12. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie die Geräte mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungs-
mittel verwenden!
• Prüfen und säubern Sie den Regenmesser regelmäßig, um eine genaue Niederschlagsmessung
zu gewährleisten. Befreien Sie den Trichter regelmäßig von Laub oder Schmutz.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Geräte längere Zeit nicht verwenden.
DROP – Funk-Regenmesser
12.1 Batteriewechsel
• Sobald das Batteriesymbol im Displayfenster der Uhrzeit erscheint, wechseln Sie bitte die Batte-
rien in der Basisstation.
• Sobald das Batteriesymbol in der Displayzeile der Regenmenge erscheint, wechseln Sie bitte die
Batterien im Regensender.
•Achtung:
Bei einem Batteriewechsel muss der Kontakt zwischen Sender und Basisstation wieder herge-
stellt werden – also Batterien immer in beide Geräte neu einlegen oder manuelle Sendersuche
starten.
13. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige ➜ Batterien polrichtig einlegen
➜ Batterien wechseln
Kein Senderempfang ➜ Kein Sender installiert
Anzeige - - - ➜ Batterien des Senders prüfen (keine Akkus verwenden!)
➜ Neuinbetriebnahme von Sender und Basisstation gemäß
Bedienungsanleitung
➜ Manuelle Sendersuche starten:
+/MODE Taste auf der Basisstation für 3 Sekunden drücken
➜ Anderen Aufstellort für Sender und/oder Basisstation wählen
➜ Abstand zwischen Sender und Basisstation verringern
➜ Beseitigen der Störquellen
Anzeige HI/LO ➜ Werte liegen außerhalb des Messbereichs
Unkorrekte Anzeige ➜ Batterien wechseln
➜ Regensender reinigen
➜ Gehäuse des Regensenders korrekt einsetzen
➜ Neuinbetriebnahme gemäß Bedienungsanleitung
14. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Bestandteile hergestellt,
die recycelt und wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur
umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen
gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
TFA_No. 47.3005_Anleitung 14.02.2018 9:46 Uhr Seite 6

1312
DROP – Funk-Regenmesser
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist ver-
pflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen
Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
15. Technische Daten
Basisstation
Messbereich Temperatur 0 °C… +37 °C (+32 °F…+99 °F)
Auflösung 1°C (1°F)
Spannungsversorgung Batterien 2 x 1,5 V AA (nicht inklusive)
Gehäusemaße 90 x 30 (46) x 85 mm
Gewicht 93 g (nur das Gerät)
Regensender
Regenmenge 0…9999 mm (0…393.6 inch)
Auflösung 0,1 mm
Übertragungszeit 45 Sekunden
Reichweite Ca. 100m (Freifeld)
Übertragungsfrequenz 433 MHz
Maximale Sendeleistung < 10mW
Spannungsversorgung Batterien 2 x 1,5 V AA (nicht inklusive)
Gehäusemaße 180 x 120 x 125 mm
Gewicht 196 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmannveröffentlicht werden. Die techni-
schen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter Eingabe der Artikel-Nummer auf
unserer Homepage.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 47.3005.01 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständi-
ge Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland 01/18
DROP – Wireless rain gauge
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
•Please make sure you read the instruction manual carefully.
•Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to your instru-
ment and loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use.
•We shall not be liable for any damage occurring as a result of non following of these instruc-
tions. Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings or for any consequences
resulting from them.
•Please take particular note of the safety advice!
•Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. Delivery contents
• Wireless rain gauge (base station)
• Rain sensor (transmitter), cat.-no. 30.3233.01
• Instruction manual
3. Range of application and all the benefits of your new instrument
• Wireless transmission of rainfall data (433 MHz), range up to 100 m (open field)
• Indication of the current rainfall amount, of the last hour, the last 24 hours, 7 days, month, year
as well as the total amount of rainfall
• Monthly rainfall history of the last 12 months
• Rainfall alert (24 hours)
• Indoor temperature
• Clock with date
• Ideal for gardening and agricultural purposes and for all those who want to learn more about
nature
4. For your safety
• This product is exclusively intended for the range of application described above. It should only
be used as described within these instructions.
• Unauthorized repairs, alterations or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
• Keep these devices and the batteries out of reach of children.
• Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a battery is swallowed,
this can lead to serious internal burns and death within two hours. If you suspect a battery
could have been swallowed or otherwise caught in the body, seek medical help immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explo-
sion!
TFA_No. 47.3005_Anleitung 14.02.2018 9:46 Uhr Seite 7

1514
DROP – Wireless rain gauge
• Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused by leaking.
Never use a combination of old and new batteries together, nor batteries of different types.
Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses when handling leaking batteries.
Important information on product safety!
• Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks.
• Protect the base station from moisture.
5. Elements
5.1 Base station (Receiver)
A: LCD display (Fig. 1):
A 1: Time A 2: AM/PM
A 3: Battery symbol for base station
A 4: Date, day of the week / indoor temperature
A 5: Interval rainfall amount A 6: Battery symbol for the transmitter
A 7: Rainfall amount A 8: Rain drop symbol
A 9: Rain sensor reception symbol A 10: Diagram rainfall amount
A 11: Alarm symbol
B: Buttons (Fig. 2):
B 1: RAIN button B 2: HISTORY button
B 3: – button B 4: +/MODE button
C: Housing (Fig. 2):
C 1: Wall mounting hole C 2: Battery compartment
C 3: Stand (fold out)
5.2 Transmitter (Fig. 3+4):
D 1: Base D 2: Funnel
D 3: Locking tabs D 4: Battery compartment
D 5: Rocker D 6: Bubble level
D 7: 3 mounting holes
6. Getting started
6.1 Insert the batteries
• Place the instruments on a table at a distance of about 1.5 meters from each other. Avoid being
close to possible sources of interference such as electronic devices and radio equipment.
DROP – Wireless rain gauge
6.1.1 Rain sensor
• Open the two tabs on each side of the rain sensor and lift off the funnel portion.
• Open the battery compartment and insert two new AA 1,5 V batteries. Make sure the polarity is
correct (see marking on the cover).
• Close the battery compartment again.
• Close the housing cover and lock it.
6.1.2 Base station
• Remove the protective film from the base station display.
• Open the battery compartment of the base station by pushing the battery compartment lid
downwards with both thumbs. Insert two new AA 1,5 V batteries, polarity as illustrated. Make
sure the polarity is correct. The device will alert you with a beep and all segments will be dis-
played for a short moment. Close the battery compartment again.
6.2 Outdoor values reception
• The base station will scan the outdoor values of the transmitter. The reception symbol of the
rain sensor flashes. If the reception is successful, the rainfall amount (0.0 at the beginning)
appear on the base station display. To simulate rainfall values move the rocker (transmission
time 45 seconds).
• If the reception of the outdoor values fails, “- - -” appears on the base station display. Check the
batteries and try it again. Check if there is any source of interference.
• You can also start the initialization manually. Press and hold the +/MODE button on the base sta-
tion for three seconds. The base station will try to receive the measured values.
7. Operation
• If the key tone is enabled, each button operation is acknowledged with a beep.
• Press +/MODE button while in normal mode to switch between indoor temperature and date.
• Press and hold the +/MODE or –button in setting mode for fast mode.
• The device will automatically quit the setting mode if no button is pressed for 20 seconds.
7.1 Settings
• Press and hold the HISTORY button for 3 seconds. BEEP (default: on) flashes. Press the
+/MODE or –button to deactivate or activate the key tone. Press the HISTORY button again and
the setting sequence is shown as follows: hours and minutes, 24 or 12 hours display, year,
month, day, month/day sequence Day/M or M/Day, the rain amount unit and the temperature
unit: Adjust by pressing the +/MODE or –button.
• Confirm the setting with the HISTORY button.
7.1.1 12/24-hour display setting
• In setting mode you can choose between the 12 - or 24 hour system (default: 24 hours).
• In the 12-HR system AM (before noon) or PM (after noon) appears on the display.
TFA_No. 47.3005_Anleitung 14.02.2018 9:46 Uhr Seite 8

