Topcom NM-500-H User manual

NM-500-H NECK & SHOULDER MASSAGER
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO
MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PÍRUKA
/ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSUGI
MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
V.1.1 - 10/08

UK The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd
onder voorbehoud van wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
DE Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale
werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
SE Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för
ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet
i denne brugsanvisning.
NO Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere
informasjon.
FI Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con
riserva di modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této píruce vyhrazena.
GR ,
.
HG A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a
változtatás jogát.
PL Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s! publikowane z
zatrze"eniem prawa wprowadzenia zmian.
RO Descrierile din acest manual sunt publicate sub rezerva modificarilor.
SK Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným právom
na zmenu.

TOPCOM NM-500 3
TOPCOM NM-500
ENGLISH
1 Intended Purpose
The NM-500 is a handheld massager that uses vibration and heating as a means of alleviating muscular
strains and pains, as well as promoting relaxation. It can be used to stimulate meridians and enhance
blood circulation. A wonderful way to relieve stress.
2 Safety advice
2.1 General
• Always read the safety instructions carefully and keep this user guide for future reference.
• Follow the basic safety precautions for all electronic equipment when using this product.
• This product is not a toy. Don’t let children play with it.
• The device is only for private use and is not intended for medical or commercial purposes. If you
have any concern regarding your health, consult your doctor before using this product.
• This unit is not waterproof. Don't expose this product to rain or moisture.
• Do not leave the product unattended when plugged in. Unplug the product immediately from the
main power after use.
• Make sure that the appliance is not too close to heat sources such as ovens, radiators or direct
sunlight.
2.2 Electric shock
• Do not operate this product when the cord or plug is damaged.
• Do not use the product if it is not working properly, dropped or damaged.
• Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs can
lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer
service or an authorized dealer.
• Don't disassemble this product. It doesn't contain parts that can be repaired by the user.
• Do not connect other attachments, as the power adapter, than the one supplied with the product.
• Do not drop or insert objects into any opening.
• Do not place the unit in a damp room and at a distance of less than 1.5 m away from a water
source.
• Do not use the product for more than 15 minutes at a time. Extensive use could lead to the
product’s excessive heating and shorter lifetime.
• Don't disassemble this product. It doesn't contain parts that can be repaired by the user.
• Never use the appliance during a thunderstorm.
• Do not use the massager under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire,
electrocution and injuries to person.
• Do not pull out from the main power when the massager is working.
2.3 Massage cushion precautions
• It is not allowed to use the massager:
– On young children under the age of 16.
– On persons suffering from a herniated disk or from abnormal changes to the vertebra.
– Not in case of cardiovascular diseases and headaches.
The device is only intended for the purpose described in this user guide. The
manufacturer cannot be held liable for personal injuries or damages occurring as a
result of inappropriate or careless use.

4TOPCOM NM-500
TOPCOM NM-500
– Not in the case of swelling, burns, inflammation, open wounds, fresh wounds, hematomas,
bleeding or other injuries to the back or legs.
– During pregnancy.
– In bed or while sleeping.
– After taking medication or consuming alcohol (reduced levels of awareness).
– On a person with insensitive skin or on a person with poor blood circulation.
– In a car, while driving.
– While operating machinery.
– If you are fitted with a cardiac pacemaker, implant or other aid.
– If you suffer from any of the following: common cold accompanied by fever, varicose veins,
thrombosis, phlebitis, jaundice, diabetes, nervous system diseases (e.g. sciatica), tuberculosis,
tumours, haemorrhoids, bruises or acute inflammation.
– Not in case of pains of unclarified origin.
– On the head.
• Close supervision is necessary when the appliance is used by or near invalids or disabled persons.
• Individuals with pacemaker should consult their doctor before use.
• Do not use this product before sleeping. The massage has a stimulating effect and can delay sleep.
• Only gentle force should be exerted against the unit in order to eliminate any/all risk of injury.
• If the material or fabric covering the massage mechanism becomes torn or damages, discontinue
use.
• Never put any body part (fingers or hands) inside the interior of the unit.
• Consult your physician, if you have any therapeutic questions regarding use of the massager.
• Massage should be pleasant and comfortable. Should pain or discomfort result, discontinue use
and consult your physician.
• Do not fall asleep while using this massager.
• Do not massage a body part more often than every second day.
• It is recommended not to use directly on your skin. Use clothing or a cloth to protect your skin and
aid in hygiene.
3 Description
1. Massage ON/Intensity button
2. Heating button
3. Power adapter connector
MASSAGEMASSAGE
HEATHEAT
1
2
3

