Tramontina 61040/820 User manual

Resistência elétrica com
ajuste de temperatura
Electric heating element with
temperature adjustment
Resistencia eléctrica con
ajuste de temperatura
Manual de Instruções
Instruction Manual
Manual de Instrucciones

A Tramontina recomenda a segurança em primeiro lugar.
Na Tramontina, a segurança do cliente vem em primeiro lugar. Criamos e fabricamos
produtos pensando na sua integridade. Para tanto, pedimos a você que tenha cuidado
ao usar qualquer aparelho elétrico e siga as orientações abaixo.
Medidas de segurança importantes ao utilizar a resistência elétrica:
LEIA AS INSTRUÇÕES ABAIXO COM ATENÇÃO!
RECOMENDAMOS GUARDAR ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
• Para eliminar o risco de asxia em crianças pequenas, remova e descarte com segurança
todas as embalagens plásticas do produto;
• O aparelho não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, a menos
que elas sejam supervisionadas ou recebam instruções sobre o uso do aparelho de
alguém que se responsabilize por sua segurança;
• Supervisione as crianças para garantir que elas não brinquem com o aparelho;
• Se qualquer parte ou componente do produto estiverdanicado, o fabricante deve
avaliá-lo. Contate nosso CAT para obter mais informações. Não faça alterações no
produto e use somente peças originais, o uso inadequado poderá danicar o produto;
• Não coloque papelão, plástico, papel ou outros materiais inamáveis perto da resistência;
• Desenrole totalmente o cabo de alimentação antes do uso;
• Não deixe que o cabo que pendurado na borda de balcões ou mesas, ou entre em
contato com superfícies quentes ou forme nós;
• Para evitar choques elétricos, não mergulhe o cabo, o plugue ou a resistência na água ou
em qualquer outro líquido;
• O aparelho não deve ser limpo com jato de água;
• Recomenda-se a inspeção regular da resistência. Não use a resistência se o cabo ou
o plugue apresentarem qualquer tipo de dano. Se o cordão de alimentação estiver
danicado, ele deve ser substituído pelo fabricante ou pelo agente autorizado ou pessoa
qualicada, a m de evitar riscos;
• Recomenda-se a instalação de um dispositivo de corrente residual (disjuntor) para
fornecer proteção adicional no uso de aparelhos elétricos. Aconselha-se a instalação de
um disjuntor com uma corrente operacional residual nominal não superior a 30 mA no
circuito elétrico que fornece energia ao produto;
• Consulte um eletricista para obter opinião prossional.
Tramontina recommends safety rst.
At Tramontina, customer safety comes rst. We create and manufacture products
thinking about your integrity. As such, we ask you to be careful when using any electrical
appliance and to follow the guidelines below.
Important safety measures when using an electric heating element:
READ THE INSTRUCTIONS BELOW CAREFULLY!
WE RECOMMEND SAVING THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
• To prevent the risk of asphyxiation in small children, safely remove and dispose of all
the product’s plastic packaging;
• The device is not intended for use by people (including children) with impaired physical,
sensory or mental capabilities or those without experience or knowledge, unless
they are supervised or receive instructions on use of the device from someone who is
responsible for their safety;
• Always supervise children to ensure that they do not play with the device;
• If any part or component of the product is damaged, it should be evaluated by the
manufacturer. Contact our Customer Service Center (CAT) for more information. Do not
make any changes to the product and use only original parts. Improper use can damage
the product;
2