1716
DROP – Wireless rain gauge
7.1.2 Date format setting
• In setting mode the two different date displays can be selected: date/month (European version)
or month/date (American version) (default: Day/M).
7.1.3 Rainfall amount unit setting
• In setting mode you can choose between mm (millimeter) or in (inches) as rainfall amount unit.
7.1.4 Temperature unit setting
• In setting mode, you can change between °C (Celsius) or °F (Fahrenheit) as temperature unit.
8. Rainfall amount indication
• The rainfall amount is shown on a corresponding cylinder graph.
• When it starts to rain the rain drop symbol begins to flash.
• NOW - rainfall amount at the start of the rain. Automatic resets after 30 minutes of no rainfall.
The rain drop symbol stops flashing.
• Press the RAIN button in normal mode to change the display between the rainfall amount indi-
cations:
• Rainfall amount of the last hour (ONE HR)
• Rainfall amount of the last 24 hours (24HRS)
• Rainfall amount of the last 7 days (7 DAYS)
• Rainfall amount of the last month (MONTH)
• Rainfall amount of the last year (YEAR)
• Indication of TOTAL rainfall amount since setting up or the last reset.
•NOTE: Hold the –button for 3 seconds in the respective rainfall amount indication to clear the
recorded readings. Every rainfall amount indication can be reset individually.
• The device will automatically quit the rainfall amount mode if no button is pressed for 20 seconds.
9. 24 hours rain alert
• Press the RAIN button in normal mode for 3 seconds to enter the rain alert mode.
• ALERT OFF (default) appears on the display.
• Press the +/MODE or –button to enter the rain alert mode (On).
• ALERT and 2.0 (default) or the last adjusted alert value appear on the display.
• Press the RAIN button.
• The alert value flashes and the alert symbol appears on the display. The alarm is activated.
• Press the +/MODE or –button to adjust the alert value.
• Confirm the setting with the RAIN button.
• If a selected alert limit is exceeded, an alarm sound will ring for 5 seconds at the base station.
The alarm symbol flashes.
• The alarm tone will sound again for 5 seconds in every minute.
• Press any button to stop the alarm.
• The alarm symbol will continue flashing until the measured value is below the alarm limit.
DROP – Wireless rain gauge
10. History mode
• Press the HISTORY button in normal mode to enter the history mode.
• HIST, the current month and the rain amount appear on the display.
• The instrument stores the values of 12 month. Press HISTORY button again to scroll back the
rain history for the last 12 months.
• The device will automatically quit the history mode if no button is pressed for 20 seconds.
11. Positioning of base station and transmitter
• Place the rain sensor horizontally in an area where rain can fall directly into the container, ideally
60 to 90 cm above the ground on a small platform. If necessary use the integrated water level.
• The base station can be placed onto any flat surface with the foldable leg or wall mounted at a
chosen location with the mounting hole, both found at the back of the unit. Make sure you avoid
the vicinity of any source of interference such as computer screens, TV sets or solid metal
objects.
• Once the desired location is chosen, check whether the transmission from the transmitter to the
base station is possible (transmission range of up to 100m in open areas). Within solid walls,
especially ones with metal parts, the transmission range can be reduced considerably.
• If necessary choose another position for the transmitter and/or base station.
• Mount the rain sensor base with 3 mounting screws.
12. Care and maintenance
• Clean the devices with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
• Check and clean the rain gauge periodically for optimum performance of the rainfall measure-
ment. The funnel should be routinely cleaned and freed from leaves and dirt.
• Remove the batteries if you do not use the devices for a long period of time.
12.1 Battery replacement
• Change the base station batteries when the battery symbol appears on time display.
• Change the batteries of the rain sensor, when the battery symbol appears on the rain amounts
display.
•Please note:
When the batteries are changed, the contact between the transmitter and the base station must
be restored – so always insert new batteries into both devices or start the manual search for the
transmitter.
13. Troubleshooting
Problem Solution
No display ➜ Ensure the batteries' polarity are correct
➜ Change the batteries
TFA_No. 47.3005_Anleitung 14.02.2018 9:46 Uhr Seite 9

