Tramontina 94032 User manual

Gabarito para cubas Tramontina / Template for Tramontina Bowls / Molde para cubetas Tramontina
751
369
R 125,3
Ref.: 94032
Acessórios / Accessories / Accesorios
Instalação da cuba por baixo:
Use este gabarito para o corte do granito.
Installation for undemount bowl:
Use this template for the granite cutout size.
Instalación para cubeta de submontar:
Utilizar ese molde para el corte en el granito.
ATENÇÃO!
Estes acessórios são vendidos separadamente, não acompanham o produto.
A Tramontina não se responsabiliza por instalações feitas sem o uso do
gabarito, pois podem comprometer o uso dos acessórios.
ATTENTION!
These accessories are sold separetely, do not follow the product.
Tramontina takes no responsibility for installations made without the use of
template, as it may compromise the use of accessories.
ATENCIÓN!
Eses produtos son vendidos separados, no acopañan el producto.
Tramontina no se responsabiliza por instalaciones realizadas sin el uso del
molde, ya que pueden comprometer el uso de los accesorios.
Flex Drainer
Flexible dish drainer
Escurridor exible
multiuso
94532/026
Dosador de sabão
Soap dispenser
Dispensador de jábon
94517/002
Cesta quadrada
Square basket
Cesta cuadrada
94528/020
Fig. 4.2
Peso / weight
Fig. 4.1
Fita crepe / Masking tape / Cinta adhesiva
10 Kg
Fig. 5
Massa plástica / Sealing compound / Masilla de sellado
Fig. 6
Ferramentas úteis / Useful tools / Herramentas útiles
Atenção!/ Caution! / ¡Atención!
Processo de instalação / Installation Procedure / Proceso de instalación
Leia atentamente todo o manual antes de iniciar a instalação.
A Tramontina não se responsabiliza por acidentes (danos à pessoas, animais, objetos e etc.), ou danos ao produto
causados por uma má instalação.
A função deste manual é unicamente para auxiliar na instalação de sua cuba Tramontina.
Please read carefully the whole manual before starting installation.
Tramontina is not responsible for accidents (damage to people, animals, objects, etc.) or product damage caused by poor installation.
The purpose of this manual is only to assist in the installation of your Tramontina bowl.
Lea atentamente todo el manual antes de iniciar la instalación.
Tramontina no se responsabiliza por accidentes (daños a personas, animales, objetos, etc.) o por daños al producto causados por
mala instalación. Este manual tiene como única función ayudar en la instalación de su cubeta Tramontina.
Cuidado! / Attention! / ¡Cuidado!
Esta peça contém bordas cortantes. Manusear com cuidado (g. 1).
This product contains sharp edges. Handle with care (g.1).
Esta pieza tiene bordes cortantes. Manejar con cuidado (g. 1).
Este gabarito deverá ser impresso na escala 1:1 para facilitar o corte na dimensão exata da instalação da cuba,
sendo desta forma, possível utilizar os acessórios especicos para ela com a instalação por baixo do móvel (g. 2 ).
Lembrando que também é possível confeccionar o gabarito em MDF, acrílico ou outro material de sua escolha.
This template is hould be printed on a 1:1 scale to facilitate cutting into the exact size of the bowl installation, thus it is possible to use
the specic accessories considering an undermount installation on kitchen cabinet (g. 2). Remember that you can also fabricate the
template in MDF, acrylic or other material of your choice.
Esta plantilla se debe imprimir en escala 1:1 para facilitar el corte en la dimensión exacta de la instalación de la cubeta. De esta
forma, se pueden usar los accesorios especícos para ella con la instalación por abajo del mueble (g. 2). También recordamos que
la plantilla se puede confeccionar en MDF, acrílico u otro material de su elección.
Faça a demarcação com o uso do gabarito (g. 3). É importante que a linha de corte esteja bem marcada em
toda a sua extensão. Faça um furo de Ø 10 mm, para introduzir a serra tico-tico (g. 3.1). A medida em que o corte
vai avançando, procure segurar a peça a ser destacada do tampo, a m de evitar que as bordas sejam danicadas.
Lixar suavemente as bordas de corte. Antes de iniciar a xação da cuba , verique a exatidão do serviço feito até
este momento posicionando a cuba na abertura de encaixe. Assegure-se de que os cantos tenham um bom
assentamento. Após o corte do tampo e antes de iniciar a xação da cuba é bom limpar bem a peça e o tampo,
removendo poeira, óleos e gorduras antes de avançar com a instalação, isso garante que a xação que perfeita.
Passo 1 / Step 1 / Paso 1
Trace the cutting line using the template (g. 3). It is important that the cutting line is well stamped on its entire length. Drill a 10 mm
diameter hole to introduce the jig saw blade (g. 3.1). As the cutting process goes forward, it is important to hold the piece to be