• Do not place cardboard, plastic, paper or other ammable materials near the heating
element;
• Fully unwind the power cable before use;
• Do not leave the cable hanging on the edge of countertops or tables, and do not let it
make contact with hot surfaces or form knots;
• To prevent electric shocks, do not immerse the cable, plug or heating element in water
or any other liquid;
• The device should not be cleaned with a water jet;
• Regular inspection of the heating element is recommended. Do not use the heating
element if the cable or plug presents any type of damage. If the power cord is damaged,
it should be replaced by the manufacturer or by the authorized agent or qualied
person, in order to prevent risks;
• The installation of a residual current device (circuit breaker) is recommended to provide
additional protection when using electrical appliances. It is advisable to install a circuit
breaker with a rated residual operating current not exceeding 30 mA in the electrical
circuit that supplies power to the product;
• Consult an electrician for a professional opinion.
Tramontina recomienda la seguridad en primer lugar.
En Tramontina, la seguridad del cliente siempre está en primer lugar. Creamos y
fabricamos productos pensando en su integridad. Para eso, le solicitamos que tenga
cuidado al utilizar cualquier aparato eléctrico y que respete las siguientes orientaciones.
Medidas deseguridad importantes almomento de utilizar la resistencia
eléctrica:
¡LEA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN!
RECOMENDAMOSCONSERVARESTEMANUALPARAFUTURAS CONSULTAS.
• Para eliminar el riesgo de asxia en niños pequeños, elimine y deseche con seguridad
todos los embalajes plásticos del producto;
• El aparato no está destinado al uso por parte de personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimiento,
excepto que estas reciban supervisión o instrucciones sobre la utilización del aparato de
alguien que se responsabilice por su seguridad;
• Supervise a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato;
• Si cualquier parte o componente del producto se encuentradañado, el fabricante debe
evaluarlo. Comuníquese con nuestro CAT para obtener más información. No realice
modicaciones en el producto y solamente use piezas originales. El uso inadecuado
podría dañar el producto;
• No coloque cartón, plástico, papel u otros materiales inamables cerca de la resistencia;
• Desenrolle completamente el cable de alimentación antes de su uso;
• No permita que el cable quede colgado en el borde de mostradores o mesas, ni que
entre en contacto con supercies calientes o que se formen nudos;
• Para evitar choques eléctricos, no sumerja el cable, el enchufe o la resistencia en agua
ni en ningún otro líquido;
• No limpie el aparato con chorros de agua;
• Se recomienda inspeccionar la resistencia periódicamente. No use la resistencia si
el cable o el enchufe presentan algún tipo de daño. Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser remplazado por el fabricante, el agente autorizado o por una persona
calicada, para evitar riesgos;
• Se recomienda instalar un dispositivo de corriente residual (disyuntor) para suministrar
protección adicional durante el uso de aparatos eléctricos. Se aconseja instalar un
disyuntor con una corriente operativa residual nominal no superior a 30 mA en el circuito
eléctrico que suministra energía al producto;
• Consulte con un electricista para recibir una opinión profesional.
3

1. Instalação da resistência em Rechaud com suportes
1. Heating element installation in a chang dish with supports
1. Instalar la resistencia en el Rechaud con soportes
Remova a cuba de água do suporte.
Remove the water basin from the support.
Retire la cuba de agua del soporte.
Em seguida, gire as guias de apoio para resistência e apoie-as sobre as guias.
Then turn the supporting tabs to the heating element and support it on the tabs.
Posteriormente, gire las guías de apoyo para resistencia y apóyelas sobre las guías.
Em seguida, recoloque a cuba sobre o suporte.
Next, place the basin on the support again.
Después, ubique nuevamente la cuba sobre el soporte.
4

2. Instalação da resistência em Rechaud com guias de encaixe
2. Heating element installation in a chang dish with slide-in slots
2. Instalar la resistencia en el Rechaud con guías de encaje
Atenção: certique-se
de que a resistência
esteja desligada e use
equipamento de proteção
caso esteja quente.
Caution: make sure the
heater is off and wear
protective gear if it is hot.
Precaución: asegúrese
de que la resistencia esté
apagado y use equipo de
protección si está caliente.
Encaixar
To t
Encajar
Remover
To remove
Sacar
3. A resistência possui um controlador de temperatura que pode ser
ajustado conforme a necessidade da diversicação de alimentos e
preferências individuais.
3. The heating element has a temperature controller that can be
adjusted according to varied food needs and individual preferences.
3. La resistencia posee un controlador de temperatura que puede
ajustarse de acuerdo con la necesidad de los diversos alimentos y las
preferencias individuales.
4. Instrução de uso da resistência elétrica com Rechaud
Conra, passo a passo, como aquecer ou esfriar seu alimento:
• Sempre verique se a tensão da resistência elétrica é compatível com a rede em que
será conectada;
• Para sua segurança, este produto deverá ser conectado a uma tomada que contenha
um o terra eciente;
• A resistência serve para manter os alimentos quentes, não para cozinhá-los;
• Adicione água quente no recipiente externo para melhor eciência de aquecimento;
• Coloque o alimento no recipiente interno;
• Coloque a resistência conforme descrito no item “Instalação da resistência”;
• Conecte a resistência à rede elétrica;
5