1918
DROP – Wireless rain gauge
No transmitter reception ➜ No transmitter installed
Display “- - -” ➜
Check the transmitter batteries (do not use rechargeable batteries!)
➜ Restart the transmitter and the base station according to the
manual
➜ Start the manual search for the transmitter:
Press the +/MODE button on the base station for 3 seconds.
➜ Choose another place for the transmitter and/or the base station
➜ Reduce the distance between the transmitter and the base
station
➜ Check if there is any source of interference.
Display HI/LO ➜ Outside measuring range
Incorrect indication ➜ Change the batteries
➜ Clean the rain sensor
➜ Check whether the rain sensor housing is inserted correctly
➜ Restart the instrument according to the manual
14. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and components which can be
recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries in ordinary household
waste.
As a consumer, you are required by law to take them to your retail store or to an
appropriate collection site depending on national or local regulations in order to pro-
tect the environment.
The symbols for the contained heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
This product is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this product in ordinary household waste. As a consumer,
you are required to take end-of-life devices to a designated collection point for the
disposal of electrical and electronic equipment, in order to ensure environmentally-
compatible disposal.
15. Specifications
Base station
Measuring range
temperature 0 °C… +37 °C /+32 °F…+99 °F
DROP – Wireless rain gauge
Resolution 1°C (1°F)
Power consumption: Batteries 2 x AA 1,5 V (not included)
Housing dimension: 90 x 30 (46) x 85 mm
Weight 93 g (device only)
Rain sensor
Rainfall amount 0…9999 mm (0…393.6 inch)
Resolution 0,1 mm
Transmission time 45 seconds
Range max. 100 m (open field)
Transmission frequency 433 MHz
Maximum
radio-frequency power < 10mW
Power consumption Batteries 2 x AA 1,5 V (not included)
Housing dimension 180 x 120 x 125 mm
Weight 196 g (device only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at the
time of going to print and may change without prior notice. The latest technical data and information about your product
can be found by entering the product number on our homepage.
EU Declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 47.3005.01 is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany 01/18
TFA_No. 47.3005_Anleitung 14.02.2018 9:46 Uhr Seite 10

2120
DROP – Pluviomètre radio-piloté
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
•Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
•En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil et de perdre
vos droits légaux en cas de défaut si celui-ci résulte d’une utilisation non-conforme.
•Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été causés par le
non-respect du présent mode d'emploi. De même, nous n’assumons aucune responsabilité
pour des relevés incorrects et les conséquences qu’ils pourraient engendrer.
•Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
•Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Contenu de la livraison
• Station de base
• Pluviomètre (émetteur), réf. 30.3233.01
• Mode d'emploi
3. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avantages de votre nouvel appareil
• Transmission de la quantité de pluie sans câble (433 MHz), rayon d’action (champ libre) : env.
100 mètres
• Affichage de la quantité de pluie actuelle, pendant la dernière heure, pendant les dernières
24 heures, pendant les 7 derniers jours, pendant le dernier mois, la dernière année et de la
quantité de pluie totale.
• Fonction de mémoire des 12 derniers mois
• Alarme de pluie de 24 heures
• Température ambiante
• Date et heure
• Idéal pour le jardin et l'agriculture et pour tous ceux qui désirent en savoir plus sur notre envi-
ronnement
4. Pour votre sécurité
• Le produit est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. N'utilisez jamais l’appareil à
d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
Attention !
Danger de blessure :
• Gardez vos appareils et les piles hors de portée des enfants.
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mortelles dans le cas d’une
ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut entraîner des brûlures internes graves ainsi que la
mort dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une
autre manière, quelle qu’elle soit, contactez immédiatement un médecin d’urgence.
DROP – Pluviomètre radio-piloté
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les courtcircuitez pas, ne les démontez pas et ne les
rechargez pas. Risque d'explosion !
• Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter toute fuite. N'utilisez
jamais simultanément de piles anciennes avec des piles neuves ou des piles de types différents.
Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimique spécialement
adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit !
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
• Protégez la station de base contre l'humidité.
5. Composants
5.1 Station de base (récepteur)
A : Affichage LCD (Fig. 1) :
A 1 : Horloge
A 2 : AM/PM
A 3 : Symbole de pile faible pour la station de base
A 4 : Affichage au choix: jour de la semaine et date / température ambiante
A 5 : Intervalle quantité de pluie
A 6 : Symbole de pile pour pluviomètre
A 7 : Quantité de pluie
A 8 : Symbole goutte de pluie
A 9 : Symbole de réception pour pluviomètre
A 10 : Diagramme quantité de pluie
A 11 : Symbole d'alarme
B : Touches (Fig. 2) :
B 1 : Touche RAIN B 2 : Touche HISTORY
B 3 : Touche – B 4 : Touche +/MODE
C : Boîtier (Fig. 2) :
C 1 : Œillet de suspension C 2 : Compartiment à piles
C 3 : Support (dépliable)
5.2 Émetteur (Fig. 3+4) :
D 1 : Base D 2: Cuvette
D 3 : Fixation D 4 : Compartiment à piles
D 5 : Pièce basculante D 6 : Niveau à bulle
D 7 : 3 trous pour vis
TFA_No. 47.3005_Anleitung 14.02.2018 9:46 Uhr Seite 11

