TRAPP Master 500L User manual

Manual de Instrucciones
Instructions Manual
∙ Podaderas / Trimmers
Master 500L / Super 500
∙ Cortacéspedes/Podaderas /
Lawn Mowers/Trimmers
Master 700L / Super 700
Master 800 Plus / Super 800 Plus
Master 1000 Plus / Super 1000 Plus
Master 800 / Super 800
Master 1000L / Super 1000
Master AT 1500
Master AT 1800
Turbo Master 1500
Turbo Master 1800
Super Turbo 1500
Super Turbo 1800
Modelos / Models
∙ Podaderas / Trimmers
Master 500L / Super 500
∙ Cortacéspedes/Podaderas /
Lawn Mowers/Trimmers
Master 700L / Super 700
Master 800 Plus / Super 800 Plus
Master 1000 Plus / Super 1000 Plus
Master 800 / Super 800
Master 1000L / Super 1000
Master AT 1500
Master AT 1800
Turbo Master 1500
Turbo Master 1800
Super Turbo 1500
Super Turbo 1800
Cortacéspedes y
Podaderas Eléctricas
Cortacéspedes y
Podaderas Eléctricas
Electrical Lawn Mowers
and Trimmers
Electrical Lawn Mowers
and Trimmers

PORTUGUÊS
2
www.trapp.com.br
3
18
Español
English

ESPAÑOL
3
www.trapp.com.br
Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición de más un producto de calidad, desarrollado con la
más alta tecnología TRAPP. Este equipo va a proporcionarle rapidez y eciencia en sus
trabajos, con economía y total seguridad. Para eso, algunos cuidados especiales deben ser
observados. Las instrucciones de seguridad presentadas en este Manual de Instrucciones
son extremamente importantes, pero no comprenden todas las posibles condiciones y
situaciones que podrán ocurrir. El operador debe jarse que prudencia, atención y cuidado
no son factores que puedan ser incorporados al producto, pero son calidades que uno debe
tener durante el manoseo y al hacer el mantenimiento del equipo.
Atención!
Lea todas las instrucciones de este manual
para familiarizarse con los controles y el uso
adecuado antes de operar el equipamiento,
siempre observando las indicaciones de seguridad
y siguiendo las instrucciones para prevenir
accidentes y/o heridas.
Este producto no está destinado para ser
utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o por personas con falta de
experiencia y conocimiento.
Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Antes de conectar el cortacésped/podadera -
Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica
(127 V o 220 V) sea la misma del equipo.
No utilice el cortacésped/podadera sin la
falda de protección - Pues en él está jada la
lámina de corte que regula el largo del hilo de
nilón, que evita la sobrecarga y la consecuente
quema del motor.
Nunca utilice elementos de corte de metal.
Para mayor duración del hilo de nilón - Evite
el contacto con piedras, muros, paredes y
aceras.
Nunca opere la máquina cuando haya
personas, especialmente niños, o animales
cerca. El operador o usuario es responsable
por accidentes o riesgos para otras personas
en su propiedad.
No utilice el cortacésped/podadera bajo
lluvia o en lugares húmedos.
El motor utilizado en este cortacésped/
podadera - Es del tipo universal, debiéndose
vericar el desgaste de los cepillos (carbón)
cada 300 horas, y si es necesario efectuar
la sustitución, busque la asistencia técnica
TRAPP más próxima.
Si necesita mantenimiento y piezas de reposición,
póngase en contacto con nuestro distribuidor local
o asistente técnico autorizado:
En el caso de dicultades adicionales, llame al:
METALÚRGICA TRAPP LTDA.
Av. Pref. Waldemar Grubba, 4545 - Cx.P. 106
89256-502 Jaraguá do Sul - SC - Brasil
Teléfono: +55 47 3371-0088 / +55 47 2107-8800
Telefax: +55 47 3371-1997
e-mail: [email protected]
Recomendaciones Importantes

