Tolomatic ServoWeld CSW Owner's manual

Tolomatic • URL: https://www.tolomatic.com • Email: [email protected] • Fax: (763) 478-8080 • Toll Free: 1-800-328-2174
Quick Start:
Installation, Operation & Maintenance
2750-4026_03_CSW-CSWX-QS-Man
Cable Routing and Connections:
Cable Installation Guideline
1
Best OK Only if
Required Not
Recommended
234
Fully seat and tighten the mating cable connector to the power
and feedback connectors on the actuator.
OPERATION:
If the actuator is equipped with a brake, provide the specified
DC voltage to release the brake and allow operation.
HOMING THE ACTUATOR: When homing the ServoWeld™ actu-
ator avoid excessive force. During the homing procedure, do
not exceed 20% of continuous thrust or speeds of 2.5 mm/sec.
Exceeding these recommendations can cause permanent dam-
age to the actuator. Careful attention should always be taken to
prevent exceeding the physical limits of the actuator.
Operate the actuator within the force and speed range, and weld
schedule approved by Tolomatic, Inc.
MAINTENANCE:
NEW UNIT: All ServoWeld™ actuators have been lubricated at
the factory and are ready for installation. If the actuator is placed
in storage for more than 1 year after it is received, the actuator
should be lubricated through the lubrication port on the thrust
rod with 20 grams (0.7 oz) or 23 ml (0.75 fl oz) of Kluber Isoflex
Topas NCA52 grease (Tolomatic, PN: 1150-1017) and cycled at
least two full strokes prior to running in a loaded condition.
PERIODIC MAINTENANCE: In typical applications, it is recom-
mended to re-lubricate the CSW/CSWX C-gun actuators every
10 million welds and X-gun/Pinch gun actuators every 5 million
welds or every 1 year whichever comes first.
It is recommended that the actuator be visually inspected after
initial startup and twice a year thereafter, specifically checking
for uneven wear or discoloration of the thrust rod which may
indicate side loading and lead to premature seal failure. Contact
the nearest Tolomatic service center with any concerns or ques-
tions.
ACTUATOR INSTALLATION:
Thrust Rod Connection:
ROD END ATTACHMENT FOR ROUND ROD ACTUATOR: Hold
flats on round rod stationary using a fixture, vise, or opposing
wrench. Torque weld gun connection linkage or rod eye up to
table value shown:
M12 80 N-m M16 200 N-m M20 200 N-m
59 ft-lb 147.5 ft-lb 147.5 ft-lb
ROD END ATTACHMENT FOR DOUBLE FLAT ROD ACTUATOR:
Hold flats on the thrust rod stationary using a fixture, vise, or
opposing wrench. Do not rely on the anti-rotate feature inside
the actuator to oppose the installation torque. Torque weld gun
connection linkage or rod eye up to table value shown:
M12 80 N-m M16 200 N-m M20 200 N-m
59 ft-lb 147.5 ft-lb 147.5 ft-lb
Front Head Connection:
FRONT FACE TAPPED HOLES: Torque M8 fasteners to 25 N-m
(18.4 ft-lb)
FRONT FACE SIDE TAPPED HOLES: Torque M10 Shoulder bolts
to 45 N-m (33.2 ft-lb)
TRUNNIONS: Mate trunnions with integral trunnion receptacles
on the actuator. Ensure the actuator pivots on the trunnion pins
without binding.
Water Cooling Connections:
G1/4 female threads provided. Torque fitting to 12N-m (8.9ft-lb)
or value provided by fitting manufacturer. Do not exceed 18N-m
(13.3ft-lb).
Please refer to the CSW & CSWXManual 2750-4025 for complete information
CSW & CSWXIntegrated Motor/Actuator