2322
DROP – Pluviomètre radio-piloté
6. Mise en service
6.1 Insertion des piles
• Déposez la station de base et l'émetteur sur une table à une distance d'environ 1,5 mètre les
uns des autres. Évitez la proximité de sources parasites (appareils électroniques ou appareils
radio).
6.1.1 Pluviomètre
• Appuyez sur les deux fixations sur la partie du pluviomètre et retirez le boîtier avec sa cuvette de
la base.
• Ouvrez le compartiment à piles et insérez deux piles neuves de type 1,5 V AA. Veillez à la bonne
polarité des piles (voir marquage sur le couvercle).
• Refermez le compartiment à piles.
• Refermez le couvercle du boîtier.
6.1.2 Station de base
• Retirez le film de protection de l’écran de la station de base.
• Poussez le couvercle du compartiment à piles sur le dos vers le bas. Insérez deux piles neuves
de type 1,5 V AA. Veillez à la bonne polarité des piles. Un signal sonore se fait entendre et tous
les segments s'allument brièvement. Refermez le couvercle.
6.2 Réception des valeurs extérieures
• La station de base cherche à capter les valeurs extérieures émises par l'émetteur. Le symbole de
réception pour le pluviomètre clignote. Lorsque la réception du signal a abouti, la quantité de
pluie (0.0 pour le moment) est affichée sur l'écran de la station de base. Pour simuler des valeurs
de pluie, vous pouvez faire bouger la bascule (intervalle de transmission de 45 secondes).
• Si les valeurs extérieures ne sont pas reçues, « - - - » apparaît sur l'écran. Contrôlez les piles et
effectuez une nouvelle tentative. Éliminez les éventuelles sources parasites.
• Vous pouvez également activer manuellement la réception. Appuyez sur la touche +/MODE de la
station de base pendant trois secondes. La station de base cherche à recevoir les valeurs mesu-
rées.
7. Utilisation
• Chaque opération est signalée par un bip sonore lorsqu’on appuie sur une touche si la fonction
est activée.
• Appuyez sur la touche +/MODE en mode normal pour naviguer entre la température intérieure et
la date.
• Si vous maintenez la touche +/MODE ou –appuyée au cours d'un mode de réglage, vous passez
en déroulement rapide.
• L'appareil quitte automatiquement le mode de réglage si aucune touche n’est pressée pendant
20 secondes.
DROP – Pluviomètre radio-piloté
7.1 Réglages
• Maintenez la touche HISTORY appuyée pendant trois secondes. BEEP (on par défaut) clignote.
Appuyez sur la touche +/MODE ou – pour désactiver ou activer la tonalité des touches. Appuyez
une nouvelle fois sur la touche HISTORY pour ajuster les heures et les minutes, l'affichage de 24
heures ou de 12 heures, l'année, le mois, le jour, Day/M (date européenne) ou M/Day (date amé-
ricaine), l'unité de la quantité de pluie et l'unité de la température. Réglez avec la touche
+/MODE ou – .
• Validez au moyen de la touche HISTORY.
7.1.1 Réglage de l'affichage 12 heures ou 24 heures
• En mode de réglage, vous pouvez configurer le système horaire de 12 heures ou de 24 heures
(24 Hr par défaut).
• En système 12 heures, AM (avant 12 h) ou PM (après 12 h) est affiché sur l'écran.
7.1.2 Réglage du format de date
• En mode de réglage, on peut sélectionner l'ordre d'affichage du jour et du mois : jour suivi du
mois = date européenne ou mois suivi du jour = date américaine (Day/M par défaut).
7.1.3 Réglage de l'unité de la quantité de pluie
• En mode de réglage, vous pouvez régler la quantité de pluie en mm (millimètres) ou en inches
(pouces) (mm par défaut).
7.1.4 Réglage de l'unité de température
• En mode de réglage, vous pouvez régler la température en °C (Celsius) ou en °F (Fahrenheit)
(°C par défaut).
8. Affichage de la quantité de pluie
• La quantité de pluie est affichée par un diagramme à colonnes.
• Lorsqu’il commence à pleuvoir, le symbole de goutte de pluie clignote
• Quantité de pluie actuelle (NOW) : quantité actuelle de pluie au moment du début d’une pluie.
Remise automatique à zéro si aucune pluie ne survient pendant 30 min. Le symbole de goutte
de pluie cesse de clignoter.
• Appuyez sur la touche RAIN en mode normal pour pouvoir choisir entre les indications de quan-
tité de pluie suivantes :
• Quantité de pluie de la dernière heure (ONE HR)
• Quantité de pluie des dernières 24 heures (24 HRS)
• Quantité de pluie des derniers 7 jours (7 DAYS)
• Quantité de pluie du dernier mois (MONTH)
• Quantité de pluie de la dernière année (YEAR)
• Quantité de pluie totale (TOTAL) depuis la mise en service ou la dernière remise à zéro
TFA_No. 47.3005_Anleitung 14.02.2018 9:46 Uhr Seite 12

2524
DROP – Pluviomètre radio-piloté
•NOTE : pour effacer la mémoire, appuyez pendant 3 secondes sur la touche –à l'affichage de
l'indication de quantité de pluie respective. Chaque affichage de quantité de pluie peut être réini-
tialisé individuellement.
• L'appareil quitte automatiquement le mode de la quantité de pluie si aucune touche n’est pres-
sée pendant 20 secondes.
9. Alarme de pluie 24 heures
• Appuyez sur la touche RAIN en mode normal pendant 3 secondes pour entrer en mode d'alarme
de pluie.
• ALERT OFF (par défaut ) apparaît sur l’écran.
• Appuyez sur la touche +/MODE ou –pour activer l'alarme de pluie (On).
• ALERT et 2,0 (par défaut) ou la valeur d'alarme réglée précédemment apparaissent sur l'écran.
• Appuyez sur la touche RAIN.
•
La valeur d'alarme clignote et le symbole d'alarme apparaît sur l'affichage. L'alarme est activée.
• Réglez la valeur d'alarme avec la touche +/MODE ou –.
• Validez au moyen de la touche RAIN.
• Si la valeur d'alarme réglée est dépassée, une sonorité aiguë se fait entendre pendant 5 secon-
des sur la station de base. Le symbole de réveil clignote.
• La sonnerie d'alarme retentit à nouveau chaque minute pendant 5 secondes.
• Appuyez sur une touche de votre choix pour couper l’alarme.
• Le symbole d'alarme continue à clignoter jusqu'à ce que la valeur mesurée soit inférieure à la
limite d'alarme.
10. Mode d'historique
• Appuyez sur la touche HISTORY en mode normal pour entrer en mode d'historique.
• HIST, le mois actuel et la quantité de pluie apparaissent sur l'écran.
• L'appareil mémorise les valeurs des 12 derniers mois. Pour connaître les valeurs antérieures
aux 12 derniers mois, appuyez de nouveau sur la touche HISTORY.
• L'appareil quitte automatiquement le mode historique si aucune touche n’est pressée pendant
20 secondes.
11. Mise en place de la station de base et de l'émetteur
• Placez le pluviomètre bien horizontalement dans un emplacement où la pluie peut tomber sans
encombre dans le récipient, de manière idéale env. 60 à 90 cm au-dessus du sol sur une petite
estrade. Au besoin, utilisez le niveau à bulle intégré.
• La station de base peut être placée sur une surface plate à l'aide du pied au dos de l’appareil ou
accrochée au mur à l'aide de l'œillet de suspension. Évitez de la placer à proximité d'autres
appareils électriques (téléviseur, ordinateur, téléphone sans fil) ou d'objets métalliques.
• Vérifiez que les valeurs mesurées sont bien transmises entre l'émetteur et la station de base
(portée sur champ libre jusqu'à 100 mètres) depuis l'endroit choisi. Si les murs sont massifs,
en particulier s'ils comportent des parties métalliques, la portée d'émission peut se trouver
réduite considérablement.
DROP – Pluviomètre radio-piloté
• Si nécessaire choisissez un autre emplacement pour l'émetteur et/ou pour la station de base.
• Fixez la base du pluviomètre à l'aide de trois vis.
12. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de sol-
vants ou d'agents abrasifs !
• Vérifiez et nettoyez régulièrement le pluviomètre pour obtenir une mesure précise de la pluie.
Nettoyez régulièrement la cuvette des feuilles et saletés.
• Retirez les piles si vous n'utilisez pas vos appareils pendant une durée prolongée.
12.1 Remplacement des piles
• Si le symbole de pile apparaît sur l'écran de l'horloge, changez les piles de la station de base.
• Lorsque le symbole de pile apparaît sur l'écran de la quantité de pluie, changez les piles du plu-
viomètre.
•Attention :
Il faut rétablir le contact entre l'émetteur et la station de base après le remplacement des piles -
Il faut donc toujours remplacer les piles dans les deux appareils ou bien lancer la recherche
manuellement.
13. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage ➜ Contrôlez la bonne polarité des piles
➜ Changez les piles
Pas de réception d'émetteur ➜ Aucun émetteur installé
Affichage « - - - » ➜ Vérifiez les piles de l'émetteur (n'utilisez pas d'accus)
➜ Remettez l'émetteur et la station de base en service, conformé-
ment aux instructions
➜ Lancer la recherche manuelle : maintenez la touche +/MODE
appuyée sur la station de base pendant 3 secondes.
➜ Sélectionnez une autre position pour l'émetteur et/ou la station
de base
➜ Modifiez la distance entre l'émetteur et la station de base
➜ Éliminez les sources parasites
Affichage HI/LO ➜ Valeurs hors de la plage de mesure
Affichage incorrect ➜ Changez les piles
➜ Nettoyez le pluviomètre
➜ Placez le boîtier du pluviomètre correctement.
➜ Remettez l'appareil en service, conformément aux instructions
TFA_No. 47.3005_Anleitung 14.02.2018 9:46 Uhr Seite 13