TOPCOM NM-500 5
TOPCOM NM-500
ENGLISH
4 Getting started.
4.1 Using the massager
• Connect the small plug of the enclosed power adapter to the power adapter Jack (3) and the other
end of the adapter cable to the electric socket (230V/50Hz).
Only use the power adapter supplied (DC 6V, 800mA). Do not use other adapters, as this
may damage the device.
The wall outlet for the power supply must be close and easy accessible.
• Place the massager arround your neck and gently bend the frame to the
desired position.
• Press the massage ON/Intensity button (1) to activate high intensity
massage.
• Press the massage ON/Intensity button (1) a second time to activate low
intensity massage.
• Press the heat button (2) to activate/deactivate the heating function.
When selecting the massager together with the heat function, there
will be a slight decrease of the vibration strenght. This adjustment
is perfectly normal and should not be interpreted as a defect.
• Press the Massage ON/Intensity button (1) a third time to stop the
massage.
5 Technical data
6 Cleaning
• Disconnect the device and allow it to cool down.
• Clean it with a soft, slightly damp sponge.
• Never allow that water or any other liquid enters the device or accessories.
• Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene, glass polish or paint thinner to clean.
7 Disposal of the device (environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal
household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical
and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point. By re-
using some parts or raw materials from used products you make an important contribution
to the protection of the environment. Please contact your local authorities in case you need more
information on the collection points in your area.
Dimensions (W/H/D)
Weight
Rated voltage
300 x 310 x 130 mm
392 g (without adapter)
Input: AC 230V/50-60 Hz
Output: DC 6.0 V - 800 mA
MASSAGE
HEAT

6TOPCOM NM-500
TOPCOM NM-500
8 Topcom warranty
8.1 Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit
is purchased.
Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not
covered.
The warranty has to be proven by presentation of the original purchase receipt, on which the date of
purchase and the unit-model are indicated.
8.2 Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note.
If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service centre
will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge.
Topcom will at its discretion fulfill its warranty obligations by either repairing or exchanging the faulty
units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can be different from the
original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is not
extended if the unit is exchanged or repaired by Topcom or its appointed service centres.
8.3 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of non-
original parts or accessories not recommended by Topcom are not covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire, nor
any damage caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed or rendered
illegible.
This product is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of the directive 2004/108/EC.
The Declaration of conformity can be found on:
http://www.topcom.net/cedeclarations.php

TOPCOM NM-500 7
TOPCOM NM-500
NEDERLANDS
1 Bedoeld gebruik
De NM-500 is een handmassageapparaat dat trillingen en warmte gebruikt om spierspanning en -pijn te
verlichten en ontspanning te bevorderen. U kunt het gebruiken om meridianen te stimuleren en de
bloedsomloop te verbeteren. Een zalige manier om u van stress te verlossen.
2 Veiligheidsadvies
2.1 Algemeen
• Lees de veiligheidsinstructies altijd aandachtig door en bewaar deze gebruiksaanwijzing voor
eventueel later gebruik.
• Houd u bij het gebruik van dit product aan de elementaire voorzorgsmaatregelen die gelden voor
alle elektronische apparaten.
• Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen er niet mee spelen.
• Het apparaat is enkel bestemd voor privégebruik, niet voor medische of commerciële doeleinden.
Hebt u enige twijfels over uw gezondheid, raadpleeg dan uw arts vooraleer het product te
gebruiken.
• Dit apparaat is niet waterbestendig. Stel het product niet bloot aan regen of vocht.
• Laat het product niet onbeheerd achter met de stekker in het stopcontact. Haal de stekker
onmiddellijk na gebruik uit het stopcontact.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet te dicht bij warmtebronnen staat zoals ovens, radiatoren of direct
zonlicht.
2.2 Elektrische schok
• Gebruik het product niet als de kabel of stekker beschadigd is.
• Gebruik het product niet als het niet correct werkt, als het gevallen of beschadigd is.
• Elektrische toestellen moeten altijd hersteld worden door een daartoe gekwalificeerde persoon.
Slechte reparaties kunnen leiden tot een aanzienlijk gevaar voor de gebruiker. Als een herstelling
nodig is, neemt u contact op met onze klantendienst of met een erkende verdeler.
• Demonteer dit product niet. Het bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden
hersteld.
• Sluit geen andere accessoires (bv. stroomadapter) aan dan degene die met het product werden
geleverd.
• Zorg dat er geen voorwerpen in de openingen terechtkomen.
• Plaats het apparaat niet in een vochtige ruimte en op een afstand van minder dan 1,5 meter van
een waterbron.
• Gebruik het product niet langer dan 15 minuten per keer. Langer gebruik kan oververhitting
veroorzaken en hierdoor de levensduur van het product verkorten.
• Demonteer dit product niet. Het bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden
hersteld.
• Gebruik het apparaat nooit tijdens een onweer.
• Gebruik het massageapparaat niet onder een deken of kussen. Dit kan extra hitte veroorzaken met
brand, elektrocutie en lichamelijk letsel tot gevolg.
• Haal de stekker niet uit het stopcontact terwijl het massageapparaat nog werkt.
Het apparaat is enkel bestemd voor het gebruik beschreven in deze gebruiks-
aanwijzing. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor persoonlijke
letsels of schade die voortvloeit uit onaangepast of onvoorzichtig gebruik.