removed from the countertop in order to avoid the edges getting damaged. Gently sand the edges. Before starting the bowl
installation, please check all work done up until now and place the bowl in the inset opening. Ensure that the corners have a good
settlement. Before xing the bowl, it is recommended to clean the product and the countertop to remove dust, oils and fats to
guarantee the perfect installation.
Haga las marcas usando la plantilla (g. 3). Es importante que la línea de corte se marque bien en toda su extensión. Haga un corte
con diámetro de 10 mm. para introducir la sierra caladora (g. 3.1). A medida que avance en el corte, mantenga la pieza que se va a
retirar de la mesada para no dañar los bordes. Lijar suavemente los bordes de corte. Antes de la jación, averigue el trabajo hecho
hasta ese momento y ponga la cubeta en la apertura. Asegurese que la mesada esté bien posicionada. Despues del corte y para jar
la cubeta, recomendamos que haga una limpeza para remover polvo, óleo o grasa, garantizando una jación perfecta.
Manual de instalação - Installation manual - Manual de instalación
Fig. 1
Furo Ø 10 mm para iniciar o corte com a serra tico tico
Agujero de Ø 10 mm para comenzar el corte con la sierra
caladora
Hole Ø 3/8” for starting with jig saw
Fig. 3.1
Fig. 3
Gabarito / Template / Plantila
Fig. 2
Fig. 4
Adesivo / Adhesive / Adhesivo
Óculos de proteção
Safe glasses
Lentes de protección
Serra tico tico
Jin Saw
Sierra caladora
Furadeira
Electric Drill
Talandro
Lixa
Sandpaper
Lija
Marcador
Marker
Marcador Atenção! / Attention! / ¡Atención!
Se a cuba tiver a opção do escape (ladrão), observar para que os furos não sejam cobertos pela massa (g. 6).
If the bowl is equipped with an overow, please check that these holes are not covered by the sealing compound (g. 6).
Si la cubeta tiene una opción de rebose, observar que no se tapen los agujeros con la masilla (g. 6).
Passo 2 / Step 2 / Paso 2
Para evitar a passagem de água entre a cuba e o tampo é utilizado na borda da cuba o adesivo selante a base de
PU com densidade entre 30 e 40. O Tempo de cura deste adesivo é de 24 horas. Recomenda-se a aplicação nas
extremidades da borda da cuba, para evitar que o adesivo entre em contato com o interior da peça (g. 4). Para
proteger o interior da peça pode se usar ta crepe (g. 4.1). Em seguida a cuba é colocada cuidadosamente na
posição onde será xada. Para garantir que a cuba não se desloque de sua posição, e garantir que toda a borda
esteja em perfeito contato com o tampo de granito, é colocado um peso de até 10 Kg sobre a mesma (g. 4.2).
Passo 3 / Step 3 / Paso 3
Then spread the sealing compound all around the bowl (g. 5). Remember that a good setting is given by the sealing thickness not
by its width. It is necessary 24 hours to well x the sealing.
En seguida se desparrama la masilla de sellado alrededor de la cubeta (g. 5), recordándose que lo que determina una buena jación
es el espesor de la masilla y no su ancho. El tiempo para una buena jación del adhesivo es 24 horas.
To avoid water owing between the bowl and countertop, use a PU based sealant with density between 30 and 40. It is necessary 24
hours to well x the sealant. It is recommended to apply in the bowl corners to avoid the adhesive contact into the piece (g. 4). To
protect the product, it is possible to use a tape (g. 4.1) Then carefully place the bowl in its nal position. Place a 10 kg maximum
weight over the bowl to ensure it will not move from its position and all edges are in perfect contact with the countertop (g. 4.2).
Para evitar que pase agua entre la cubeta y la mesada se usa el adhesivo sellador a base de PU con densidad entre 30 y 40. El tiempo
para una buena jación del adhesivo es 24 horas. Se recomienda aplicar el adhesivo en los bordes de la cubeta (g. 4). Para protección
del producto, puede usar una cinta (g. 4.1). Enseguida se coloca la cubeta cuidadosamente en la posición en la que se vaya a jar.
Para garantizar que la cubeta no se desplace de su lugar y que todo el borde esté en perfecto contacto con la mesada, se pone un
peso (hasta 10 kg) dentro de ella (g. 4.2).
Em seguida a massa plástica é espalhada ao redor da cuba (g. 5), lembrando que uma boa xação é dada pela
espessura de massa e não pela largura da mesma. O tempo de cura da massa plástica também é de 24 horas.
Corte na linha vermelha para destacar o gabarito para a instalação por baixo / Cut on the red line to detach the template for undermount / Corte en la línea roja para destacar la plantilla para la instalación por abajo.
Escala / Scale 1:1
Dimensões / Dimensions / Dimensiones mm
Página 1/2

