TRAPP 1000 User manual

Manual de Instruções
Manual de Instrucciones
Instructions Manual
Master 1000
Modelo / Model
Master 1000
Roçadeira Lateral Elétrica
Roçadeira Lateral Elétrica
Handheld Electric Mower
Handheld Electric Mower
Guadaña Lateral Eléctrica
Guadaña Lateral Eléctrica

PORTUGUÊS
2
www.trapp.com.br
Português 3
16
30
Español
English
Master 1000
Master 1000

PORTUGUÊS
3
www.trapp.com.br
Parabéns!
Você acaba de adquirir um produto de qualidade desenvolvido com a mais
alta tecnologia TRAPP. Este produto lhe proporcionará rapidez e eficiência nos
trabalhos, com economia e total segurança. Para isso, são necessários alguns
cuidados. As medidas de segurança, extremamente importantes, contidas neste
Manual de Instruções, não cobrem todas as situações possíveis que poderão
ocorrer. O operador deve compreender que o bom senso, atenção e cuidados, não
são fatores que podem ser incorporados ao produto, mas que devem ser fornecidos
pelas pessoas que operam e fazem a devida manutenção.
Recomendações Importantes
Atenção!
Leia todas as instruções contidas neste
manual antes de operar o equipamento,
sempre observando as indicações de
segurança e seguindo as instruções para
prevenir acidentes e/ou ferimentos.
Leia e guarde estas instruções
1 - Área de trabalho
Inspecione a área onde o equipamento
será utilizado. Remova todas as pedras,
pedaços de madeira, fios, ossos, vidros e
outros objetos estranhos, que podem ser
lançados pelo equipamento e causar graves
lesões a pessoas ou animais.
Não opere o equipamento perto
de atmosfera explosiva, nem onde
houver líquidos inflamáveis, gases ou
pó em suspensão. O motor elétrico do
equipamento produz centelhas que podem
dar ignição a líquidos inflamáveis, gases ou
pó em suspensão.
Mantenha crianças e espectadores
afastados. Quando o equipamento
estiver em utilização, todas as pessoas,
especialmente crianças, devem permanecer
a uma distância segura, de no mínimo 20
metros do operador. O operador/usuário é
o responsável por eventuais acidentes que
possam ocorrer.
Estude com atenção os movimentos
de corte. Antes de iniciar o corte, ligue o
equipamento e simule os movimentos. O
movimento correto é da direita para a esquerda.
2 - Segurança elétrica
Utilize extensão elétrica apropriada. Use
sempre uma extensão elétrica apropriada, em
bom estado, sem emendas e não utilize fita
isolante em reparos, assim você reduz o risco
de choque elétrico.
Não use a extensão elétrica para mover
o equipamento. Nunca utilize a extensão
elétrica para carregar, puxar ou desconectar
o equipamento da rede elétrica. Mantenha
a extensão longe do calor, óleo, de bordas
cortantes e, principalmente, sempre afastada
da lâmina do equipamento.
Não exponha o equipamento à chuva
ou umidade. Água dentro do equipamento
aumenta o risco de choque elétrico.
Este equipamento é dotado de um motor
do tipo universal e utiliza um protetor
térmico. Este protetor pode atuar durante
a utilização do equipamento, desligando-o
caso haja sobrecarga. Se isto ocorrer,
proceda da seguinte forma:
O Desligue a chave liga/desliga,
retire o plugue da tomada e espere
aproximadamente 25 minutos para voltar
a utilizar o equipamento.
O Se depois de alguns minutos o
equipamento desligar novamente, procure
um assistente técnico TRAPP.