2726
DROP – Pluviomètre radio-piloté
14. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles usagées ne doivent pas être jetées dans les détritus ménagers.
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et piles
rechargeables usagées à votre revendeur ou de les déposer dans une déchetterie
proche de votre domicile conformément à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets élec-
triques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur s’en-
gage, pour le respect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un centre
de traitement agréé pour les déchets électriques et électroniques.
15. Caractéristiques techniques
Station de base
Plage de mesure
température 0 °C… +37°C (+32 °F …+99 °F)
Résolution 1°C (1°F)
Alimentation Piles 2 x 1,5 V AA (non incluses)
Dimensions du boîtier 90x 30 (46) x 85 mm
Poids 93 g (appareil seulement)
Pluviomètre
Quantité de pluie 0…9999 mm (0…393.6 inch)
Résolution 0,1 mm
Intervalle de transmission 45 secondes
Rayon d’action env. 100 mètres (champ libre)
Fréquence de transmission 433 MHz
Puissance de fréquence
radio maximale transmise < 10mW
Alimentation Piles 2 x 1,5 V AA (non incluses)
Dimensions du boîtier 180 x 120 x 125 mm
Poids 196 g (appareil seulement)
DROP – Pluviomètre radio-piloté
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite de TFA Dost-
mann. Les caractéristiques techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être modi-
fiées sans avis préalable. Les dernières données techniques et les informations concernant votre produit peuvent être
consultées en entrant le numéro de l'article sur notre site Internet.
Déclaration UE de conformité
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 47.3005.01 est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante :
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne 01/18
TFA_No. 47.3005_Anleitung 14.02.2018 9:46 Uhr Seite 14

2928
DROP – Pluviometro radiocontrollato
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
•Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto e di pregiudicare,
a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
•Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti
istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni
errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
•Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. La consegna include
• Pluviometro radiocontrollato (stazione base)
• Trasmettitore delle precipitazioni (n°. 30.3233.01)
• Istruzioni per l'uso
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Trasmette la quantità di pioggia a distanza (433MHz), raggio d'azione 100 metri al massimo
(campo libero)
• Visualizzazione della quantità di pioggia attuale, caduta nell'ultima ora, nelle ultime 24 ore, nelle
ultime 7 giorni, nell'ultimo mese, nell'ultimo anno e totale.
• Dati passati degli ultimi 12 mesi
• Allarme pioggia 24 ore
• Temperatura interna
• Orologio e data
• Ideale per giardini, per chi opera nell’agricoltura o per tutti coloro che desiderano avere maggiori
informazioni sulla natura
4. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera
diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
Attenzione!
Pericolo di lesioni:
• Tenere i dispositivi e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie possono essere mortali.
Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e portare alla morte nel giro di
due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera,
consultare immediatamente un medico.
DROP – Pluviometro radiocontrollato
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non
cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino comple-
tamente. Non utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e batterie nuove né batterie di
tipi diversi. Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle
sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Proteggere la stazione base dall’umidità.
5. Componenti
5.1 Stazione base (ricevitore)
A: Display LCD (Fig. 1):
A 1: Orologio
A 2: AM/PM
A 3: Simbolo della batteria della stazione base
A 4: Da scegliere: giorno della settimana e data / temperatura interna
A 5: Intervallo quantità di pioggia
A 6: Simbolo della batteria del trasmettitore delle precipitazioni
A 7: Quantità di pioggia
A 8: Simbolo della goccia di pioggia
A 9: Simbolo della ricezione del trasmettitore delle precipitazioni
A 10: Grafico della quantità di pioggia
A 11: Simbolo dell'allarme
B: Tasti (Fig. 2):
B 1: Tasto RAIN B 2: Tasto HISTORY
B 3: Tasto – B 4: Tasto +/MODE
C: Struttura esterna (Fig. 2):
C 1: Sistema di montaggio a parete C 2: Vano batteria
C 3: Supporto (pieghevole)
5.2 Trasmettitore (Fig. 3+4):
D 1: Base D 2: Imbuto
D 3: Cerniere D 4: Vano batteria
D 5: Bascula D 6: Livella a bolla
D 7: 3 fori per le viti
TFA_No. 47.3005_Anleitung 14.02.2018 9:46 Uhr Seite 15