ESPAÑOL
4
www.trapp.com.br
Vístase de manera adecuada - No use ropas
sueltas o alhajas , pues pueden enlazarse en
las partes móviles del equipo. Se recomienda
la utilización de anteojos, guantes y zapatos
cuando trabaje al aire libre.
Nota: De acuerdo a la norma brasilera
NBR 5410, se volvio obligatorio la instalación
de un dispositivo de protección a la corriente
diferencial-residual (dispositivo DR) con una
corriente de disparo no superior a 30 mA en
las instalaciones eléctricas. La función del
dispositivo “DR” es proteger al usuario contra los
graves riesgos de choque eléctrico (consulte un
electricista).
Utilice el equipo correctamente -
Utilícelo sólo de la manera descrita en
estas instrucciones y para las funciones
especicadas en ellas.
Cuidados con su extensión eléctrica y/o
cable de alimentación - Mantenga siempre
la extensión alejada del área de corte, calor y
bordes alados. Inspeccione a menudo. Si el
cable de alimentación o la extensión fueron
dañados durante el uso, desconéctelos de la
fuente de alimentación inmediatamente. No
utilice el equipo con la extensión dañada.
No fuerce el cortacésped/podadera.
Encienda el motor sólo cuando las manos y
los pies estén alejados del medio de corte.
Manténgase atento - Fíjese en lo que está
ocurriendo.
Nunca transporte el cortacésped/podadera
por la extensión eléctrica.
Mantenga el cortacésped/podadera en buenas
condiciones - Cuando no esté utilizándolo,
manténgalo en lugar seco, al abrigo de la
intemperie y fuera del alcance de los niños.
Nunca utilice chorro de agua para limpiar el
cortacésped/podadera, límpielo con una esponja
o paño humedecido y un detergente neutro.
Mantenga los dispositivos de seguridad en
los lugares apropiados y en condiciones de
operación.
Si la cortacésped golpea o corta un objeto
extraño, apáguela inmediatamente y
desenchufe el cable de alimentación de
la fuente de alimentación, verique que
la cortacésped/podadora no esté dañada y
fíjela antes de volver a conectarla para evitar
cualquier riesgo de lesiones.
Conforme NR12, ítem 12.135,
“intervenciones en la máquina sólo deben
ser realizadas por prosionales habilitados,
calicados, capacitados o autorizados para
este n”. Use siempre los servicios de los
Asistentes Técnicos Autorizados TRAPP.
TRAPP no se responsabiliza por eventuales
accidentes o daños ocurridos debido a la
utilización de piezas no originales.
Para reducir riesgos de accidentes - Inpeccione
el cortacésped/podadera frecuentemente y,
si hay vestigios de desgaste o deterioración,
providencie la sustitución inmediatamente.
No utilice el equipo con las protecciones
dañadas.
Tenga cuidado para evitar lesiones de los pies
y manos causadas por medio de corte.
Asegúrese siempre de que las aberturas de
ventilación estén libres de residuos.
Atención!
Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser cambiado por la Asistencia Técnica
Autorizada TRAPP, para evitar riesgos de
accidentes.
Antes de encender el equipo, mantenga los
pies y manos alejados del medio de corte.
Desenchufe el equipo siempre que se aleje,
realice un mantenimiento o limpieza o si la
máquina vibra de modo excesivo.

ESPAÑOL
5
www.trapp.com.br
Instrucciones Adicionales de Seguridad y Operación
Mientras esté cortando el césped, siempre use
calzados adecuados, anteojos de protección y
pantalones largos.
Ande, nunca corra.
Siempre cuide de sus pasos en planes inclinados
(cuestas y pequeñas elevaciones).
En terreno inclinado utilice zapatos
antideslizantes.
Use el equipo solamente con la luz del día o
con buena iluminación articial.
Desconecte la máquina de la alimentación de
energía (es decir, retire el enchufe de la red
eléctrica) siempre:
a) Que se aleje de la máquina.
b) Antes de eliminar un obstáculo.
c) Antes de inspeccionar, limpiar o trabajar en
la máquina.
d) Después de golpear un objeto extraño.
e) Que la máquina empiece a vibrar de
manera anormal.
Recomendación sobre el uso, tipo y longitud
máxima del cable de extensión a ser utilizado
(vea “Tabla para Uso Correcto de la Extensión
Eléctrica”) (cables obedecen a las normas
ABNT, NBR, NM 60335-1, ítem 25.7)
Atención!
Siempre que realice cualquier limpieza
u operación de manutención, primero
asegúrese de que el equipo esté
desconectado y retire la extensión
eléctrica del tomacorriente.
Utilice únicamente repuestos originales y realice
mantenimientos de manera regular solo en las
redes de asistencia autorizada TRAPP.
Cuando la máquina no esté en uso, guárdela
fuera del alcance de los niños.
Los cortacéspedes/podaderas TRAPP poseen
Grado de Protección Clase II - Aislamiento Doble
o Reforzado, donde su fabricación atiende una
serie de requisitos onstructivos, tales como llaves
de accionamientos, cables y motor normalizados,
distancias de flujo, separación entre las partes
energizadas, y materiales utilizados de manera
que atiendan los requisitos de seguridad de
aparatos electrodomésticos y similares del
INMETRO por la Portería 371. Mismo con esta
garantía de aislamiento doble, se deben tomar las
precauciones de seguridad que están descritas en
este manual.
Los equipos eléctricos que son construidos
con este sistema de aislamiento no requieren
utilización de tierra.
Aviso:
El doble aislamiento no sustituye las
precauciones que se deben tomar cuando
opere el cortacésped/podadera. El doble
aislamiento es una seguridad adicional contra
accidentes que pueden ser causados por una
falla del sistema de aislamiento del equipo.
Doble Aislamiento