PORTUGUÊS
4
www.trapp.com.br
3 - Segurança pessoal
Mantenha-se alerta, fique atento com
o que está acontecendo e utilize o
bom senso quando estiver operando.
Não opere o equipamento quando estiver
cansado, distraído ou sob influência de
drogas, bebidas alcoólicas ou medicação.
Um momento de falta de atenção pode
resultar em sério risco de ferimento.
Utilize equipamento de segurança. Use
sempre os óculos de segurança. Usando
equipamentos como óculos, luvas, sapatos,
botas antiderrapantes e protetores de ouvidos
você aumenta a sua segurança e reduz o
risco de acidentes.
Previna-se contra o funcionamento
acidental. Assegure-se de que a chave
elétrica esteja na posição desligada antes
de colocar o plugue na tomada. Conectar
o plugue à tomada com a chave elétrica
na posição ligada pode causar um grave
acidente.
Remova qualquer objeto antes de ligar o
equipamento. Uma ferramenta ou qualquer
outro objeto preso nas partes móveis do
equipamento pode resultar em ferimentos.
Não abuse da auto-confiança. Mantenha
os pés no solo para manter o equilíbrio. Isto
permite melhor controle do equipamento em
situações inesperadas.
Vista-se de maneira adequada. Não use
roupas soltas ou jóias. Mantenha seu cabelo
e suas roupas afastadas das partes móveis,
evitando assim enganchar-se nelas.
4 - Utilização e cuidados
Não force o equipamento. Utilize-o
de forma correta e para as aplicações
descritas neste manual, obtendo assim maior
desempenho e segurança no seu trabalho.
Não utilize o equipamento se a chave
elétrica não liga e/ou não desliga. O
equipamento não pode ser controlado se
a chave elétrica estiver danificada. Chave
elétrica com defeito deve ser reparada
imediatamente.
Desconecte o plugue da tomada antes de
realizar qualquer ajuste, troca de lâmina
de corte e acessórios. Essas medidas
preventivas de segurança reduzem o risco de
funcionamento acidental do equipamento.
Quando o equipamento não estiver
sendo usado, guarde-o fora do alcance
de crianças e não permita que pessoas
não familiarizadas o utilizem. O
equipamento pode se tornar perigoso nas
mãos de usuários não familiarizados com o
seu funcionamento.
Conserve seu equipamento. Verifique
com frequência se a lâmina está bem
fixada ao eixo, se algum componente
está danificado ou qualquer outro
problema que possa afetar o bom
funcionamento. Se houver algum problema,
faça o reparo antes de usar o equipamento.
Muitos acidentes são causados pela falta de
manutenção adequada.
Mantenha a lâmina de corte afiada
e limpa e o carretel abastecido com
fio de nylon sempre em condições de
uso. Nunca utilize arame de aço para
substituir o fio de nylon.
A lâmina de corte ou carretel sempre
continua em movimento após o
equipamento ser desligado. Fique
atento a isso quando fizer qualquer tipo de
manutenção.
Utilize o equipamento e os acessórios de
acordo com as instruções contidas neste
manual, levando em consideração as
condições de trabalho e o serviço a ser
executado. A utilização do equipamento
para operações não contidas neste manual
pode resultar em situações de perigo.
Nota: De acordo com a norma brasileira NBR
5410, tornou-se obrigatório a instalação de um
dispositivo de proteção à corrente diferencial-
residual (dispositivo DR) nas instalações elétricas.
A função do dispositivo “DR” é proteger o
usuário contra os graves riscos de choque elétrico
(consulte um eletricista).
Atenção!
A utilização do equipamento sem a saia de
proteção é considerada como perda de garantia.
5 - Serviço
Os reparos no equipamento só devem
ser feitos por profissionais qualificados
e com peças originais TRAPP - Use
sempre os serviços dos Assistentes
Técnicos Autorizados TRAPP. A TRAPP
não se responsabiliza por eventuais
acidentes ou danos ocorridos devido a
utilização de peças não originais.

PORTUGUÊS
5
www.trapp.com.br
Instruções Adicionais de Segurança e Operação
Antes de ligar o equipamento, certifique-se
de que a tensão da rede elétrica (110/127 ou
220/230 V) seja a mesma do equipamento.
Leia atentamente as instruções e procure
se familiarizar com os controles e o uso
adequado do equipamento.
Lembre-se que o operador ou usuário é
responsável por qualquer acidente ou dano,
envolvendo terceiros ou suas propriedades.
Não opere o equipamento quando estiver de
sandálias ou descalço.
Enquanto estiver utilizando o equipamento,
sempre use calças longas e calçados
adequados.
Evite operar o equipamento em local úmido
e nunca o utilize com chuva.
Quando estiver trabalhando, ande, não corra.
Cuide sempre dos seus passos em planos
inclinados - encostas e pequenas elevações.
Utilize o equipamento apenas sob a luz do
dia ou com uma boa iluminação artificial.
Desligue o equipamento e espere a lâmina
parar, sempre que for atravessar superfícies e
desviar de obstáculos.
Se o equipamento começar a vibrar, desligue
e desconecte-o imediatamente da rede
elétrica. Verifique logo a causa da vibração,
pois ela indica que o equipamento precisa de
ajustes ou reparos.
Verifique frequentemente se todos os
parafusos estão bem fixados.
Antes do uso, verifique se a lâmina ou
o carretel de fio de nylon estão fixados
corretamente. Inspecione visualmente a
lâmina de corte, verificando se não está
danificada ou sem corte. Substitua a lâmina
e parafusos danificados ou gastos, para
preservar o balanceamento.
Verifique o estado do cabo de alimentação e
nunca o repare com fita isolante.
Nunca utilize jato de água para limpar o
equipamento, use um pano umedecido e
detergente neutro.
Atenção!
Sempre que realizar qualquer limpeza
ou operação de manutenção, assegure-
se primeiro que o equipamento esteja
desligado, que a lâmina esteja parada e
retire a extensão elétrica da tomada.
Nunca utilize lâmina de duas pontas.
Especificações Técnicas
Motor Tipo Tensão Pot. Rot.
Aprox.
Nível
Sonoro Peso Compr. da
Máquina
Largura
(na saia de
proteção)
Altura
(na saia de
proteção)
Faixa de Corte
Lâmina Carretel
Monofásico Universal 110/127 V
220/230 V 1300 W 9000 rpm 87 dB (A) 5,8 kg 1,80 m 29 cm 16 cm 26 cm 35 cm
Tabela para Uso Correto da Extensão Elétrica
Metros 10 m 20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m
Voltagem 110 / 127 Volts
Bitola (Ø) A.W.G. 18 16 14 14 14 12 12 12 12
Bitola (Ø) mm 0,75 1,0 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 2,5
Voltagem 220 / 230 Volts
Bitola (Ø) A.W.G. 18 18 16 16 16 14 14 14 14
Bitola (Ø) mm 0,75 0,75 1,0 1,0 1,0 1,5 1,5 1,5 1,5