3130
DROP – Pluviometro radiocontrollato
6. Messa in funzione
6.1 Inserire le batterie
• Posizionare gli apparecchi su un tavolo ad una distanza di circa 1,5 metri l'uno dell'altro. Tenerli
lontano da eventuali fonti di interferenza (dispositivi elettronici e impianti radio).
6.1.1 Trasmettitore delle precipitazioni
• Premere entrambe le cerniere al lato del trasmettitore delle precipitazioni verso l’esterno ed
estrarre la struttura con l’imbuto dalla base.
• Aprire il vano batteria e inserire due batterie nuove tipo AA da 1,5 V. Accertarsi di aver rispettato
le corrette polarità (vedi simbolo sul coperchio).
• Richiudere il vano batteria.
• Sostituire il coperchio.
6.1.2 Stazione base
• Rimuovere il foglio protettivo dal display della stazione base.
• Aprire il vano batteria della stazione base, tirando il coperchio del vano batteria verso il basso.
Inserire due batterie nuove tipo AA da 1,5 V. Accertarsi di aver rispettato la corretta polarità.
Viene emesso un breve segnale acustico e tutti i segmenti appaiono brevemente. Richiudere il
coperchio.
6.2 Ricezione di valori esterni
• La stazione base inizia a ricevere i valori esterni del trasmettitore. Il simbolo della ricezione del
trasmettitore delle precipitazioni lampeggia. Quando la ricezione è avvenuta con successo, ven-
gono visualizzati la quantità di pioggia (inizialmente 0.0 mm) nel display della stazione base. Per
simulare valori di pioggia, muovere la bascula (tempo di trasmissione 45 secondi).
• Se non si ricevono i valori esterni, sul display viene visualizzato “- - -”. Controllare le batterie e
riprovare di nuovo. Rimuovere eventuali fonti di interferenza.
• È possibile avviare l'inizializzazione manualmente. Tenere premuto il tasto +/MODE della stazio-
ne base per tre secondi. La stazione base inizia a ricevere i valori di misurazione.
7. Uso
• Se il suono dei tasti è abilitato, ogni volta che viene utilizzato un tasto viene emesso un segnale
acustico.
• Premendo il tasto +/MODE in modalità normale è possibile scegliere fra la temperatura interna e
la data.
• Tenere premuto il tasto +/MODE o – nella modalità impostazione per procedere velocemente.
• L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazione se non si preme alcun tasto
per più di 20 secondi.
DROP – Pluviometro radiocontrollato
7.1 Impostazioni
• Tenere premuto per tre secondi il tasto HISTORY. Sul display lampeggia BEEP (on predefinito).
Premere il tasto +/MODE o –per disattivare o attivare il tono dei tasti. Premendo il tasto HISTO-
RY è possibile modificare uno dopo l'altro le impostazioni per ore e minuti, formato 24 o 12 ore,
anno, mese, giorno, formato data mese/giorno o giorno/mese, la unità della quantità di pioggia
e la unità di temperatura. Impostare i valori desiderati con il tasto +/MODE o –.
• Confermare con il tasto HISTORY.
7.1.1 Impostazione del display 12 o 24 ore
• In modalità di impostazione è possibile impostare il sistema orario di 12 o 24 ore (24 Hr prede-
finito).
• Nel formato 12 ore compare AM (prima di mezzogiorno) e PM (dopo mezzogiorno) sul display.
7.1.2 Impostazione del formato data
• In modalità di impostazione se deve essere visualizzato prima il giorno e poi il mese (formato data
europeo) oppure prima il mese e poi il giorno (formato data americano) (Day/M predefinito).
7.1.3 Impostazione della visualizzazione della quantità di pioggia
• In modalità impostazione è possibile scegliere fra la visualizzazione della quantità di pioggia in
mm (millimetri) o in (inches) (mm predefinito).
7.1.4 Impostazione della visualizzazione della temperatura
• In modalità impostazione è possibile scegliere fra la visualizzazione della temperatura in °C
(gradi Celsius) o °F (gradi Fahrenheit) (°C predefinito).
8. Visualizzazione della quantità di pioggia
• La quantità di pioggia viene visualizzata con un diagramma a cilindro corrispondente.
• All'inizio di una nuova pioggia il simbolo della goccia di pioggia lampeggia.
• Quantità di pioggia attuale (NOW): All'inizio di una nuova pioggia. Azzeramento automatico
dopo 30 minuti senza pioggia. Il simbolo della goccia di pioggia smette di lampeggiare.
• Premere il tasto RAIN in modalità normale, fino alla scelta tra le seguenti visualizzazioni della
quantità di pioggia:
• Quantità di pioggia nell'ultima ora (ONE HR)
• Quantità di pioggia nelle ultime 24 ore (24 HRS)
• Quantità di pioggia negli ultimi 7 giorni (7 DAYS)
• Quantità di pioggia nell'ultimo mese (MONTH)
• Quantità di pioggia nell'ultimo anno (YEAR)
• Quantità di pioggia totale (TOTAL) dal momento della messa in funzione o dall'ultimo reset.
•Suggerimento: Per cancellare la memoria tenere premuto il tasto –nella visualizzazione della
quantità di pioggia selezionata per 3 secondi. Ogni singola visualizzazione della quantità di piog-
gia può essere azzerata.
TFA_No. 47.3005_Anleitung 14.02.2018 9:46 Uhr Seite 16