ESPAÑOL
6
www.trapp.com.br
Principales Componentes
Podadera Master 500L y
Cortacéspedes/Podaderas Master 700L,
Master 800 y Master 1000L
Llave gatillo
Puño
Traba de la extensión
Puño ajustable
Mariposa
Cable
Cuerpo
Falda de protección
Conjunto de la bobina
Cortacéspedes/Podaderas
Master 800 Plus y Master 1000 Plus
Llave gatillo
Puño
Traba de la extensión
Puño ajustable
Mariposa
Cable
Cuerpo
Falda de protección
Conjunto de la bobina
Podadera Super 500 y
Cortacéspedes/Podaderas Super 700,
Super 800 y Super 1000
Llave gatilho
Puño
Traba de la extensión
Puño ajustable
Mariposa
Cable superior
Cuerpo
Falda de protección
Conjunto de la bobina
Conector macho
Conector hembra
Cable inferior
Cortacéspedes/Podaderas
Super 800 Plus y Super 1000 Plus
Llave gatillo
Puño
Traba de la extensión
Puño ajustable
Mariposa
Cable superior
Cuerpo
Falda de protección
Conjunto de la bobina
Conector macho
Conector hembra
Cable inferior

ESPAÑOL
7
www.trapp.com.br
Master AT 1500/1800
Llave gatillo
Puño
Traba de la
extensión
Puño ajustable
Cuerpo
Falda de protección
Conjunto de la bobina
Cable
Principales Componentes
Super Turbo 1500/1800
Llave gatillo
Puño
Traba de la
extensión
Puño ajustable
Cuerpo
Falda de protección
Rueda
Suporte ajustable
Conjunto de la bobina
Palanca traba
Mango superior
Conector macho
Conector hemea
Mango inferior
Turbo Master 1500/1800
Llave gatillo
Puño
Traba de la
extensión
Puño ajustable
Cuerpo
Falda de protección
Rueda
Suporte ajustable
Conjunto de la bobina
Palanca traba

ESPAÑOL
8
www.trapp.com.br
Atención!
Bajo ninguna circunstancia debe usarse la
cortacésped sin el escudo de protección
(vea las Figuras 1 y 2), bajo el riesgo de
pérdida de potencia y quema del motor,
además de garantizar la seguridad del
operador durante el manoseo.
El escudo de protección es responsable
de delimitar el área de acción del nylon,
de acuerdo con la capacidad del motor.
Por lo tanto, sin él, el nylon avanza y su
longitud aumenta.
En cada centímetro de nylon “extra”, el
motor pierde 300 rpm de potencia en
rotación, lo que genera una sobrecarga y
hace que la unidad se queme.
Cortador del hilo de nylon
Imagen meramente ilustrativa
Fig. 1
Cortador del hilo de nylon Imagen meramente ilustrativa
Fig. 2
Atención!
Toda manutención o limpieza deberá ser hecha
con el equipo desconectado y con la extensión
eléctrica desconectada del tomacorriente.
Instalación de la falda de protección
Instale la falda de protección antes de conectar
y usar el cortacésped/podadera.
Usted recibe el cortacésped/podadera TRAPP
montado, excepto la falda de protección.
Ella viene acondicionada junto al equipo,
en el mismo embalaje. Para montarla, gire el
cortacésped/podadera hacia arriba (Fig. 3).
Ponga la falda de protección conforme
el dibujo, encájela en la traba (3) (Fig. 4),
presiónela junto al cuerpo (4), coloque los
tornillos (2) y dé el aprieto (Fig. 3).
La utilización del equipo sin la falda de
protección es considerada como pérdida de
garantía.
4
Falda de protección
Tornillos
Traba
Cuerpo
1
2
3
4
Imagen meramente ilustrativa
Fig. 3
3 Trava
2 Parafusos
1 Saia de proteção
4 Corpo
3 Trava
4
Imagen meramente
ilustrativa
Traba
3
Fig. 4
Instrucciones de Uso y Funcionamiento