PORTUGUÊS
6
www.trapp.com.br
Principais Componentes
Montagem dos Guidões
Com a máquina apoiada em segurança, solte os
quatro parafusos (2) e afaste a presilha do guidão
(3), encaixe o guidão direito (6), observando o
furo (8). Acomode o cabo elétrico (4) conforme
figura ao lado, aproxime a presilha e aperte
levemente os dois parafusos deste lado. Em
seguida encaixe o guidão esquerdo (1) no outro
lado, observando também o furo (8), e aperte
levemente os respectivos parafusos. Somente
então dê o aperto final em ambos os lados.
Finalmente, com a roçadeira colocada no cinto
de sustentação em posição de trabalho, regule a
distância entre o suporte do guidão (5) e o corpo
do motor (7), conforme a posição mais cômoda
para o trabalho.
2
7
68
8
1
5
3
4

PORTUGUÊS
7
www.trapp.com.br
Montagem da Saia de Proteção
Pegue a saia de proteção (1), encaixe-a no
furo-guia (2) do tubo de alumínio do cabo de
transmissão, coloque a presilha (3), os parafusos
(4), a porca de fixação (5) e dê o aperto.
Atenção!
Jamais trabalhe com a roçadeira sem
a saia de proteção, principalmente se
estiver utilizando o carretel de nylon,
pois desta forma se retira a lâmina
limitadora da faixa de corte e o motor
queimará por sobrecarga.
A utilização do equipamento sem a saia
de proteção é considerada como perda
de garantia.
1
2
3
4
5
Montagem da Lâmina de Corte
Certifique-se de que a chave liga/desliga
esteja desligada e a extensão desconectada
da rede elétrica.
Apóie o equipamento com segurança em
uma superfície plana, deixando a lâmina
para cima e os guidões para baixo.
3
2
1
8
4
5
6
7
A seguir, introduza o pino de travamento
(1) no orifício de encaixe existente no
vedador (2), de forma que coincida com o
furo da base de apoio da lâmina (3), para
fazer o travamento. Com a chave de fixação
da lâmina (4) solte a porca de fixação (5),
observando que a rosca é esquerda. Retire
a arruela de pressão (6), a arruela lisa (7) e
posicione a lâmina (8).
Para montar, siga a ordem inversa,
respeitando a sequência.
Atenção!
Nunca segure a lâmina com a mão na
hora de apertar ou soltar a porca de
fixação, pois ela poderá provocar graves
ferimentos.
Não utilize lâminas com diâmetro
externo maior do que 25,5 cm.
Na utilização de carretel de fio de
nylon, respeite o comprimento máximo
do fio (10 cm), pois o comprimento
fora do especificado pode acarretar na
queima do motor e a consequente perda
de garantia.
Diâmetro do furo de encaixe da lâmina
de corte é de 1 polegada (2,54 cm).

PORTUGUÊS
8
www.trapp.com.br
Utilização do Cinto de Sustentação
Uma roçadeira bem adaptada ao cinto de
sustentação, facilita consideravelmente o
trabalho. Ajustando-a corretamente, você evitará
dores nos braços ou lombares.
Aproveita-se as possibilidades de ajuste para que
o equipamento esteja adaptado individualmente,
onde os braços deverão estar ligeiramente
curvados.
A altura da roçadeira depende das condições de
trabalho. Como em terrenos de difícil acesso,
com presença de pedras e muitos galhos, a
posição deverá ser mais alta.
Onde Ligar
Antes de ligar, verifique sempre se a tensão da
roçadeira coincide com a tensão da rede de
alimentação.
Com a roçadeira no chão, dobre a extensão
(1) no lado do plugue-fêmea, deixando um
tamanho suficiente para ligar no
plugue-macho da saída do motor (2).
Engate a dobra da extensão na trava (3),
conforme figura ao lado e somente então
ligue o plugue-macho da extensão na rede
elétrica.
3
1
2