2750-4026_03_CSW-CSWX-QS-Man
Tolomatic • URL: https://www.tolomatic.com • Email: [email protected] • Fax: (763) 478-8080 • Telefon: 1-763-478-8000
Kurzanleitung:
Installation, Betrieb und Wartung
2750-4026_03_CSW-CSWX-QS-Man
Setzen Sie die Steckverbinder des Gegenkabels vollständig auf
die Leistungs- bzw. Drehgeberstecker am Stellantrieb auf und
ziehen Sie diese fest.
BETRIEB:
Wenn der Stellantrieb mit einer Bremse ausgestattet ist, stellen
Sie die angegebene Gleichspannung zur Verfügung, um die
Bremse zu lösen und den Betrieb zu ermöglichen.
REFERENZIERUNG DES STELLANTRIEBS: Vermeiden Sie bei der
Referenzierung des ServoWeld™ Stellantriebs übermäßige
Kräfte. Während des Referenziervorgangs nicht mehr als 20 %
der kontinuierlichen Schubkraft oder Geschwindigkeiten von 2,5
mm/sec. Ein Überschreiten dieser Empfehlungen kann zu dau-
erhaften Schäden am Stellantrieb führen. Es sollte immer sorg-
fältig darauf geachtet werden, daß die physikalischen Grenzen
des Stellantriebs nicht überschritten werden.
Betreiben Sie den Stellantrieb innerhalb des Kraft- und
Geschwindigkeitsbereichs und des von Tolomatic, Inc. geneh-
migten Schweißplans.
INSTANDHALTUNG:
NEUE ANTRIEBE: Alle ServoWeld™ Antriebe sind ab Werk
geschmiert und einbaufertig. Wenn ein Stellantrieb nach
Erhalt länger als 1 Jahr gelagert wird, sollte dieser durch den
Schmieranschluss an der Schubstange mit 20 Gramm (0,7
oz) oder 23 ml (0,75 fl oz) Kluber Isoflex Topas NCA52 Fett
(Tolomatic, PN: 1150-1017) geschmiert werden und mindestens
zwei volle Hübe durchlaufen, bevor er in belastetem Zustand
läuft.
PERIODISCHE WARTUNG: In typischen Anwendungen wird emp-
fohlen, die CSW/CSWX C-Zangen-Aktuatoren alle 10 Millionen
Schweißungen und die X-Zangen-Aktuatoren alle 5 Millionen
Schweißungen oder alle 1 Jahr nachzuschmieren, je nachdem,
was zuerst eintritt.
Es wird empfohlen, den Stellantrieb nach der ersten
Inbetriebnahme und danach zweimal jährlich einer Sichtprüfung
zu unterziehen, insbesondere auf ungleichmäßige Abnutzung
oder Verfärbung der Schubstange, die auf Seitenbelastung hin-
weisen und zu vorzeitigem Dichtungsversagen führen können.
Wenden Sie sich bei Bedenken oder Fragen an das nächstgele-
gene Tolomatic-Servicezentrum.
INSTALLATION DES ANTRIEBES:
Schubstangenanbindung:
GELENKKOPFBEFESTIGUNG FÜR ANTRIEBE OHNE
VERDREHSICHERUNG (RUNDE SCHUBSTANGE): Halten Sie die
Flachstellen am Schubstangenende mit einer Vorrichtung, einem
Schraubstock oder einem Gegenschlüssel fest. Schrauben
Sie das Gegenstück der Schweißzange (Gelenkkopflager oder
Zangengestänge) in das Ende der Schubstange ein und ziehen
Sie es gemäß der Drehmomente in der Tabelle fest:
M12 80 Nm M16 200 Nm M20 200 Nm
59 ft-lb 147,5 ft-lb 147,5 ft-lb
GELENKKOPFBEFESTIGUNG FÜR ANTRIEBE MIT
VERDREHSICHERUNG (SCHUBSTANGE MIT SEITLICHEN
FLÄCHEN): Halten Sie die Flachstellen am Schubstangenende
mit einer Vorrichtung, einem Schraubstock oder einem
Gegenschlüssel fest. Schrauben Sie das Gegenstück der
Schweißzange (Gelenkkopflager oder Zangengestänge) in
das Ende der Schubstange ein und ziehen Sie es gemäß der
Drehmomente in der Tabelle fest. ACHTUNG!: Verlassen Sie
sich nicht auf die Verdrehsicherung des Antriebes, um dem
Installationsdrehmoment entgegenzuwirken:
M12 80 Nm M16 200 Nm M20 200 Nm
59 ft-lb 147,5 ft-lb 147,5 ft-lb
Anbindung am Kopf des Antriebes:
GEWINDEBOHRUNGEN AN DER STIRNSEITE: Drehmoment für
M8 Schrauben: bis 25 Nm (18,4 ft-lb)
GEWINDEBOHRUNGEN AN DER SEITE DES KOPFES:
Drehmoment für M10 Befestigungsschrauben: bis 45 Nm (33,2
ft-lb)
TRAGZAPFEN: Passende Tragzapfen mit integrierten
Tragzapfenaufnahmen am Stellantrieb. Stellen Sie sicher, daß
der Stellantrieb ohne Verkantung auf den Tragzapfen schwenkt.
Anschlüsse für Wasserkühlung:
G1/4 Zoll Innengewinde vorgesehen. Anzugsdrehmoment: 12
Nm (8,9 ft-lb) oder vom Armaturenhersteller angegebener Wert.
18 Nm (13,3 ft-lb) nicht überschreiten.
Kabelführung
und Anschlüsse:
Richtlinie zur
Kabelinstallation
1
Am Besten OK Nur wenn
erfordelich
Nicht
empfohlen
234
Vollständige Informationen finden Sie im CSW- & CSWX-Handbuch 2750-4033
CSW & CSWXIntegrierter Motor/Aktuator