ESPAÑOL
9
www.trapp.com.br
Regulación del alto del puño ajustable
Master 500L/Master 700L/Master 800/
Master 1000L/Master 800 Plus/Master
1000 Plus/Super 500/700/800/1000 y
Super 800 Plus/1000 Plus
Para su mayor comodidad cuando maneja
la cortadora de césped, ajuste la altura de la
manija ajustable soltando la perilla de ajuste
deslizando la manija hacia arriba o hacia
abajo, ajustándola a la altura deseada, y
volviendo a colocar la perilla de ajuste.
Puño
ajustable
Mariposa
Cable
Imagen meramente ilustrativa
Regulación del alto y ángulo del puño
ajustable Master AT 1500/Master
AT 1800/Turbo Master 1500/Turbo
Master 1800/Super Turbo 1500/Super
Turbo 1800
Para mayor comodidad y confort durante la
manipulación del equipo, el operador puede
regular la altura y el ángulo del puño ajustable,
conforme descripción y diseño a seguir.
Ajuste de la altura
1. Suelte la tuerca plástica (1) que prende el
soporte del puño ajustable al mango (2).
2. Deslice el puño ajustable (3) hacia arriba y
hacia abajo, ajustando el alto deseado.
3. Apriete la tuerca plástica (1).
Ajuste del ángulo
1. Suelte el manípulo (4).
2. Realice el ajuste del puño conforme deseado.
3. Apriete el manípulo (4).
Cabo (2)
Porca
plástica (1)
Punho ajustável (3)
Manípulo (4)
3
1
2
5
Imagen meramente
ilustrativa
Puño ajustable (3)
Manípulo (4)
Cable (2)
Tuerca
plástica (2)
Regulación del alto (cable prolongable)
Super 500/700/800/1000, Super 800
Plus/1000 Plus y Super Turbo 1500/Super
Turbo 1800
TRAPP posee una Línea Super, que está
equipada con un sistema que permite el
ajuste de altura de los cortadores/podaderas
para mayor comodidad durante el manejo.
Para ajustar la altura del cortador/podadera,
proceda de la siguiente forma:
Suelte el conector hembra (1) del conector
macho (2), deslice el cable superior (3)
para arriba o para abajo, ajustando la altura
deseada.
1
3
7
6
2
4
5
Cabo (2)
Porca
plástica (1)
Punho ajustável (3)
Manípulo (4)
5
1
23
Imagen meramente
ilustrativa