3332
DROP – Pluviometro radiocontrollato
• L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità della quantità di pioggia se non si preme
alcun tasto per più di 20 secondi.
9. Allarme pioggia 24 ore
• Premere il tasto RAIN in modalità normale per 3 secondi per attivare la modalità di allarme piog-
gia.
• Sul display appare ALERT OFF (predefinito).
• Premere il tasto +/MODE o –per attivare l'allarme pioggia (On).
• ALERT e 2.0 (predefinito) o l'ultima impostazione del valore di allarme viene visualizzata sul
display.
• Premere il tasto RAIN.
• Il valore di allarme lampeggia e il simbolo di allarme appare sul display. La funzione dell'al-
larme è attivata.
• Impostare con il tasto +/MODE o –il valore di allarme.
• Confermare con il tasto RAIN.
• In caso di superamento del valore di allarme impostato, dalla stazione base viene emesso un bip
per 5 secondi. Il simbolo della sveglia lampeggia.
• Il tono di allarme risuona per 5 secondi ogni minuto.
• Premere un tasto a piacere per arrestare l’allarme.
• Il simbolo dell'allarme continua a lampeggiare fino a quando il valor scende sotto il limite del-
l'allarme impostato.
10. Modalità dei dati passati
• Premere il tasto HISTORY in modalità normale per attivare la modalità dei dati passati.
• HIST, il mese corrente e la quantità di pioggia vengono visualizzati sul display.
• Il dispositivo memorizza i valori per 12 mesi. Con un'ulteriore pressione del tasto HISTORY è
possibile visualizzare i dati degli ultimi 12 mesi.
• L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità dei dati passati se non si preme alcun tasto
per più di 20 secondi.
11. Posizionamento della stazione base e del trasmettitore
• Posizionate il trasmettitore delle precipitazioni su una superficie piana in cui la pioggia può
cadere liberamente nel recipiente, preferibilmente su un ripiano tra i 60 e i 90 cm dal suolo. Se
necessario, utilizzare la livella a bolla integrata.
• La stazione base può essere posizionata su una superficie liscia diritta o appesa al gancio di
sollevamento sulla parete. Evitare l’installazione in prossimità di altri apparecchi elettrici (televi-
sori, computer, cellulari) e oggetti metallici pesanti.
• Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla stazione base da parte del trasmettitore
situato nel luogo cui esso è destinato ha luogo correttamente (raggio d’azione in campo libero
circa 100 metri). In caso di pareti spesse, in particolare con parti metalliche, il raggio d’azione
del trasmettitore potrà ridursi notevolmente.
DROP – Pluviometro radiocontrollato
• Se necessario, cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o la stazione base.
• Fissare il trasmettitore delle precipitazioni alla base con 3 viti.
12. Cura e manutenzione
• Per pulire i dispositivi utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare sol-
venti o abrasivi.
• Controllate e pulite regolarmente il dispositivo per mantenere regolare la sua efficacia. Rimuo-
vere regolarmente eventuali foglie o sporcizia dall'imbuto.
• Rimuovere le batterie, se non si utilizza i dispositivi per un periodo prolungato.
12.1 Sostituzione delle batterie
• Cambiare le batterie della stazione base, se il simbolo della batteria appare sul display dell'ora.
• Quando il simbolo della batteria appare nella linea del display della quantità di pioggia, cambiare
le batterie nel trasmettitore delle precipitazioni.
•Attenzione: dopo aver sostituito le batterie è necessario ristabilire il contatto tra il trasmettitore
e la stazione base, pertanto cambiate sempre le batterie contemporaneamente ad entrambi i
dispositivi oppure avviate manualmente la ricerca del trasmettitore.
13. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione ➜ Inserire le batterie rispettando le corrette polarità
➜ Sostituire le batterie
Nessuna ricezione ➜ Nessun trasmettitore installato
del trasmettitore ➜ Controllare le batterie del trasmettitore
Indicazione “- - -” (non utilizzare le batterie ricaricabili!)
➜ Riavviate il trasmettitore e la stazione base secondo le istruzioni
➜ Avviare l'inizializzazione manuale:
Tenendo premuto il tasto +/MODE della stazione base per
3 secondi
➜ Cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o la stazione base.
➜ Diminuite la distanza tra il trasmettitore e la stazione base
➜ Eliminare fonti di interferenza
Indicazione HI/LO ➜ Fuori dal campo di misura
Indicazione non corretta ➜ Sostituire le batterie
➜ Pulire il trasmettitore delle precipitazioni
➜ Posizionare correttamente la struttura esterna del trasmettitore
delle precipitazioni
➜ Riavviate il dispositivo secondo le istruzioni
TFA_No. 47.3005_Anleitung 14.02.2018 9:46 Uhr Seite 17

3534
DROP – Pluviometro radiocontrollato
14. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che possono
essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al
negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni
nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore
è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento
ecologico.
15. Dati tecnici
Stazione base
Campo di misura
temperatura 0 °C… +37 °C /+32 °F…+99 °F
Risoluzione 1°C (1°F)
Alimentazione Batterie: 2 x AA da 1,5 V (non incluse)
Dimensioni esterne 90 x 30 (46) x 85 mm
Peso 93 g (solo apparecchio)
Trasmettitore delle precipitazioni
Quantità di pioggia 0…9999 mm (0…393.6 inch)
Risoluzione 0,1 mm
Tempo di trasmissione 45 secondi
Raggio d'azione ca. 100 metri al massimo
Frequenza di trasmissione 433 MHz
Massima potenza a
radiofrequenza trasmessa < 10mW
DROP – Pluviometro radiocontrollato
Alimentazione Batterie: 2 x AA da 1,5 V (non incluse)
Dimensioni esterne 180 x 120 x 125 mm
Peso 196 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA
Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preav-
viso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 47.3005.01 è conforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania 01/18
TFA_No. 47.3005_Anleitung 14.02.2018 9:46 Uhr Seite 18

3736
DROP – Draadloze regenmeter
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
•Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
•Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen
van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer
gelden.
•Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aan-
vaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde
metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
•Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op!
•Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Levering
• Draadloze regenmeter (basisapparaat)
• Regenzender (cat.-nr. 30.3233.01)
• Gebruiksaanwijzing
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag
• Draadloze transmissie van neerslaghoeveelheden (433 MHz), reikwijdte maximaal 100 m (vrij-
veld)
• Indicatie van de actuele neerslaghoeveelheid, van het laatste uur, de afgelopen 24 uur, van de
afgelopen 7 dagen, de laatste maand, het laatste jaar en de totale neerslaghoeveelheid.
• Vroegere waarden van de laatste 12 maanden
• 24 uur regenalarm
• Binnentemperatuur
• Tijd met datum
• Dit is belangrijk voor de land en tuinbouw en het is interessant voor iedereen, de meer over
onze natuur te weten wil komen
4. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het pro-
duct niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Bewaar de apparaten en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van batterijen kan levensge-
vaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne brandwon-
den en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig
lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
DROP – Draadloze regenmeter
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op
explosie!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te
voorkomen. Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschil-
lend type. Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wan-
neer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie voor de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
• Basisapparaat tegen vocht beschermen.
5. Onderdelen
5.1 Basisapparaat (ontvanger)
A: LCD-display (Fig. 1):
A 1: Tijd A 2: AM/PM
A 3: Batterijsymbool voor basisapparaat
A 4: Keuzescherm: weekdag en datum / binnentemperatuur
A 5: Interval neerslaghoeveelheid A 6: Batterijsymbool voor regenzender
A 7: Neerslaghoeveelheid A 8: Regendruppel symbool
A 9: Regenzender ontvangstsymbool A 10: Grafiek neerslaghoeveelheid
A 11: Alarmsymbool
B: Toetsen (Fig. 2):
B 1: RAIN toets B 2: HISTORY toets
B 3: – toets B 4: +/MODE toets
C: Behuizing (Fig. 2):
C 1: Wandbevestiging C 2: Batterijvak
C 3: Standaard (uitklapbaar)
5.2 Buitenzender (Fig. 3+4):
D 1: Basis D 2: Trechter
D 3: Grendels D 4: Batterijvak
D 5: Wip D 6: Waterpas
D 7: 3 schroefgaten
6. Inbedrijfstelling
6.1 Plaatsen van de batterijen
• Leg de apparaten op een afstand van ca. 1,5 meter van elkaar op een tafel. Vermijd de nabijheid
van eventuele stoorbronnen (elektronische apparaten en zendergestuurde installaties).
TFA_No. 47.3005_Anleitung 14.02.2018 9:46 Uhr Seite 19