Tolomatic • https://www.tolomatic.com • Correo electrónico: [email protected] • Fax: (763) 478-8080 • Telefon: 1-763-478-8000
Guía Rápida:
Instalación, Operación y Mantenimiento
2750-4026_03_CSW-CSWX-QS-Man2750-4026_03_CSW-CSWX-QS-Man2750-4026_03_CSW-CSWX-QS-Man
Tendido de cables y conexiones:
Guía de instalación de Cables
1
Óptimo OK Solamente si
es requerido
No recomendado
234
Asentar y apretar completamente el conector del cable de poder
y retroalimentación con los conectores del actuador.
OPERACIÓN:
Si el actuador tiene un freno, proveer con el voltaje DC especifi-
cado para deshabilitar el freno y permitir el movimiento.
REALIZAR MOVIMIENTO DE HOME: Cuando se realiza el
movimiento de Home del actuador ServoWeld™ evitar fuerza
excesiva. Durante el proceso de Homing, no exceder el 20% de
la fuerza contínua o velocidad de 2.5 mm/seg. Exceder éstos
valores puede causar un daño permanente en el actuador.
Tener precaución siempre en no exceder los límites físicos y
mecánicos del actuador.
MANTENIMIENTO:
NUEVA UNIDAD: Todos los actuadores ServoWeld ™ han sido
lubricados en la fábrica y están listos para la instalación. Si el
actuador se almacena durante más de 1 año después de su
recepción, el actuador debe lubricarse a través del puerto de
lubricación en el vástago con 20 gramos (0.7 oz) o 23 ml (0.75
fl oz) de Kluber Isoflex Topas NCA52 (Tolomatic, PN: 1150-
1017) y el actuador debe ciclarse al menos dos veces de inicio
a fin antes de correr con la carga
MANTENIMIENTO PERIÓDICO: En aplicaciones típicas, se
recomienda relubricar los actuadores de la pistola C CSW/CSWX
cada 10 millones de soldaduras y los actuadores de la pistola X/
Pinch cada 5 millones de soldaduras o cada 1 año, lo que ocur-
ra primero.
Se recomienda que el actuador se inspeccione visualmente
después del arranque inicial y dos veces al año a partir de
entonces, específicamente para verificar el desgaste desigual
o la decoloración de la varilla de empuje, lo que puede indicar
una carga lateral y provocar una falla prematura de los sellos.
Comuníquese con el centro de servicio de Tolomatic más cerca-
no si tiene dudas o preguntas.
INSTALACIÓN DEL ACTUADOR:
Conexión del vástago:
CONEXIÓN EN EL FINAL DEL VÁSTAGO PARA UN ACTUADOR
DE VÁSTAGO REDONDO: Sostener las partes planas del vástago
usando un fixture, tornillo de banco o llave inglesa. Apretar la
conexión de la pistola de soldadura u horquilla, con los torques
señalados abajo:
M12 80 N-m M16 200 N-m M20 200 N-m
59 ft-lb 147.5 ft-lb 147.5 ft-lb
CONEXIÓN DEL VÁSTAGO EN UN ACTUADOR CON DOS PARTES
PLANAS: Sostener las partes planas del vástago usando un
fixture, tornillo de banco o llave inglesa. No confiar enteramente
en la antirrotación interna del actuador al realizar este ensamble.
Apretar la conexión de la pistola de soludadura u horquilla, con
los torques señalados abajo:
M12 80 N-m M16 200 N-m M20 200 N-m
59 ft-lb 147.5 ft-lb 147.5 ft-lb
Conexión frontal:
AGUJEROS FRONTALES CON CUERDA: Apretar tornillos M8 con
25 N-m (18.4 ft-lb) de torque
AGUJEROS FRONTALES/LATERALES CON CUERDA: Apretar tor-
nillos M10 con 45 N-m (33.2 ft-lb) de torque
MUÑONES: Hacer coincidir los muñones del actuador con el
ensamble en la máquina. Asegurarse que el actuador pivotea en
los pines del muñón sin atascarse.
Conexiones de agua para enfriar actuador:
Se provee una cuerda G1/4 hembra. Apretar la conexión con 12
N-m (8.9 ft-lb) o con el torque recomendado por el fabricante.
No exceder 18 N-m (13.3 ft-lb) de torque.
Por favor ver Manual 2750-4035 para los CSW y CSWX para información más completa
CSW & CSWXMotor/actuador integrado