! Atenção: Antes de mover, desmontar, limpar e guardar o aparelho, ou quando ele não
estiver em uso ou for deixado sem supervisão, assegure-se sempre de que ele esteja
frio e desligado da rede elétrica.
!Observação:Caso seja utilizado gelo no recipiente externo, a resistência deve ser retirada.
Este aparelho é destinado ao uso doméstico e comercial.
Observe the following step-by-step instructions on how to heat or cool your food:
• Always make sure the voltage of the electric heating element is compatible with the
power supply to which it will be connected;
• For your safety, this product should be connected to an outlet equipped with an
effective ground wire;
• The heating element is meant to keep food hot, not to cook;
• Add hot water to the outer basin for more efcient heating;
• Place the food inside the inner container;
• Place the heating element as described in the “heating element installation” section;
• Connect the heating element to the power supply;
! Attention: Before moving, dismantling, cleaning or storing the device, or when it is not in use
or left unattended, always make sure that it is cool and unplugged from the power supply.
! Note: If ice is used in the outer container, the heating element should be removed.
This appliance is intended for domestic and commercial use.
Conozca el paso a paso para calentar o enfriar su alimento:
• Siempre compruebe que el voltaje de la resistencia eléctrica sea compatible con el de la
red en la que se conectará;
• Para su seguridad, conectar este producto a un tomacorriente que contenga un cable
a tierra eciente;
• La resistencia sirve para mantener los alimentos calientes, no para cocinarlos;
• Añada agua caliente al recipiente externo para una mejor eciencia de calentamiento;
• Coloque el alimento en el recipiente interno;
• Coloque la resistencia según se describe en el artículo “instalación resistencia”;
• Conecte la resistencia a la red eléctrica;
! Atención: Antes de mover, desmontar, limpiar y guardar el aparato, o cuando no esté en uso o
al dejarlo sin supervisión, siempre compruebe que esté frío y desconectado de la red eléctrica.
! Observación: Retirar la resistencia en caso de utilizar hielo en el recipiente externo.
Este aparato está diseñado para uso doméstico y comercial.
5. Especicações técnicas
5. Technical specications
5. Especicaciones técnicas
Ref. 61040/820 61040/810
Tensão |Voltage | Tensión 220 V 127 V
Frequência | Frequency | Frecuencia 50/60 Hz 50/60 Hz
Potência | Power | Potencia 400 W 400 W
Grau de proteção | Ingress protection rating | Grado de protección IPX3 IPX3
Consumo | Consumption | Consumo 0,400 kWh 0,400 kWh
6
4. Instruction for using the electric heating element with a chafing dish
4. Instrucción de uso de la resistencia eléctrica con Rechaud

7
6. Responsabilidade ambiental
Cada produto Tramontina que você
tem em casa é fruto de um cuidadoso
trabalho, pensado para transformar todo
nosso processo produtivo em uma ação
para fazer o mundo melhor. Saiba mais
em sustentabilidade.tramontina.com.br
Embalagem: Os materiais que compõem a embalagem são recicláveis. Por isso,
para fazer o descarte, separe adequadamente os plásticos, papéis, papelão,
entre outros, que fazem parte da embalagem deste produto, destinando-os,
preferencialmente, a recicladores.
Produto: Este produto é desenvolvido com materiais recicláveis e que podem ser
reutilizados, contudo não pode ser descartado junto ao lixo doméstico.
Observe a legislação local para fazer o descarte do seu produto de forma correta,
sem prejudicar o meio ambiente.
Each Tramontina product you have at home is the
result of careful work, designed to transform our entire
manufacturing process into action towards making a better
world Learn more at sustainability.tramontina.com.br
Packaging: The materials in this packaging are recyclable.
Before disposing of them, separate the plastic, paper,
cardboard and other materials that this packaging is
composed of and, preferably, send them to the appropriate
recycling agents.
Product: This product was manufactured with recyclable materials that can be
reused and so should not be disposed of with ordinary domestic waste. Follow your
local recycling guidelines to dispose products and packaging correctly without
harming the environment.
Cada producto Tramontina que tienes en casa es fruto de un
cuidadoso trabajo, pensando para transformar todo nuestro
proceso productivo en una acción para hacer que el mundo
sea mejor. Sepa más en sustentabilidad.tramontina.com.br
Empaque: Los materiales que componen el empaque
son reciclables. Por eso, para desecharlos, separe
adecuadamente los plásticos, papeles y cartón que forman
parte del empaque de este producto, destinándolos,
preferentemente a recicladores.
Producto: Este producto se ha desarrollado con materiales
reciclables y que se pueden reutilizar; sin embargo, no se puede desechar en la basura
doméstica. Observe la legislación local para desechar su electrodoméstico de forma
correcta, sin perjudicar el medioambiente.
6. Environmental responsibility
6. Responsabilidad ambiental

This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Tramontina Kitchen Appliance manuals

Tramontina
Tramontina 61025 User manual

Tramontina
Tramontina 80901/103 Quick reference guide

Tramontina
Tramontina VANCOUVER User manual

Tramontina
Tramontina 80901/102 Quick reference guide

Tramontina
Tramontina 80154/567 User manual

Tramontina
Tramontina EXATA 61644/100 Instruction Manual

Tramontina
Tramontina NEXT 94518/305 User manual

Tramontina
Tramontina Gourmet Quick reference guide

Tramontina
Tramontina 80111/000DS Quick reference guide

Tramontina
Tramontina 61026/920 User manual