8TOPCOM NM-500
TOPCOM NM-500
2.3 Voorzorgsmaatregelen voor het massageapparaat
• Het massageapparaat mag niet worden gebruikt:
– door kinderen jonger dan 16 jaar;
– door personen die last hebben van een hernia of abnormale veranderingen aan de wervels;
– door personen met een cardiovasculaire aandoening en hoofdpijn;
– bij zwellingen, brandwonden, ontstekingen, open wonden, nieuwe wonden, bloeduitstortingen,
bloedende of andere letsels aan de rug of de benen;
– tijdens de zwangerschap;
– in bed of terwijl men slaapt;
– na de inname van medicatie of alcohol (verminderd bewustzijn);
– door personen met een ongevoelige huid of met een slechte bloeddoorstroming;
– In een wagen, terwijl u rijdt.
– terwijl men een machine bedient;
– door personen met een pacemaker, een implantaat of enig ander hulpmiddel.
– door personen met de volgende aandoeningen: gewone verkoudheid met koorts, spataders,
trombose, flebitis, geelzucht, diabetes, aandoeningen van het zenuwstelsel (zoals ischias),
tuberculose, tumoren, aambeien, kneuzingen of acute ontsteking.
– bij enige pijn waarvan de oorzaak niet gekend is.
– Op het hoofd.
• Wanneer het apparaat gebruikt wordt door mindervaliden of personen met een handicap is degelijk
toezicht noodzakelijk.
• Personen met een pacemaker moeten hun arts raadplegen vooraleer het product te gebruiken;
• Gebruik dit product niet voor u gaat slapen. De massage heeft een stimulerend effect, waardoor u
eventueel moeilijk kunt inslapen.
• U mag enkel lichtjes drukken op het apparaat om eventuele/alle risico's van letsel weg te werken.
• Als het materiaal of de stof die het massagemechanisme bedekt, gescheurd of beschadigd is, mag
u het toestel niet langer gebruiken.
• Steek nooit enig lichaamsdeel (vingers of hand) in het apparaat.
• Raadpleeg uw huisarts voor vragen over het gebruik van het massageapparaat.
• Een massage moet aangenaam en comfortabel aanvoelen. Ervaart u echter pijn of ongemak, staak
dan het gebruik en raadpleeg uw huisarts.
• Val niet in slaap terwijl u het massageapparaat gebruikt.
• Masseer een lichaamsdeel niet vaker dan om de twee dagen.
• We raden u aan het apparaat niet direct op de huid te gebruiken. Draag kleding of gebruik een doek
om uw huid te beschermen en voor de hygiëne.
3 Beschrijving
1. Toets Massage AAN/
Intensiteit
2. Verwarmingstoets
3. Stekker stroomadapter
MASSAGEMASSAGE
HEATHEAT
1
2
3

TOPCOM NM-500 9
TOPCOM NM-500
NEDERLANDS
4 Om te beginnen
4.1 Het massagetoestel gebruiken
• Steek de kleine stekker van de meegeleverde stroomadapter in de aansluiting voor de
stroomadapter (3) en het andere uiteinde van de adapterkabel in het stopcontact (230 V/50 Hz).
Gebruik uitsluitend de meegeleverde voedingsadapter (6 VDC, 800 mA). Gebruik geen
andere adapters, omdat deze het apparaat kunnen beschadigen.
Het wandstopcontact moet in de buurt en toegankelijk zijn.
• Plaats het massageapparaat rond uw nek en buig het frame voorzichtig in
de gewenste stand.
• Druk op de toets Massage AAN/Intensiteit (1) om de massagefunctie met
een hoge intensiteit in te schakelen.
• Druk nog een keer op de toets Massage AAN/Intensiteit (1) om de
massagefunctie met een lage intensiteit in te schakelen.
• Druk op de verwarmingstoets (2) om de verwarmingsfunctie in of uit te
schakelen.
Wanneer u de massagefunctie samen met de verwarmingsfunctie
selecteert, zijn de trillingen iets minder sterk. Deze aanpassing is
perfect normaal en moet niet beschouwd worden als een defect.
• Druk nog een keer op de toets Massage AAN/Intensiteit (1) om het
masseren te stoppen.
5 Technische gegevens
6 Reinigen
• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen.
• Reinig het apparaat met een zachte, licht bevochtigde spons.
• Zorg ervoor dat er geen water of enige andere vloeistof in het apparaat of de accessoires
binnendringt.
• Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen, borstels, benzine, petroleum, poetsmiddel voor glas
of verfverdunner om te reinigen.
Afmetingen (B/H/D)
Gewicht
Nominale spanning:
300 x 310 x 130 mm
392 g (zonder adapter)
Ingang: AC 230 V/50-60 Hz
Uitgang: 6,0 VDC - 800 mA
MASSAGE
HEAT

10 TOPCOM NM-500
TOPCOM NM-500
7 Het toestel afvoeren (milieu)
Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale
huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor
recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het
symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking.
Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd, kunnen worden hergebruikt als u
ze naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te
hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Wend u tot de
plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten bij u in de buurt.
8 Topcom-garantie
8.1 Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op
de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht.
Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het
toestel zijn niet gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het originele aankoopbewijs of kopie waarop
de datum van aankoop en het toesteltype staat.
8.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs en een ingevulde onderhoudskaart,
worden teruggestuurd naar een Topcom-hersteldienst.
Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel erkende
hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis herstellen, door
defecte toestellen of onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het
geval dat het toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk
gekochte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De
garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door Topcom of diens
officieel erkende hersteldienst.
8.3 Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten aan het
gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires worden niet gedekt door de garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige
transportschade.
Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd, verwijderd of
onleesbaar gemaakt.
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de koper.
Dit product voldoet aan de basiseisen en andere relevante bepalingen
van de richtlijn 2004/108/EEG.
De conformiteitsverklaring kan gevonden worden op:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp

TOPCOM NM-500 11
TOPCOM NM-500
FRANÇAIS
1 Utilisation
Le NM-500 est un masseur portatif qui permet, à l'aide de vibrations et de chaleur, de soulager les efforts
et les douleurs musculaires, et qui a également des effets relaxants. Il peut être utilisé pour stimuler les
méridiens et améliorer la circulation sanguine. C'est un moyen fantastique pour vous relaxer.
2 Conseils de sécurité
2.1 Généralités
• Lisez toujours attentivement les instructions de sécurité et conservez ce manuel d'utilisation afin de
pouvoir le consulter ultérieurement.
• Respectez les précautions élémentaires applicables à tous les équipements électroniques lorsque
vous utilisez ce produit.
• Ce produit n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec.
• L'appareil est destiné uniquement à un usage privé et non à un usage médical ou commercial. Si
vous êtes préoccupé par votre santé, consultez votre médecin avant d'utiliser ce produit.
• Cet appareil n'est pas étanche. Evitez de l'exposer à la pluie ou à l'humidité.
• Ne laissez pas le produit sans surveillance pendant qu'il est branché. Débranchez-le de la prise
d'alimentation immédiatement après utilisation.
• Vérifiez que l'appareil n'est pas placé trop près d'une source de chaleur, telle qu'un four, un
radiateur ou la chaleur directe du soleil.
2.2 Choc électrique
• N'utilisez pas ce produit lorsque le cordon ou la prise est endommagé.
• N'utilisez pas ce produit s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé ou a été endommagé.
• Seul un professionnel qualifié est autorisé à réparer les appareils électriques. De mauvaises
réparations peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur. Si des réparations
s'avèrent nécessaires, veuillez contacter notre service client ou un revendeur agréé.
• Ne démontez pas ce produit. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.
• Ne branchez pas d'autres accessoires, comme l'adaptateur secteur, que ceux fournis avec le
produit.
• N'insérez pas d'objet dans les ouvertures.
• Ne placez pas l'appareil dans une pièce humide ou située à moins de 1,5 m d'un point d'eau.
• N'utilisez pas le produit pendant plus de 15 minutes. Une utilisation prolongée pourrait conduire à
une surchauffe du produit et réduire sa durée de vie.
• Ne démontez pas ce produit. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.
• N'utilisez jamais l'appareil au cours d'un orage.
• N'utilisez pas le masseur sous une couverture ou un oreiller. Une surchauffe peut se produire et
provoquer un incendie, une électrocution et des blessures corporelles.
• Ne débranchez pas le masseur de la prise d'alimentation en cours de fonctionnement.
L'appareil est uniquement conçu pour l'utilisation décrite dans ce manuel
d'utilisation. Le fabricant ne peut être tenu responsable des blessures corporelles
ou dommages émanant d'une utilisation inappropriée ou imprudente.

12 TOPCOM NM-500
TOPCOM NM-500
2.3 Précautions applicables à l'appareil de massage
• L'appareil de massage ne doit pas être utilisé dans les cas suivants :
– sur des jeunes enfants âgés de moins de 16 ans ;
– sur des personnes souffrant d'une hernie discale ou de modifications anormales des
vertèbres ;
– en cas de maladies cardiovasculaires ou de maux de tête ;
– en cas de tuméfaction, de brûlure, d'inflammation, de blessure ouverte, de blessure récente,
d'hématome, d'hémorragie ou de toute autre blessure sur le dos ou les jambes ;
– en cas de grossesse ;
– au lit ou en dormant ;
– sous l'emprise de médicaments ou d'alcool (niveaux réduits de conscience) ;
– sur une personne ayant une peau insensible ou ayant une mauvaise circulation sanguine ;
– Dans un véhicule, en conduisant.
– en utilisant des machines ;
– si vous portez un stimulateur cardiaque, un implant ou toute autre prothèse ;
– si vous présentez l'une des affections suivantes : rhume accompagné de fièvre, varices,
thrombose, phlébite, ictère, diabète, maladies du système nerveux (p. ex., sciatique),
tuberculose, tumeurs, hémorroïdes, ecchymoses ou inflammation aiguë ;
– en cas de douleurs d'origine non déterminée ;
– sur la tête.
• Une surveillance rapprochée est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé par des personnes
handicapées ou invalides, ou à proximité de ces personnes.
• Les individus portant des stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant d'utiliser ce
produit.
• N'utilisez pas ce produit avant d'aller vous coucher. Le massage a un effet stimulant et peut
retarder le sommeil.
• Afin d'éliminer tout risque de blessure, n'exercez qu'une faible force sur l'appareil.
• Si le matériau ou le tissu couvrant le mécanisme de massage se déchire ou est endommagé,
interrompez l'utilisation.
• Ne mettez jamais vos doigts ou vos mains à l'intérieur de l'appareil.
• Si vous avez des questions d'ordre thérapeutique sur l'utilisation de cet appareil, consultez votre
médecin.
• Le massage doit être agréable et relaxant. Si vous ressentez une douleur ou un malaise,
interrompez l'utilisation et consultez votre médecin.
• Ne vous assoupissez pas si le masseur est toujours en marche.
• Chaque partie du corps ne doit pas être massée plus d'une fois tous les deux jours.
• Il est recommandé de ne pas utiliser l'appareil en contact direct avec la peau. Protégez-la avec un
tissu ou un vêtement, ce qui est également plus hygiénique.