PORTUGUÊS
9
www.trapp.com.br
Interruptor
Gatilho
Trava
Antes de operar a roçadeira, deve-se estudar com
muita atenção o funcionamento do interruptor,
que na Master 1000 é do tipo gatilho com trava.
Ele funciona de duas formas.
Uma delas é com o toque, mantendo-se a
pressão do dedo sobre o gatilho.
A outra, é acionando o gatilho com o dedo
indicador e apertando a trava com o polegar,
desta maneira é possível soltar o gatilho e o
motor se mantém em funcionamento contínuo.
Nesta condição, para desligar o equipamento
basta acionar e em seguida soltar o gatilho.
Lubrificação
A cada 50 horas de uso:
Solte os parafusos (1), retire o tubo (2)
conforme figura.
Puxe o flexível interno (3), no mínimo um
metro, para fora e passe graxa, montando
em seguida, observando a ordem inversa de
montagem.
A cada 30 horas de uso:
Encha a caixa de transmissão com graxa, até
a graxa dar retorno pela rosca.
Para efetuar esta operação, retire o parafuso
(4), conforme figura.
Nota: Utilize somente graxa Master Grease
250 EPA - Lubmaster, encontrada na Rede de
Assistência Técnica Autorizada TRAPP.
3
2
1
4
Atenção!
Os prazos descritos ao lado para
lubrificar, foram elaborados
considerando as condições normais de
uso.
Utilize somente graxa para rolamentos
de alta rotação.

PORTUGUÊS
10
www.trapp.com.br
Como Montar o Carretel de Nylon
Certifique-se que a chave liga/desliga esteja
desligada e a extensão desconectada da rede
elétrica.
Apóie o equipamento em uma superfície
plana, deixando o carretel para cima e os
guidões para baixo.
A seguir introduza o pino de travamento (1)
no orifício de encaixe existente no vedador
(2) de forma que coincida com o furo da
base de apoio da lâmina (3) para fazer o
travamento.
Em seguida faça a fixação do carretel (4) no
equipamento, girando-o no sentido
anti-horário.
Introduza o prolongamento da saia (5)
no guia de encaixe (6) até encontrar o
travamento.
Nunca utilize o equipamento sem a lâmina
de corte do fio de nylon, que está fixada no
prolongamento da saia de proteção.
4
32
1
5
6
Atenção!
Não utilize o carretel de nylon sem a saia de
proteção, pois é na saia que se encontra a
lâmina de corte que regula o comprimento
máximo do fio de nylon, evitando, assim, a
sobrecarga e a consequente queima do motor.
Como Determinar o Comprimento do Fio de Nylon
1
Desconecte o equipamento da rede elétrica.
Puxe a parte frontal do carretel (1) para a
frente, e após, gire para a esquerda para
aumentar o comprimento do fio de nylon ou
para a direita para encurtá-lo.
Se o fio exceder o comprimento ideal, ele
será cortado pela lâmina fixada na saia de
proteção.

PORTUGUÊS
11
www.trapp.com.br
Como Recarregar o Carretel
Recarregar o carretel é uma operação rápida e
simples. Utilize somente fio de nylon na bitola
de 2,4 mm. Fios de nylon fora do diâmetro
especificado podem causar danos ao motor, ao
sistema de avanço do carretel e a consequente
perda da garantia.
1. Solte a borboleta de fixação do carretel.
2. Retire o carretel.
3. Coloque o fio de nylon na cavidade do
carretel, enrolando no sentido horário.
4. Quando terminar de enrolar o fio de nylon,
encaixe o fio na ranhura de fixação para
evitar que ele se desenrole.
5. Monte novamente o conjunto do carretel
passando as pontas do fio de nylon pelos
furos laterais.
6. Utilizando a borboleta, fixe novamente o
conjunto do carretel no equipamento.