Gabarito para cubas Tramontina / Template for Tramontina Bowls / Molde para cubetas Tramontina
Página 2/2
Ref.: 94032
Acessórios / Accessories / Accesorios
Instalação da cuba por cima
Use este gabarito para o corte do granito.
Installation for topmount bowl:
Use this template for the granite cutout size.
Instalación para cubeta por arriba:
Utilizar ese molde para el corte en el granito.
ATENÇÃO!
Estes acessórios são vendidos separadamente, não acompanham o produto.
A Tramontina não se responsabiliza por instalações feitas sem o uso do
gabarito, pois podem comprometer o uso dos acessórios.
ATTENTION!
These accessories are sold separetely, do not follow the product.
Tramontina takes no responsibility for installations made without the use of
template, as it may compromise the use of accessories.
ATENCIÓN!
Eses produtos son vendidos separados, no acopañan el producto.
Tramontina no se responsabiliza por instalaciones realizadas sin el uso del
molde, ya que pueden comprometer el uso de los accesorios.
Flex Drainer
Flexible dish drainer
Escurridor exible
multiuso
94532/026
Dosador de sabão
Soap dispenser
Dispensador de jábon
94517/002
Cesta quadrada
Square basket
Cesta cuadrada
94528/020
Corte na linha verde para destacar o gabarito para a instalação por cima / Cut on the red line to detach the template for top mount / Corte en la línea verde para destacar la plantilla para la instalación por arriba.
Escala / Scale 1:1
Dimensões / Dimensions / Dimensiones mm
Ferramentas úteis / Useful tools / Herramentas útiles
Atenção!/ Caution! / ¡Atención!
Processo de instalação / Installation Procedure / Proceso de instalación
Leia atentamente todo o manual antes de iniciar a instalação.
A Tramontina não se responsabiliza por acidentes (danos à pessoas, animais, objetos e etc.), ou danos ao produto causados por uma má instalação.
A função deste manual é unicamente para auxiliar na instalação de sua cuba Tramontina.
Please read carefully the whole manual before starting installation.
Tramontina is not responsible for accidents (damage to people, animals, objects, etc.) or product damage caused by poor installation. The purpose of this manual is only to
assist in the installation of your Tramontina bowl.
Lea atentamente todo el manual antes de iniciar la instalación.
Tramontina no se responsabiliza por accidentes (daños a personas, animales, objetos, etc.) o por daños al producto causados por mala instalación. Este manual tiene como
única función ayudar en la instalación de su cubeta Tramontina.
Cuidado! / Attention! / ¡Cuidado!
Esta peça contém bordas cortantes. Manusear com cuidado (g. 1).
This product contains sharp edges. Handle with care (g.1).
Esta pieza tiene bordes cortantes. Manejar con cuidado (g. 1).
Este gabarito deverá ser impresso na escala 1:1 para facilitar o corte na dimensão exata da instalação da cuba,
sendo desta forma, possível utilizar os acessórios especicos para ela com a instalação por cima do móvel (g. 2 ).
Lembrando que também é possível confeccionar o gabarito em MDF, acrílico ou outro material de sua escolha.
This template is hould be printed on a 1:1 scale to facilitate cutting into the exact size of the bowl installation, thus it is possible to use
the specic accessories considering an top mount installation on kitchen cabinet (g. 2). Remember that you can also fabricate the
template in MDF, acrylic or other material of your choice.
Esta plantilla se debe imprimir en escala 1:1 para facilitar el corte en la dimensión exacta de la instalación de la cubeta. De esta
forma, se pueden usar los accesorios especícos para ella con la instalación por arriba del mueble (g. 2). También recordamos que
la plantilla se puede confeccionar en MDF, acrílico u otro material de su elección.
Passo 1 / Step 1 / Paso 1
Óculos de proteção
Safe glasses
Lentes de protección
Serra tico tico
Jin Saw
Sierra caladora
Furadeira
Electric Drill
Talandro
Lixa
Sandpaper
Lija Fig. 1
Furo Ø 10 mm para iniciar o corte com a serra tico tico
Agujero de Ø 10 mm para comenzar el corte con la sierra
caladora
Hole Ø 3/8” for starting with jig saw
Fig. 3.1
Fig. 3
Gabarito / Template / Plantila
Fig. 2
Manual de instalação - Installation manual - Manual de instalación
Faça a demarcação com o uso do gabarito (g. 3). É importante que a linha de corte esteja bem marcada em