3938
DROP – Draadloze regenmeter
6.1.1 Regenzender
• Druk beide grendels aan de onderkant van de regenzender naar buiten en neem de behuizing
met de trechter van het basisapparaat af.
• Open het batterijvak en plaats er twee nieuwe batterijen 1,5 V AA in. Let op de juiste polariteit bij
het plaatsen van de batterijen (zie markering op het deksel).
• Sluit het batterijvak weer.
• Sluit de afdekking weer.
6.1.2 Basisapparaat
• De beschermfolie van het display van het basisapparaat aftrekken.
• Open het batterijvak van de station door met beide duimen het deksel van het batterijvak naar
beneden te schuiven. Plaats er twee nieuwe batterijen 1,5 V AA in. Batterijen met de juiste pool-
richting plaatsen. U hoort een kort signaal en alle segmenten van het scherm verschijnen kort.
Sluit het batterijvak weer.
6.2 Ontvangst van de buitenwaarden
• Het basisapparaat probeert de buitenwaarden te ontvangen. Het ontvangstsymbool voor de
regenzender knippert. Is de ontvangst geslaagd, verschijnt de neerslaghoeveelheid (eerst 0.0
mm) op het display. Om de neerslaghoeveelheid te simuleren, kunt u de wip bewegen (zendtijd
45 seconden).
• Worden de buitenwaarden niet ontvangen, verschijnt „- - -” op het display. Test de batterijen en
begin opnieuw. Verwijder eventuele stoorbronnen.
• U kunt de initiatie ook handmatig starten. Houdt de +/MODE toets op het basisapparaat drie
seconden ingedrukt. Het basisapparaat probeert de meetwaarden te ontvangen.
7. Bediening
• Wanneer de toetstoon geactiveerd is, wordt elke toetsbediening met een pieptoon bevestigd.
• Druk op de +/MODE toets in de normaalmodus, om tussen de binnentemperatuur en de datum
te wisselen. i
• Houdt de +/MODE of –toets in de overeenkomstige instelmodus ingedrukt en u komt in de snel-
loop.
• Het apparaat verlaat automatisch de instelmodus, als er langer dan 20 seconden geen toets
wordt ingedrukt.
7.1 Instellingen
• Druk op de HISTORY toets en houdt deze drie seconden lang ingedrukt. BEEP (standaardinstel-
ling: on) knippert. Met de +/MODE of – toets kunt u de toetstoon deactiveren of activeren. Wan-
neer u op de HISTORY toets drukt, kunt u zich begeven naar de weergave van het uur en de
minuten, het 24 of 12 uurtijdsysteem, het jaar, de maand, de dag, het dag/maand of maand/dag
datumsysteem, de neerslaghoeveelheideenheid en de temperatuureenheid, en met de +/MODE
of – toets instellen.
• Bevestig met de HISTORY toets.
DROP – Draadloze regenmeter
7.1.1 Instelling van de 12- of 24 uurtijdsysteem
• In de instelmodus kunt u tussen de weergave van de 24- of de 12-uurtijdsysteem kiezen (24 Hr
standaardinstelling).
• Bij het 12-uren-systeem verschijnt op het display AM (voor 12 h) en PM (na 12h).
7.1.2 Instelling van de datumsysteem
• In de instelmodus kunt u kiezen, of eerst de dag en dan de maand (Europese datum) of eerst de
maand en dan de dag (Amerikaanse datum) weergegeven zal worden (Day/M standaardinstel-
ling).
7.1.3 Instelling van de neerslaghoeveelheideenheid
• In de instelmodus kunt u tussen de weergave van de neerslaghoeveelheid in mm (millimeter) of
in (inches) kiezen.
7.1.4 Instelling van de temperatuureenheid
• In de instelmodus kunt u tussen de weergave van de temperatuur in °C (graden Celsius) of °F
(graden Fahrenheit) kiezen.
8. Weergave van de neerslaghoeveelheid
• De neerslaghoeveelheid wordt met een overeenkomstige cilinderdiagram aangetoond.
• Begint het te regenen, gaat het regendruppelsymbool knipperen.
• Neerslaghoeveelheid actueel (NOW) bij het begin van een nieuwe regenbui. Automatische terug-
stelling als na 30 min. geen neerslag volgt. Het regendruppelsymbool stopt met knipperen.
• Druk op de RAIN toets in de normaalmodus, om tussen de volgende neerslaghoeveelheid weer-
gaven te kiezen:
• Neerslaghoeveelheid tijdens het voorbije uur (ONE HR)
• Neerslaghoeveelheid tijdens de laatste 24 uren (24 HRS)
• Neerslaghoeveelheid tijdens de laatste 7 dagen (7 DAYS)
• Neerslaghoeveelheid tijdens de actuele maand (MONTH)
• Neerslaghoeveelheid tijdens het actuele jaar (YEAR)
• Totale neerslaghoeveelheid (TOTAL) sinds de inbedrijfstelling of laatste nulterugstelling
•Opmerking: Houdt u de –toets 3 seconden lang ingedrukt terwijl op het display de overeen-
komstige neerslaghoeveelheid verschijnt, worden de waarden gewist. Iedere neerslaghoeveel-
heidsaanduiding kan individueel teruggesteld worden.
• Het apparaat verlaat automatisch de neerslaghoeveelheid modus, als er langer dan 20 seconden
geen toets wordt ingedrukt.
9. 24 uur regenalarm
• Druk 3 seconden lang op de RAIN toets in de normaalmodus, om in de regenalarmmodus te
komen.
• ALERT OFF (standaardinstelling) verschijnt op het display.
TFA_No. 47.3005_Anleitung 14.02.2018 9:46 Uhr Seite 20
Table of contents
Languages:
Other TFA Weather Station manuals

TFA
TFA Weather PRO User manual

TFA
TFA HORIZON User manual

TFA
TFA COSY BARO 35.1154 User manual

TFA
TFA 35.1087 User manual

TFA
TFA 35.1066 Meteo Max User manual

TFA
TFA 35.1093 User manual

TFA
TFA WeatherHub COSY RADAR User manual

TFA
TFA Pure 30.3043 User manual

TFA
TFA IQ-WS 35.1040 User manual

TFA
TFA SPRING User manual
Popular Weather Station manuals by other brands

Lutron Electronics
Lutron Electronics PHB-318 Operation manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-3502 Operation manual

DAVIS
DAVIS and Vantage Pro Console manual

Bresser
Bresser TENDENCE WSX instruction manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS6207 user manual

Levenhuk
Levenhuk Wezzer PLUS LP20 user manual