Tolomatic • 网站 https://www.tolomatic.com • 电子邮件 [email protected] • 传真 (763) 478-8080 • 电话机 1-763-478-8000
快速开始
安装,运行和维护
2750-4026_03_CSW-CSWX-QS-Man
电缆铺设布线和连接:
电缆安装指导:
1
最优的 可以的
不推荐的
仅仅是如
果要求时
234
确保对于电动缸电源线接头和信号线接头的对手配
合接头要完全地插入和拧紧
运行:
如果电动缸装配有刹车,则需要提供指定的直流电
压来释放刹车并且进行运行
电动缸归零位:当ServoWeld电动缸归零位时要避免过
大的输出力。在归零位的过程中,不要超过连续推
力的20%或者2.5毫米/秒的速度。超过这些推荐数值
可能会对电动缸造成永久性的损害。应该始终特别
注意不要超过电动缸的物理极限。
在Tolomatic批准认可的输出力,速度范围和焊接周期
内运行电动缸
维护:
新电动缸:所有的ServoWeld电动缸已经在厂内制造过
程中注入润滑油并且可以直接安装。如果在收到电
动缸后,储藏在库存中超过1年,那么电动缸应该通
过推力杆上的加油嘴注入20克(0.7盎司)或23毫升
(0.75盎司)的 Kluber Isoflex Topas NCA52润滑油来润
滑(Tolomatic,料号:1150-1017),然后在承受载荷
情况下之前,伸出和缩回2个完全的行程。
定期的维护:在典型的应用中,建议每1000万次焊
接对CSW/CSWX C型枪推杆进行重新润滑,每500万次
焊接对X型枪/夹枪推杆进行重新润滑,或者每1年一
次,以先到者为准。
推荐在首次调试后和之后的每一年2次,需要对电动
缸做外观检查,特别地是检查是否有不均匀的磨损
或推力杆的掉色,这表明可能有侧向载荷的现象并
且会导致过早的密封失效。有任何的关切和问题,
请联系最近的Tolomatic服务中心。
电动缸安装
推力杆连接
圆形推力杆电动缸的螺尾端子的连接:使用夹
具,台钳或者扳手夹住圆形推力杆的平面处得以
固定,然后根据表中扭力值,给焊枪的连接件或
鱼眼上扭力:
M12 80牛-米 M16 200牛-米 M20 200牛-米
59
磅-英尺
147.5
磅-英尺
147.5
磅-英尺
双平面推力杆电动缸的螺尾端子的连接:使用
夹具,台钳或者扳手夹住推力杆的平面处得以固
定。不要依靠电动缸内部的抗旋转特征来对抗安
装扭力。根据表中扭力值,给焊枪的连接件或鱼
眼上扭力
M12 80牛-米 M16 200牛-米 M20 200牛-米
59
磅-英尺
147.5
磅-英尺
147.5
磅-英尺
前部头盖连接:
前脸的螺纹孔:将M8紧固件上扭力到25 牛-米(18.4
磅-英尺)
头盖侧方的螺纹孔:将M10紧固螺栓上扭力到45 牛-
米(33.2 磅-英尺)
耳轴:将耳轴与电动缸上整体式的耳轴座配合对
接。确保电动缸能够以耳轴销钉为中心旋转,并且
没有任何约束或卡住。
水冷连接:
G 1/4 母螺纹。将水冷接头上扭力到12牛-米(8.9磅-
英尺)或者扭力值由接头制造商提供。不要超过18
牛-米(13.3磅-英尺)
请参考CSW和CSWX手册 2750-4034 来获取完整的信息
CSW & CSWX集成电机/执行器
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Tolomatic Controllers manuals

Tolomatic
Tolomatic ACS Manual

Tolomatic
Tolomatic Axidyne AXIOM PLUS PV Series User manual

Tolomatic
Tolomatic IMA-S Series User manual

Tolomatic
Tolomatic SmartActuator Series User manual

Tolomatic
Tolomatic IMA Series User manual

Tolomatic
Tolomatic ACS Manual

Tolomatic
Tolomatic RSX User manual

Tolomatic
Tolomatic 3604-9651 Manual

Tolomatic
Tolomatic MXP16P Series User manual

Tolomatic
Tolomatic BCS10 Operator's manual