ESPAÑOL
10
www.trapp.com.br
Reposición del hilo de nilón
La duración del hilo de nilón depende de la
habilidad del operador para evitar el contacto
con piedras, muros, paredes y aceras. El
contacto constante en estos tipos de obstáculos
causa el desgaste prematuro del hilo de nilón.
Adquiera en los puestos de Asistencia Técnica
TRAPP o en las tiendas especializadas, el
recambio conteniendo bobina con el hilo de
nilón para reposición.
Cómo retirar o colocar la bobina
Asegúrese de que el equipo esté desconectado
del tomacorriente.
Gire el cortacésped/podadera hacia arriba.
Segure la base de la bobina (6) con una de
las manos y, con la outra, retire la tapa de la
bobina (1), girándola en el sentido contrario a
las agujas del reloj, conforme flecha indicativa
en la tapa de la bobina.
Después de retirar la bobina (3), limpie bien la
base del equipo, tomando siempre el cuidado
de no dejar residuos de césped cayeren dentro
del compartimiento del motor.
Para reponer la bobina, pase la punta del hilo
de nilón (4) por el agujero de salida (2), encaje
la bobina en la tapa (1), ajuste la posición de
la tapa de la bobina en la guía de la base (5),
presione hacia abajo y gire en el sentido de las
agujas del reloj hasta oír el “click” de encaje.
Cabo (2)
Porca
plástica (1)
Punho ajustável (3)
Manípulo (4)
3
1
2
5
1
3
7
6
2
4
5
Imagen meramente ilustrativa
En el caso de sustitución de la bobina, sigue códigos de
TRAPP:
Modelo Código
Master 500L/Super 500 2120-028
Master 700L/Super 700 2120-028
Master 800/1000 Plus y
Super 800/1000 Plus 2120-331
Master 800/1000L, Super 800/1000 y
Master AT 1500/1800 2120-004
Turbo Master 1500/1800 y Super Turbo
1500/1800 2120-004
Atención!
Siempre que efectúe la sustitución de la bobina
(recambio), guarde el resorte (7) para utilizarlo
nuevamente.
Cómo recargar la bobina
Si lo prefiere, usted mismo puede recargar la bobina.
Utilice únicamente un hilo de nylon con
diámetro recomendado para su modelo de
equipo (consulte “Especificaciones Técnicas”),
de lo contrario, podrá dañar el motor y el
sistema de alimentación automática.
Retire la bobina y remueva el residuo de hilo
de nilón.
Tome una de las extremidades del nuevo hilo
y encájela en el agujero (1) conforme figura.
Enrolle el hilo en el sentido indicado por la
flecha de la bobina lo más uniforme posible,
obedeciendo el metraje máximo recomendado
para su equipo (vea “Especificaciones Técnicas”).
1
Imagen meramente ilustrativa

ESPAÑOL
11
www.trapp.com.br
Avance y corte automático del hilo de
nilón
1. Con el equipo en funcionamiento:
Toque levemente la bobina (1) contra el suelo.
Automáticamente, será liberado el hilo de
nilón teniendo como limitador la lámina de
corte ja en la falda de protección.
Repita el toque cuantas veces sea necesario.
Para no damnicar el aparato o la falda de
protección, solamente la parte central de la
bobina (1) debe tocar el suelo.
1
2
1
1
Imagen meramente ilustrativa
1
2. Usted puede hacer esta operación manualmente:
Desconecte el equipo del tomacorriente.
Presione la parte central de la bobina (1) con
una de las manos y con la otra, tire el hilo de
nilón (2) hasta que esté en el largo necesario.
2
1
Imagen meramente ilustrativa
Fijación de la extensión eléctrica del
equipo
Para utilización de este sistema proceda conforme
gura que sigue:
Introduzca la extensión eléctrica en el oricio (1).
Pase la extensión sobre la traba (2).
Conecte el enchufe del equipo en la extensión
eléctrica (3).
3
1
2
Chave gatilho
1
32
Imagen meramente
ilustrativa
Montaje de las ruedas
Encaje las ruedas (1) en el soporte de la rueda
(2). Coloque la abrazadera (3) en el mango de
aluminio (4). Encaje el soporte de la rueda (2) en
la abrazadera (3) deslizando el soporte de ruedas
(2) en la abrazadera (3). Asegúrese de que la
palanca de bloqueo (5) esté en la posición que
se muestra en la imagen. Después de montar el
soporte de la rueda (2) en la abrazadera (3), baje
la palanca (5) en la dirección de la echa para
bloquear el conjunto.
1
2
3
4
5
Imagen meramente ilustrativa
5
3
4
2
1

ESPAÑOL
12
www.trapp.com.br
Antes de cortar el césped
Inspeccione cuidadosamente el área donde el
equipo será utilizado.
Remueva todas las piedras, pedazos de
madera, hilos, huesos, vidrios y otros objetos
extraños que puedan causar algún accidente
durante su utilización.
Para su mayor seguridad, utilice lentes de
protección, vestimenta y zapatos adecuados.
Consejos para cortar el césped
1. Segure el cortacésped/podadera suspenso con
una de las manos y con la otra, presione la
llave gatillo. Para obtener un mejor desempeño,
siempre que posible, mueva el cortacésped/
podadera desde la derecha a la izquierda.
2. Mantenga el alto adecuado en relación al suelo.
3. Si el césped está muy alto, el corte debe ser
efectuado en etapas para evitar la sobrecarga
del equipo.
3
1
2
Llave gatillo
Imagen meramente ilustrativa
Antes del inicio del corte del césped, ajuste el
soporte regulable (gura de abajo) de acuerdo
con la altura del césped.
Imagen meramente
ilustrativa
Acabado y bordes
Imagen meramente
ilustrativa
El corte en alineación es usado para mantener
podado el césped que crece sobre paseos,
bordillos y salidas de garajes. Use el cortacésped/
podadera inclinado, cortandosobre la parte
superior del pavimento.
En caso que haya necesidad, el soporte puede
ser retirado, conforme demostrado abajo:
Imagen meramente
ilustrativa
!!
¡ATENCIÓN!
Utilice
PIEZAS ORIGINALES
TRAPP.
TRAPP no se responsabiliza
por eventuales daños
ocasionados al
equipamiento o accidentes,
que puedan ocurrir por la
utilización de piezas no
originales.