PORTUGUÊS
12
www.trapp.com.br
Sugestões para seu Gramado Ficar Ainda mais Bonito
1. Retire pedaços de madeira, raízes, cacos
de tijolos, vidros e pedras. Esses objetos
além de danificar seu cortador e dificultar o
trabalho, causam sérios acidentes ao serem
arremessados em alta velocidade.
2. Procure erradicar as ervas daninhas antes do
corte da grama, manualmente ou através do
controle químico com orientação técnica.
Evite cortar ervas daninhas com o corte
do gramado. Muitas plantas invasoras que
infestam os jardins possuem um grande
potencial de regeneração e seu corte
superficial não irá eliminá-las. Em alguns
casos, principalmente em épocas de
florescimento dessas ervas, essa prática pode
até provocar sua disseminação.
3. Conheça as espécies de grama que compõem
seu gramado. Densidade, coloração e
capacidade de regeneração variam de espécie
para espécie. Assim você saberá se está dando
o tratamento correto para o gramado. Abaixo,
você encontrará algumas características das
principais espécies utilizadas nos gramados
brasileiros.
Batatais
Também conhecida como forquilha ou Mato-
Grosso. É bastante comum. Folhas verde-claras,
duras e ligeiramente pilosas. Resiste bem às secas,
pisoteios, pragas e doenças. Evita a erosão e
filtra bem a água. Ideal para parques, campos de
futebol e bordas de piscinas.
São Carlos
Também conhecida como Curitibana ou grama-
larga. Folhas largas, lisas sem pêlos. Cor verde
intensa. Esta grama se dá bem tanto no sol
quanto em lugares semi-sombreados, úmidos ou
rochosos. Tem boa resistência ao pisoteio, pragas,
doenças e geadas. Ideal para jardins públicos ou
residenciais.
St. Agostinho
Também conhecida como inglesa, imperial ou da
costa. Nativa da flora litorânea brasileira. Folhas
de largura e comprimento médios. Lisas e sem
pêlos. De um verde ligeiramente claro. Resiste às
secas, geadas, pragas e doenças. Ambienta-
se bem
sob o sol ou meia sombra. Vai bem em terrenos
salinos e arenosos. Ideal para jardins residenciais,
casas de campo, praia e áreas industriais.
Grama da Seda
Também conhecida como bermudas. É muito
resistente. Indicada para barrancos e locais
pedregosos. Crescimento rápido. Folhas verde-
azuladas. Resiste à estiagem. Gosta de sol, mas
vai bem na sombra parcial. Ideal para campos de
futebol, pátios de escolas, áreas industriais, praças
públicas e campos de golfe.
Zoysia
Também conhecida como Grama Japonesa ou
Coreana. Folhas bem estreitas. Verde-vivo para
o acinzentado. Crescimento lento. Não é muito
exigente quanto a fertilidade do solo. Resiste ao
pisoteio leve. Gosta muito de sol, mas vai bem
em áreas de meia sombra. Boa para terrenos no
litoral. Ideal para jardins residenciais, bordas de
piscinas e áreas para banho de sol. Vai muito bem
entre placas de pedra.
Grama Italiana
Também conhecida como grama preta.
Folhas finas verde-escuras. Embora não seja
especificamente um tipo de grama, já que
pertence a família das liláceas e não das
gramíneas, ela é muito usada como forração em
áreas de sombra total ou parcial. Muito usada
para bordadura de canteiros, declives ou áreas
sombradas.
Poda
4. Um corte cuidadoso é essencial. O
primeiro deve ser feito tão logo a grama
esteja enraizada, de modo a incentivar seu
crescimento horizontal. Depois, apare cada
vez que ela ultrapassar cerca de 5 a 7 cm de
altura. De qualquer modo, nos meses quentes,
quanto mais alto você mantiver seu gramado,
tanto mais forte ele fica, já que retém melhor
a umidade do solo. Mas não exagere, para
não perder em beleza e uniformidade.

PORTUGUÊS
13
www.trapp.com.br
5. Não corte a grama com o gramado muito
alto, a fim de evitar pontos falhos e o aspecto
de queimado. Por outro lado, cortes muito
frequentes tendem a esgotar as reservas
nutritivas da grama, deixando-a fraca,
suscetível ao ataque de pragas e doenças.
6. Mantenha as lâminas de corte sempre
afiadas evitando assim que as folhas sejam
“mastigadas” pela máquina, sem que haja
o corte. O corte com as lâminas “cegas”
favorece o aparecimento de doenças, às
vezes de difícil controle, deixando o gramado
irregular e com uma aparência amarronzada.
7. Outro cuidado que deve ser tomado durante
o corte é o sentido do trabalho. Procure
alterar a direção dos cortes, evitando assim
uma possível compactação do solo. A
compactação do terreno reduz a quantidade
de oxigênio disponível para as raízes e
dificulta seu crescimento normal. Em casos
mais graves pode até levar à morte das
plantas. Por exemplo, se desta vez a grama
for cortada no sentido Norte-Sul, na próxima
prefira cortar na direção Leste-Oeste, e assim
sucessivamente.
8. O que fazer com os restos do corte: deixar
sobre o gramado ou recolher? Os defensores
da idéia sobre o gramado justificam
que a palha cortada aos poucos vai se
decompondo, devolvendo ao solo alguns
nutrientes extraídos por ela. Por outro lado,
o recolhimento da palha melhora a aeração
e luminosidade rente ao terreno, fatores
indispensáveis ao bom desenvolvimento
do gramado. Além disso, com a palha
recolhida, a temperatura e a umidade junto
a grama são menores, reduzindo os riscos
do aparecimento de doenças, e inclusive,
melhorando a aparência do gramado. Com
o sistema simplificado de montagem do
recolhedor de grama TRAPP, você poderá
escolher a opção que mais lhe agradar.
9. Procure evitar cortar a grama nas primeiras
horas da manhã, quando ainda há uma
grande quantidade de orvalho, depositada
sobre o gramado. Além de facilitar a
ocorrência de doenças, é desaconselhável
também sob o ponto de vista da segurança do
operador.
10. Como toque final, você pode embelezar
ainda mais o seu jardim alterando a altura
do corte da grama em determinadas faixas.
O cortador de grama TRAPP tem um sistema
simples e rápido de regulagem, que permite,
sem usos de chaves ou ferramentas, alterar
a altura do corte. O efeito final é o mesmo
visto nos estádios de futebol, onde o campo
de jogo aparece em faixas alternadas com
diferentes tons de verde.