toda a sua extensão. Faça um furo de Ø 10 mm, para introduzir a serra tico-tico (g. 3.1). A medida em que o corte
vai avançando, procure segurar a peça a ser destacada do tampo, a m de evitar que as bordas sejam danicadas.
Lixar suavemente as bordas de corte. Antes de iniciar a xação da cuba , verique a exatidão do serviço feito até
este momento posicionando a cuba na abertura de encaixe. Assegure-se de que os cantos tenham um bom
assentamento. Após o corte do tampo e antes de iniciar a xação da cuba é bom limpar bem a peça e o tampo,
removendo poeira, óleos e gorduras antes de avançar com a instalação, isso garante que a xação que perfeita.
Trace the cutting line using the template (g. 3). It is important that the cutting line is well stamped on its entire length. Drill a 10 mm
diameter hole to introduce the jig saw blade (g. 3.1). As the cutting process goes forward, it is important to hold the piece to be
removed from the countertop in order to avoid the edges getting damaged. Gently sand the edges. Before starting the bowl
installation, please check all work done up until now and place the bowl in the inset opening. Ensure that the corners have a good
settlement. Before xing the bowl, it is recommended to clean the product and the countertop to remove dust, oils and fats to
guarantee the perfect installation.
Haga las marcas usando la plantilla (g. 3). Es importante que la línea de corte se marque bien en toda su extensión. Haga un corte
con diámetro de 10 mm. para introducir la sierra caladora (g. 3.1). A medida que avance en el corte, mantenga la pieza que se va a
retirar de la mesada para no dañar los bordes. Lijar suavemente los bordes de corte. Antes de la jación, averigue el trabajo hecho
hasta ese momento y ponga la cubeta en la apertura. Asegurese que la mesada esté bien posicionada. Despues del corte y para jar
la cubeta, recomendamos que haga una limpeza para remover polvo, óleo o grasa, garantizando una jación perfecta.
Marcador
Marker
Marcador
Passo 2 / Step 2 / Paso 2
Passo 3 / Step 3 / Paso 3
Passo 4 / Step 4 / Paso 4
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
10 Kg
Adesivo / Adhesive / Adhesivo
Para evitar a passagem de água entre a cuba e o tampo é utilizado na borda da cuba o adesivo selante a base de
PU com densidade entre 30 e 40 (g. 4). O Tempo de cura deste adesivo é de 24 horas. Para esse processo também
é possivel utilizar massa plástica.
To avoid water owing between the bowl and countertop, use a PU based sealant with density between 30 and 40 (g. 4). t is
necessary 24 hours to well x the sealant. For this process, it is also possible to use a sealing compound.
Para evitar que pase agua entre la cubeta y la mesada se usa el adhesivo sellador a base de PU con densidad entre 30 y 40 (g. 4). El
tiempo para una buena jación del adhesivo es 24 horas. Para ese proceso también se puede utilizar masilla de sellado.
Coloque a cuba cuidadosamente na posição onde será xada (g. 5).
Then carefully place the bowl in its nal position (g. 5).
Enseguida se coloca la cubeta cuidadosamente en la posición en la que se vaya a jar (g. 5).
Para garantir que a cuba não se desloque de sua posição, e garantir que toda a borda esteja em perfeito contato
com o tampo de granito, é colocado um peso de até 10 Kg sobre a mesma (g. 6). Mantenha a peça em repouso
por 24 horas.
Place a 10 kg maximum weight over the bowl to ensure it will not move from its position and all edges are in perfect contact with the
countertop (g. 6). Leave it to stand for 24 hours.
Para garantizar que la cubeta no se desplace de su lugar y que todo el borde esté en perfecto contacto con la mesada, se pone un
peso (hasta 10 kg) dentro de ella (g. 6). Mantenga la pieza en reposo durante 24 horas.
762
380
R 131
Other Tramontina Kitchen Appliance manuals

Tramontina
Tramontina 80901/102 Quick reference guide

Tramontina
Tramontina 61025 User manual

Tramontina
Tramontina EXATA 61644/100 Instruction Manual

Tramontina
Tramontina NEXT 94518/305 User manual

Tramontina
Tramontina VANCOUVER User manual

Tramontina
Tramontina 80901/103 Quick reference guide

Tramontina
Tramontina FAJITA SET 1542515 Quick reference guide

Tramontina
Tramontina GOURMET Quick reference guide

Tramontina
Tramontina 61026/920 User manual

Tramontina
Tramontina 80154/567 User manual