TOPCOM NM-500 13
TOPCOM NM-500
FRANÇAIS
3 Description
1. Bouton ON/intensité
2. Bouton de chauffage
3. Connecteur pour l'adaptateur
d'alimentation
4 Pour commencer
4.1 Utilisation du masseur
• Raccordez la petite fiche de l'adaptateur secteur fourni à la prise d'adaptateur secteur (3) et l'autre
extrémité du câble de l'adaptateur à la prise électrique (230 V/50 Hz).
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni (6 V CC, 800 mA). N'utilisez pas d'autres
adaptateurs au risque d'abîmer l'appareil.
La prise murale d'alimentation électrique doit se trouver à proximité et être facilement
accessible.
• Placez le masseur autour de votre nuque et pliez doucement le coussin
pour lui donner la position souhaitée.
• Appuyez sur le bouton ON/intensité (1) pour démarrer un massage de forte
intensité.
• Appuyez de nouveau sur le bouton ON/intensité (1) pour démarrer un
massage de faible intensité.
• Appuyez sur le bouton de chauffage (2) pour activer/désactiver la fonction
chauffante.
Lorsque vous sélectionnez un massage avec la fonction
chauffante, la force de la vibration diminue légèrement. Ce réglage
est parfaitement normal et ne doit pas être interprété comme un
défaut.
• Appuyez de nouveau sur le bouton ON/intensité (1) pour arrêter le
massage.
5 Caractéristiques techniques
Dimensions (L/H/P)
Poids
Tension nominale
300 x 310 x 130 mm
392 g (sans l'adaptateur)
Entrée : 230 V CA, 50-60 Hz
Sortie : 6,0 V CC - 800 mA
MASSAGEMASSAGE
HEATHEAT
1
2
3
MASSAGE
HEAT

14 TOPCOM NM-500
TOPCOM NM-500
6 Nettoyage
• Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
• Nettoyez-le avec une éponge douce et légèrement humide.
• Ne laissez jamais entrer de l'eau ou tout autre liquide dans l'appareil ou ses accessoires.
• N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de brosses, d'essence, de kérosène, de produit à polir les
vitres ou de diluant pour le nettoyer.
7 Mise au rebut de l'appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers
ordinaires mais déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur ce produit, sur le mode d'emploi et/ou
sur la boîte est là pour vous le rappeler.
Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés dans
un point de recyclage. Le recyclage de certaines pièces ou matières premières de produits usagés
contribue fortement à la protection de l'environnement. Pour toute information supplémentaire sur les
points de collecte dans votre région, contactez les autorités locales.
8 Garantie Topcom
8.1 Période de garantie
Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie prend
effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Les accessoires et les défauts qui ont un effet nuisible sur le
fonctionnement ou la valeur de l'appareil ne sont pas couverts.
La garantie s'applique uniquement sur présentation du reçu d'achat original ou une copie de celui-ci sur
lequel figurent la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
8.2 Mise en œuvre de la garantie
Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente Topcom, accompagné
d'un ticket d'achat valable et d'une fiche de service dûment complétée.
En cas de panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service après-vente officiel
réparera gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de matière ou de fabrication, en réparant
ou en remplaçant les appareils ou les pièces défectueux. En cas de remplacement, la couleur et le
modèle peuvent être différents de ceux de l'appareil acheté initialement.
La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n'est pas
prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par Topcom ou son centre de service après-vente officiel.
8.3 Exclusions de garantie
Les dommages et les pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les
dommages qui résultent de l'utilisation de pièces et d'accessoires non originaux ne sont pas couverts
par la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que
la foudre, l'eau et le feu, ni les dommages provoqués par le transport.
Aucune garantie ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué sur les appareils a été modifié,
supprimé ou rendu illisible. Aucune garantie ne peut non plus être invoquée si l'appareil a été réparé ou
modifié par l'acheteur.
Ce produit est conforme aux conditions essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 2004/108/CEE.
La déclaration de conformité peut être consultée sur :
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp

TOPCOM NM-500 15
TOPCOM NM-500
DEUTSCH
1 Einsatzbereich
Das Massage-Handgerät NM-500 verwendet Vibration und Wärme zum Lindern von
Muskelverspannungen und -schmerzen sowie zur Entspannung. Es kann dazu verwendet werden,
Meridiane zu stimulieren und die Blutzirkulation anzuregen. Dies ist eine wunderbare Art der
Stressbewältigung.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemein
• Lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam durch und heben Sie sie zur späteren Verwendung
auf.
• Befolgen Sie alle grundsätzlichen Sicherheitsvorkehrungen für elektronische Geräte, wenn Sie
dieses Produkt benutzen.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug! Lassen Sie Kinder nicht damit spielen!
• Das Gerät ist nur zum privaten Gebrauch vorgesehen und darf nicht für medizinische oder
kommerzielle Zwecke eingesetzt werden. Falls Sie gesundheitliche Probleme haben, sollten Sie
vor der Benutzung des Produkts einen Arzt konsultieren.
• Dieses Gerät ist nicht wasserfest. Setzen Sie dieses Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen. Trennen Sie es unmittelbar nach Gebrauch vom
Stromnetz.
• Platzieren Sie das Gerät nicht zu nah an Wärmequellen, wie z. B. Öfen, Radiatoren, und setzen Sie
es nicht direktem Sonnenlicht aus.
2.2 Stromschlaggefahr
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel oder der Stromstecker beschädigt ist.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, nachdem es
heruntergefallen ist oder beschädigt wurde.
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Falls
Reparaturen notwendig werden, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst oder einen
Vertragshändler.
• Zerlegen Sie dieses Produkt nicht. Es enthält keine vom Benutzer zu reparierenden Teile.
• Verwenden Sie nur den mit dem Produkt gelieferten Stromadapter.
• Führen Sie keine Fremdkörper in Öffnungen des Geräts ein.
• Stellen Sie das Gerät nicht in einem feuchten Raum oder in einem Abstand von weniger als 1,5 m
von einem Wasseranschluss auf.
• Verwenden Sie das Produkt höchstens 15 Minuten lang. Die Verwendung über eine längere Periode
könnte zu übermäßiger Hitzeentwicklung und verkürzter Nutzungsdauer des Produkts führen.
• Zerlegen Sie dieses Produkt nicht. Es enthält keine vom Benutzer zu reparierenden Teile.
• Verwenden Sie das Gerät nicht während eines Gewitters.
• Legen Sie während des Betriebs keine Kissen oder Decken auf das Massagekissen. Dies könnte
zu übermäßiger Hitzeentwicklung führen und außerdem einen Brand auslösen oder zu
Verletzungen und Tod durch Stromschlag führen.
• Trennen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, während es in Betrieb ist.
Das Gerät ist nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Zweck vorgesehen.
Der Hersteller kann nicht für Personenschäden oder Sachschäden haftbar gemacht
werden, die aus unangemessenem oder fahrlässigem Gebrauch resultieren.

16 TOPCOM NM-500
TOPCOM NM-500
2.3 Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch des Massagegeräts
• Das Massagegerät darf in den folgenden Fällen nicht verwendet werden:
– Bei Kindern und Jugendlichen unter 16 Jahren.
– Bei Personen mit Bandscheibenschäden oder mit krankhaften Veränderungen der Wirbelsäule.
– Bei Personen, die an Herz-Kreislauf-Erkrankungen und Kopfschmerzen leiden.
– Bei Schwellungen, Verbrennungen, Entzündungen, offenen oder frischen Wunden,
Hämatomen, Blutungen oder anderen Verletzungen des Rückens oder der Beine.
– Während der Schwangerschaft.
– Im Bett oder beim Schlafen.
– Nach der Einnahme von Medikamenten oder nach Alkoholkonsum
(verringerte Reaktionsfähigkeit).
– Bei Personen mit verminderter Hautempfindlichkeit oder mit schlechter Durchblutung.
– In einem sich bewegenden Fahrzeug.
– Beim Bedienen von Maschinen.
– Bei Verwendung eines Herzschrittmachers, eines Herzimplantats oder eines anderen
Hilfsmittels.
– Falls Sie an einer der folgenden Erkrankungen leiden: gewöhnliche Erkältung begleitet von
Fieber, Krampfadern, Thrombose, Venenentzündung (Phlebitis), Gelbsucht (Ikterus), Diabetes,
Erkrankungen des Nervensystems (z. B. Ischiasschmerzen), Tuberkulose, Tumore,
Hämorrhoiden, Prellungen oder akuten Entzündungen.
– Im Falle von Schmerzen ungeklärten Ursprungs.
– Das Gerät darf außerdem nicht auf dem Kopf angewendet werden.
• Eine sorgfältige Aufsicht ist erforderlich, wenn das Gerät in der Nähe von gebrechlichen oder
behinderten Personen verwendet wird.
• Personen mit einem Herzschrittmacher sollten vor Gebrauch des Kissens ihren Arzt konsultieren.
• Verwenden Sie das Produkt nicht unmittelbar vor dem Schlafen. Die Massage hat eine anregende
Wirkung und kann das Einschlafen verzögern.
• Es darf nur sanfter Druck auf das Gerät ausgeübt werden, um etwaige Verletzungsrisiken
auszuschließen.
• Falls das Material oder der Stoff, der den Massagemechanismus abdeckt, beschädigt wird oder
reißt, darf das Gerät nicht länger verwendet werden.
• Führen Sie keine Körperteile (Finger oder Hände) in das Gerät ein.
• Falls Sie therapeutische Fragen in Hinblick auf den Gebrauch des Massagegeräts haben, sollten
Sie Ihren Arzt konsultieren.
• Die Massage sollte als wohltuend und angenehm empfunden werden. Sollten Sie Schmerzen oder
Unwohlsein während der Massage erfahren, stellen Sie den Gebrauch des Geräts ein, und
sprechen Sie mit Ihrem Arzt.
• Schlafen Sie während der Massage mit diesem Gerät nicht ein.
• Massieren Sie den gleichen Körperteil höchstens alle zwei Tage.
• Verwenden Sie das Gerät nicht direkt auf der Haut. Tragen Sie Kleidung oder legen Sie ein Stück
Stoff auf die zu massierende Stelle zum Schutz Ihrer Haut und aus Hygienegründen.