PORTUGUÊS
14
www.trapp.com.br
Termo de Garantia
A Metalúrgica TRAPP Ltda.
garante este produto contra
defeitos de fabricação pelo
prazo de 6 (seis) meses, a
contar da data de emissão da
Nota Fiscal de Compra.
No prazo de garantia
estabelecido no parágrafo
anterior, já está incluída a
garantia legal, estando assim
dividida:
Os 3 (três) primeiros meses
- garantia legal;
Os 3 (três) meses seguintes
- garantia especial,
concedida pela Metalúrgica
TRAPP Ltda.
A garantia legal e/ou especial
cobre:
Defeitos de fabricação como
erro de montagem, falha de
material e a respectiva mão-
de-obra para o conserto,
após a devida comprovação
pelos técnicos da Metalúrgica
TRAPP Ltda. ou assistentes
técnicos credenciados.
Nota:
Todas as peças
comprovadamente
defeituosas serão
substituídas, sem ônus,
não havendo troca do
aparelho ou equipamento.
O comprador será
responsável pelas
despesas de embalagem
e transporte até a
Assistência Técnica
TRAPP mais próxima.
Esta garantia será válida
somente mediante a
apresentação da Nota
Fiscal de Compra deste
produto.
Este produto está sujeito
a modificações de
especificações técnicas
sem aviso prévio do
fabricante.

PORTUGUÊS
15
www.trapp.com.br
Observações:
Use sempre peças
originais e procure a
Assistência Técnica
Autorizada TRAPP.
Para sua tranquilidade,
preserve e mantenha este
Manual e a Nota Fiscal
de Compra do produto
sempre à mão.
!
Atenção!
Utilize
Peças originais TRAPP
e os serviços de profissionais
da Assistência Técnica
Autorizada TRAPP.
A TRAPP não se
responsabiliza por eventuais
danos causados ao
equipamento ou acidentes
que venham a ocorrer pela
utilização de peças não
originais.
A garantia legal/especial não
cobre:
Defeitos causados por uso
indevido tensão elétrica fora
da especificada, sobrecarga,
perda de peças, falta de fase,
capacitores, rolamentos, eixo
quebrado, peças quebradas
ou amassadas ou aqueles
ocasionados por descuidos
no transporte, armazenagem,
acoplamento ou energização do
motor, falha no funcionamento
do produto decorrente da
falta de fornecimento ou
problemas e/ou insuficiência
no fornecimento de energia
elétrica.
Se o produto sofrer danos
resultantes de acidentes,
uso indevido, descuido,
desconhecimento ou
descumprimento das instruções
contidas no Manual de
Instruções, se apresentar
sinais de ter sido ajustado ou
consertado por pessoas não
autorizadas pela Metalúrgica
Trapp Ltda., ou se o produto
ficar exposto à umidade,
intempéries, maresia, etc., bem
como peças que apresentarem
desgaste normal pelo uso.

ESPAÑOL
16
www.trapp.com.br
Felicitaciones!
Usted acaba de adquirir un producto de calidad desarrollado con la más alta
tecnología TRAPP. Este producto le proporcionará rapidez y eficiencia en los
trabajos, con economía y total seguridad. Para eso, son necesarios algunos
cuidados. Las medidas de seguridad, extremamente importantes, contenidas
en este Manual de Instrucciones, no cubren todas las situaciones posibles que
podrán ocurrir. El operador debe comprender que el sentido común, atención y
cuidados, no son factores que pueden ser incorporados al producto, pero deben
ser proporcionados por las personas que operan y hacen la debida manutención.
Recomendaciones Importantes
Atención!
Lea todas las instrucciones contenidas en
este manual antes de operar el equipamiento,
siempre observando las indicaciones de
seguridad y siguiendo las instrucciones para
prevenir accidentes y/o heridas.
Lea y guarde estas instrucciones
1 - Área de trabajo
Inspeccione el área donde el equipo
será utilizado. Remueva todas las piedras,
pedazos de madera, alambres, huesos,
vidrios y otros objetos extraños, que pueden
ser lanzados por el equipo y causar graves
lesiones a personas y animales.
No opere el equipo cerca de atmósfera
explosiva, ni donde haya líquidos
inflamables, gases o polvo en
suspensión. El motor eléctrico del equipo
produce chispas que pueden encender
los líquidos inflamables, gases o polvo en
suspensión.
Mantenga los niños y los espectadores
alejados. Cuando el equipamiento esté en
utilización, todas las personas, especialmente
los niños, deben permanecer a una distancia
segura, mínimo a 20 metros del operador.
El operador/usuario es el responsable por
eventuales accidentes que puedan ocurrir.
Estudie con atención los movimientos
del corte. Antes de iniciar el corte, conecte
el equipo y simule los movimientos. El
movimiento correcto es de la derecha para la
izquierda.
2 - Seguridad eléctrica
Utilice extensión eléctrica apropiada.
Use siempre una extensión eléctrica
apropiada, en buen estado, sin remiendos y
no utilice cinta aislante en reparaciones, así
usted reduce el riesgo de choque eléctrico.
No use la extensión eléctrica para mover
el equipo. Nunca utilice la extensión
eléctrica para cargar, tirar o desconectar
el equipo de la red eléctrica. Mantenga la
extensión lejos del calor, aceite, bordes
cortantes y, principalmente, siempre alejada
de la cuchilla del equipo.
Si necesita mantenimiento y piezas de
reposición, póngase en contacto con nuestro
distribuidor local o asistente técnico autorizado:
En el caso de dificultades adicionales, llame al:
METALÚRGICA TRAPP LTDA.
Av. Pref. Waldemar Grubba, 4545 - Cx.P. 106
89256-502 Jaraguá do Sul - SC - Brasil
Teléfono: +55 47 3371-0088 / +55 47 2107-8800
Telefax: +55 47 3371-1997
e-mail: [email protected]

ESPAÑOL
17
www.trapp.com.br
Este equipo está dotado de un motor
de tipo universal y utiliza un protector
térmico. Este protector puede actuar durante
la utilización del equipo, desconectándolo
caso hubiera sobrecarga. Si esto ocurre,
proceda de la siguiente forma:
O Desconecte la llave conecta/desconecta,
retire el enchufe del tomacorriente
eléctrico y espere aproximadamente 25
minutos para volver a utilizar el equipo.
O Si después de algunos minutos el
equipamiento se desconecta nuevamente,
procure un asistente técnico TRAPP.
No exponga el equipamiento a la lluvia
o humedad. El agua dentro del equipo
aumenta el riesgo de choque eléctrico.
3 - Seguridad personal
Manténgase alerta, quede atento con
lo que está aconteciendo y utilice el
sentido común cuando esté operando.
No opere el equipo cuando usted esté
cansado, distraido o bajo la influencia de
drogas, bebidas alcohólicas o medicamentos.
Un momento de falta de atención puede
resultar en un serio riesgo de herida.
Utilice equipo de seguridad. Use siempre
los anteojos de seguridad. Usando equipo
como anteojos, guantes, zapatos, botas
antideslizantes y protectores de oidos usted
aumenta su seguridad y reduce el riesgo de
accidentes.
Prevéngase contra el funcionamiento
accidental. Asegúrese de que la llave
eléctrica esté en la posición desconectada
antes de colocar el enchufe en el
tomacorriente. Conectar el enchufe en el
tomacorriente con la llave eléctrica en la
posición conectada puede causar un grave
accidente.
Remueva cualquier objeto antes de
conectar el equipo. Una herramienta o
cualquier otro objeto preso en las partes
móviles del equipamiento puede resultar en
heridas.
No abuse de la autoconfianza. Mantenga
los pies en el suelo para mantener el
equilibrio. Esto permite mejor control del
equipo en situaciones inesperadas.
Vístase de manera adecuada. No use
ropas sueltas o joyas. Mantenga su cabello
y su ropa alejada de las partes móviles,
evitando asi engancharlas.
4 - Utilización y cuidados
No fuerce el equipo. Utilícelo de forma
correcta y para las aplicaciones descritas
en este manual, obteniendo así mejor
desempeño y seguridad en su trabajo.
No utilice el equipo si la llave eléctrica
no conecta y/o no desconecta. El equipo
no puede ser controlado si la llave eléctrica
estuviera dañada. La llave eléctrica con
defecto debe ser reparado inmediatamente.
Desconecte el enchufe del tomacorriente
antes de realizar cualquier ajuste,
cambio de cuchillas de corte y
accesorios. Esas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo accidental de
funcionamiento del equipo.
Cuando el equipo no esté siendo
usado, guárdelo fuera del alcance de
los niños y no permita que personas
no familiarizadas lo utilicen. El equipo
se puede volver peligroso en las manos
de usuarios no familiarizados con su
funcionamiento.
Conserve su equipo. Verifique con
frecuencia si la cuchilla está bien fijada
el eje, si algún componente está dañado
o cualquier otro problema que pueda
afectar el buen funcionamiento. Si
hubiera algún problema, haga la reparación
antes de usar el equipo. Muchos accidentes
son causados por la falta de manutención
adecuada.
Mantenga la cuchilla de corte afilada
y limpia y el carrete abastecido con el
hilo de nylon siempre en condiciones de
uso. Nunca utilice alambre de acero para
sustituir el hilo de nylon.