TOPCOM NM-500 17
TOPCOM NM-500
DEUTSCH
3 Beschreibung
1. Taste Massage EIN/Intensität
2. Taste Wärmefunktion
3. Netzadapter-Anschluss
4 Erste Schritte
4.1 Verwendung des Massagegeräts
• Stecken Sie den kleinen Stecker des mitgelieferten Netzadapters in die Netzkabel-Buchse (3) und
das andere Ende des Adapterkabels in die Steckdose (230 V/50 Hz).
Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang enthaltenen Netzadapter (DC 6 V,
800 mA). Verwenden Sie keine anderen Stecker, da das Kissen ansonsten beschädigt
werden kann.
Die Steckdose zum Anschluss des Netzadapters muss nahe beim Gerät und leicht
zugänglich sein.
• Legen Sie sich das Massagegerät um den Hals und biegen Sie den
Rahmen vorsichtig in die gewünschte Position.
• Drücken Sie die Taste Massage EIN/Intensität (1), um eine Massage mit
hoher Intensität zu starten.
• Drücken Sie die Taste Massage EIN/Intensität (1) erneut, um eine Massage
mit niedriger Intensität zu starten.
• Drücken Sie die Taste für die Wärmefunktion (2), um diese Funktion zu
aktivieren/deaktivieren.
Bei Wahl der Massage mit Wärmefunktion kommt es zu einer
leichten Minderung der Vibrationsstärke. Diese Einstellung ist
absolut normal und stellt keine Fehlfunktion dar.
• Drücken Sie die Taste Massage EIN/Intensität (1) erneut, um die Massage
zu beenden.
5 Technische Daten
Maße (B/H/T)
Gewicht
Nennspannung
300 x 310 x 130 mm
392 g (ohne Adapter)
Eingang: AC 230 V/50-60 Hz
Ausgang: DC 6,0 V - 800 mA
MASSAGEMASSAGE
HEATHEAT
1
2
3
MASSAGE
HEAT

18 TOPCOM NM-500
TOPCOM NM-500
6 Reinigung
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und lassen Sie es abkühlen.
• Reinigen Sie es mit einem weichen, leicht angefeuchteten Schwamm.
• Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Geräts oder des Zubehörs gelangen.
• Verwenden Sie niemals Scheuermittel, Bürsten, Benzin, Kerosin, Glaspolituren oder
Farbverdünner zum Reinigen.
7 Entsorgung des Produkts (Umweltschutz)
Am Ende der Nutzungsdauer des Produkts darf dieses nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zur Aufbereitung
elektrischer und elektronischer Geräte. Das Symbol auf dem Produkt, in der
Bedienungsanleitung und/oder auf der Verpackung weist darauf hin. Einige der Werkstoffe
des Produkts sind wiederverwendbar. Geben Sie dafür die Produkte in einer
Aufbereitungsstelle ab. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Rohmaterialien aus gebrauchten
Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an Ihre
örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen.
8 Topcom-Garantie
8.1 Garantiezeit
Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem
das neue Gerät erworben wurde. Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg oder eine Kopie des Kaufbelegs, auf dem das
Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.
8.2 Abwicklung des Garantiefalls
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg und einer ausgefüllten Rücksendekarte
an ein Topcom Service-Zentrum. Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt
Topcom oder ein autorisiertes Service-Zentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material-
oder Herstellungsfehler aufgetretenen Defekts mittels Reparatur oder Austausch des fehlerhaften
Geräts oder von Teilen des fehlerhaften Geräts. Bei einem Austausch können Farbe und Modell vom
eigentlich erworbenen Gerät abweichen. Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der
Garantiezeit. Die Garantiezeit verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder einem seiner
autorisierten Service-Zentren ausgetauscht oder repariert wird.
8.3 Garantieausschlüsse
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäßen Betrieb verursacht
werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder -zubehör entstehen,
werden nicht von der Garantie abgedeckt. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere
Einflüsse entstanden sind, wie z. B. Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder jegliche Transportschäden.
Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann keine
Garantie in Anspruch genommen werden. Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät vom
Käufer repariert, verändert oder umgebaut wurde.
Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und
anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2004/1085/EWG.
Die Konformitätserklärung finden Sie an der folgenden Stelle:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp

TOPCOM NM-500 19
TOPCOM NM-500
ESPAÑOL
1 Finalidad
El NM-500 es un masajeador manual que utiliza la vibración y el calor para aliviar las tensiones y los
dolores musculares y favorecer la relajación. Puede utilizarse para estimular los meridianos y mejorar
la circulación sanguínea. Es una manera fantástica de aliviar la tensión.
2 Advertencia de seguridad
2.1 General
• Lea atentamente las instrucciones de seguridad y conserve este manual para poder consultarlo
en un futuro.
• Respete las precauciones básicas de seguridad de todos los equipos electrónicos durante
la utilización de este producto.
• Este producto no es un juguete. No deje que los niños jueguen con él.
• Este dispositivo está destinado para un uso privado y no está indicado para fines médicos
o comerciales. Si tiene algún problema de salud, consulte a su médico antes de utilizar este
producto.
• Este aparato no es resistente al agua. No exponga este producto a la lluvia o la humedad.
• No deje el aparato conectado si no puede supervisarlo. Después de utilizarlo, desconéctelo
inmediatamente de la corriente.
• Asegúrese de que el aparato no está cerca de fuentes de calor como hornos, radiadores o luz solar
directa.
2.2 Descargas eléctricas
• No encienda el aparato si el cable o el enchufe están dañados.
• No utilice el producto si no funciona correctamente o si está roto o estropeado.
• Solo personal cualificado puede realizar las reparaciones de aparatos eléctricos. Una reparación
incorrecta puede suponer un peligro considerable para el usuario. Si tiene que realizar alguna
reparación, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o con un distribuidor
autorizado.
• No desmonte este producto. No contiene piezas que pueda reparar el usuario.
• No conecte otros dispositivos, como un adaptador de corriente diferente al que se suministra con
el aparato.
• No lo deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura.
• No ponga la unidad en una habitación húmeda a una distancia inferior a 1,5 m de una fuente
de agua.
• No utilice el aparato durante más de 15 minutos seguidos. Un uso prolongado podría provocar
un excesivo calentamiento del producto y reducir su vida útil.
• No desmonte este producto. No contiene piezas que pueda reparar el usuario.
• No utilice el producto durante una tormenta eléctrica.
• No utilice el masajeador bajo una manta o una almohada. Un calentamiento excesivo puede
provocar un incendio, electrocución o lesiones al usuario.
• No desconecte el masajeador de la corriente eléctrica cuando esté en funcionamiento.
Este dispositivo se puede utilizar únicamente para los fines descritos en este
manual. El fabricante no será responsable de lesiones o daños producidos por un
uso inapropiado o descuidado.

20 TOPCOM NM-500
TOPCOM NM-500
2.3 Precauciones del masajeador
• No debe utilizar el masajeador en los siguientes casos:
– Si es menor de 16 años.
– Si sufre una hernia discal o alteraciones anómalas en las vértebras.
– Si padece enfermedades cardiovasculares y dolores de cabeza.
– Si sufre hinchazón, quemaduras, inflamaciones, heridas abiertas o recientes, hematomas,
hemorragias u otras lesiones en la espalda o las piernas.
– Durante el embarazo.
– Si se encuentra en la cama o si está durmiendo.
– Después de tomar medicamentos o consumir alcohol, debido a que el nivel de conciencia
disminuye.
– Si tiene la piel insensible o una mala circulación sanguínea.
– En el coche, mientras conduce.
– Durante el manejo de maquinaria.
– Si lleva un marcapasos, un implante u otro dispositivo auxiliar.
– Si padece de lo siguiente: resfriado común acompañado de fiebre, varices, trombosis, flebitis,
ictericia, diabetes, enfermedades del sistema nervioso (por ejemplo, ciática), tuberculosis,
tumores, hemorroides, hematomas o inflamación aguda.
– Si sufre dolores sin causa conocida.
– En la cabeza.
• Vigile el dispositivo en todo momento cuando se esté utilizando con o en presencia de personas
discapacitadas.
• Las personas con marcapasos deben consultar a su médico antes de utilizar este producto.
• No utilice el aparato antes de acostarse. El masaje tiene un efecto estimulante que puede retrasar
el sueño.
• Solo debe ejercer una suave presión sobre el aparato para eliminar cualquier riesgo de sufrir
alguna lesión.
• Si el material o el tejido que cubre el mecanismo de masaje se rompe o se daña, deje de utilizar el
aparato.
• No introduzca ninguna parte del cuerpo (dedos o manos) dentro del aparato.
• Consulte a su médico si tiene preguntas terapéuticas con respecto al uso del masajeador.
• El masaje debería resultar agradable y placentero. Si causara dolor o molestias, deje de usarlo y
consulte a su médico.
• No se duerma mientras utilice el masajeador.
• No masajee la misma parte del cuerpo más de una vez cada dos días.
• Procure no utilizarlo directamente sobre la piel. Utilice la ropa o un paño para protegerse la piel y
para conseguir una mayor higiene.
Table of contents
Languages:
Other Topcom Massager manuals

Topcom
Topcom HHM-2100H User manual

Topcom
Topcom SMC-3000 User manual

Topcom
Topcom Cosy Wrap 500 User manual

Topcom
Topcom SMC-3001H User manual

Topcom
Topcom MM 1000 User manual

Topcom
Topcom SMC-1000H User manual

Topcom
Topcom SMP-1000 User manual

Topcom
Topcom SMC-2000H User manual

Topcom
Topcom Shiatsu SFM-1000H User manual

Topcom
Topcom TMC-2010H User manual
Popular Massager manuals by other brands

Alpha Techno
Alpha Techno AT-301 instruction manual

Interactive Health
Interactive Health Acuvibe AV-75 Use & care manual

Waldhausen
Waldhausen Super Dandy GO-Anywhere Instructions for use

SVAGO
SVAGO SV-630 use and care manual

Beurer
Beurer MG 13 instruction manual

HoMedics
HoMedics SP-39H-GB instruction manual