ESPAÑOL
18
www.trapp.com.br
Instrucciones Adicionales de Seguridad y Operación
Antes de conectar el equipo, Asegúrese de
que la tensión de la red eléctrica (110/127 o
220/230 V) sea la misma del equipo.
Lea atentamente las instrucciones y procure
familiarizarse con los controles y el uso
adecuado del equipo.
Recuerde que el operador o usuario es
responsable por cualquier accidente o daño,
involucrando a terceros o sus propiedades.
No opere el equipo cuando esté de sandalias
o descalzo.
Mientras esté utilizando el equipo, siempre
use pantalones largos y calzados adecuados.
Evite operar el equipo en lugar húmedo y
nunca lo utilice con la lluvia.
Cuando esté trabajando, ande, no corra.
Cuide siempre sus pasos en terrenos
inclinados - laderas y pequeñas elevaciones.
Utilice el equipo apenas bajo la luz del día o
con una buena iluminación artificial.
Desconecte el equipo y espere que la uchilla
pare, siempre que atraviese superficies y
desvíe obstáculos.
Si el equipo comienza a vibrar, apáguelo
y desconéctelo inmediatamente de la red
eléctrica. Verifique pronto la causa de la
vibración, pues esto indica que el equipo
necesita de ajustes o reparaciones.
Verifique frecuentemente si todos los
tornillos están bien fijados.
Verifique el estado del cable de alimentación
y nunca lo repare con cinta aislante.
La cuchilla de corte o carrete siempre
continua en movimiento después de
que el equipo es desconectado. Quede
atento a eso cuando hiciere cualquier tipo de
manutención.
Utilice el equipo y los accesorios
de acuerdo con las instrucciones
contenidas en este manual, llevando en
consideración las condiciones de trabajo
y el servicio a ser ejecutado. La utilización
del equipo para operaciones no contenidas
en este manual puede resultar en situaciones
de peligro.
Nota: De acuerdo a la norma brasilera NBR 5410, se
volvio obligatorio la instalación de un dispositivo de
protección a la corriente iferencialresidual (dispositivo
DR) en las instalaciones eléctricas. La función del
dispositivo “DR” es proteger al usuario contra los graves
riesgos de choque eléctrico (consulte un electricista).
Atención!
La utilización del equipamiento sin la falda de
protección es considerada como pérdida de la
garantía.
5 - Servicios
Las reparaciones del equipamiento solo
deben ser realizadas por profesionales
especializados y con piezas originales
TRAPP. Use siempre los servicios de los
Asistentes Técnicos Autorizados TRAPP.
TRAPP no se responsabiliza por eventuales
accidentes o daños ocurridos debido a la
utilización de piezas no originales.

ESPAÑOL
19
www.trapp.com.br
Antes del uso, verifique si la cuchilla o
el carrete de hilo de nylon están fijados
correctamente. Inspeccione visualmente
la cuchilla de corte, verificando si no está
dañada o sin corte. Sustituya la cuchilla
y tornillos dañados o desgastados, para
preservar el balanceamiento.
Nunca utilice chorro de agua para limpiar
el equipo, use un paño humedecido y
detergente neutro.
Atención!
Siempre que realice cualquier limpieza
u operación de mantenimiento,
asegurese primero de que el equipo
esté desconectado, que la cuchilla esté
parada y retire la extensión eléctrica del
tomacorriente.
Nunca utilice la cuchilla de dos puntas.
Especificaciones Técnicas
Motor Tipo Tensión Pot. Rot.
Aprox.
Nivel
Sonoro Peso
Largo
de la
Máquina
Ancho (en
la falda de
protección)
Altura (en
la falda de
protección)
Faja de Corte
Lámina Carrete
Monofásico Universal 110/127 V
220/230 V 1300 W 9000 rpm 87 dB (A) 5,8 kg 1,80 m 29 cm 16 cm 26 cm 35 cm
Tabla para Uso Correcto de la Extensión Eléctrica
Metros 10 m 20 m 30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m
Voltaje 110 / 127 Volts
Calibre (Ø) A.W.G. 18 16 14 14 14 12 12 12 12
Calibre (Ø) mm 0,75 1,0 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 2,5
Voltaje 220 / 230 Volts
Calibre (Ø) A.W.G. 18 18 16 16 16 14 14 14 14
Calibre (Ø) mm 0,75 0,75 1,0 1,0 1,0 1,5 1,5 1,5 1,5

ESPAÑOL
20
www.trapp.com.br
Principales Componentes
Montaje de los Manillares
Con la máquina apoyada con seguridad, suelte
los cuatro tornillos (2) y aleje la presilla del
manillar (3), encaje el manillar derecho (6),
observando el orificio (8). Acomode el cable
eléctrico (4) conforme la figura al lado, aproxime
la presilla y aprete levemente los dos tornillos de
este lado. En seguida encaje el manillar izquierdo
(1) en el otro lado, observando también el orificio
(8), y aprete levemente los respectivos tornillos.
Solamente entonces dé el apreto final en ambos
lados. Finalmente, con el equipo colocado en el
cinturón de sustentación en posición de trabajo,
regule la distancia entre el soporte del manillar
(5) y el cuerpo del motor (7), conforme la
posición más cómoda para el trabajo.
2
7
68
8
1
5
3
4
Other manuals for 1000
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TRAPP Lawn Mower manuals

TRAPP
TRAPP Master 500L User manual

TRAPP
TRAPP MB 51E User manual

TRAPP
TRAPP MC-80G User manual

TRAPP
TRAPP 42L13G60x8A User manual

TRAPP
TRAPP LF-40G User manual

TRAPP
TRAPP 1000 User manual

TRAPP
TRAPP Master 500L User manual

TRAPP
TRAPP MB 51E User manual

TRAPP
TRAPP MC-40L User manual

TRAPP
TRAPP MC-850G User manual