ESPAÑOL
13
www.trapp.com.br
Modelo Motor
Tipo Tensión Frecuencia Potencia
Máxima
Faja de
Corte (Ø)
Espessura
del Hilo de
Nilón (Ø)
Largo del Hilo
de Nilón
Master 500L
Super 500 Universal 127 V o
220 V 50/60 Hz 538 W 24 cm 1,6 mm 6 m
Master 700L
Super 700 Universal 127 V o
220 V 50/60 Hz 700 W 24 cm 1,6 mm 6 m
Master 800 Plus
Super 800 Plus Universal 127 V o
220 V 50/60 Hz 800 W 25 cm 1,8 mm 8 m
Master 1000 Plus
Super 1000 Plus Universal 127 V o
220 V 50/60 Hz 1000 W 25 cm 1,8 mm 8 m
Master 800
Super 800 Universal 127 V o
220 V 50/60 Hz 800 W 29 cm 1,8 mm 8 m
Master 1000L
Super 1000 Universal 127 V o
220 V 50/60 Hz 1000 W 29 cm 1,8 mm 8 m
Master AT 1500 Universal 127 V o
220 V 50/60 Hz 1500 W 29 cm 1,8 mm 8 m
Master AT 1800 Universal 127 V o
220 V 50/60 Hz 1800 W 29 cm 1,8 mm 8 m
Turbo Master 1500
Super Turbo 1500 Universal 127 V o
220 V 50/60 Hz 1500 W 29 cm 1,8 mm 8 m
Turbo Master 1800
Super Turbo 1800 Universal 127 V o
220 V 50/60 Hz 1800 W 29 cm 1,8 mm 8 m
Las podaderas de césped Master 500L y Super 500 deben ser utilizadas para acabados em jardines,
bordes de cuadros de flores, a ras de los árboles, entre plantas y flores, aceras, muros y demás
obstáculos. Los cortacéspedes/podaderas Master 700L, Super 700, Master 800 Plus, Super 800 Plus, Master
1000 Plus, Super 1000 Plus, Master 800, Super 800, Master 1000L y Super 1000 son utilizados para las funciones
arriba citadas, como también para cortar césped en áreas de hasta 50 m
2
. Ya los modelos Master AT 1500,
Master AT 1800, Turbo Master 1500, Turbo Master 1800, Super Turbo 1500 y Super Turbo 1800, además de
las funciones antes mencionadas, se pueden utilizar para cortar el césped en áreas de hasta 100 m
2
.
Especicaciones Técnicas
Tabla para Uso Correcto de la Extensión Eléctrica
Cortacéspedes/Podaderas Master/Super
Largo en metros 10 20 30 40 50 60 70 80 90
Tensão 127 Volts
Diámetro (Ø) en
A.W.G. 18 16 14 14 14 12 12 12 12
Diámetro (Ø) en
mm
2
0,75 1,0 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 2,5
Tensão 220 Volts
Diámetro (Ø) en
A.W.G. 18 18 16 16 16 14 14 14 14
Diámetro (Ø) en
mm
2
0,75 0,75 1,0 1,0 1,0 1,5 1,5 1,5 1,5

ESPAÑOL
14
www.trapp.com.br
Sugerencias Para que Su Césped Se Ponga Más y Más Bonito
1. Quite pedazos de madera, raíces, añicos
de ladrillos, vidrios y piedras. Además de
estropear su cortador y dificultar el trabajo,
esos objetos causan accidentes graves al ser
tirados con gran velocidad.
2. Trate de erradicar las hierbas dañinas antes
del corte del césped, ya sea manualmente o
a través del control químico con orientación
técnica. Evite cortar hierbas dañinas con el
corte del césped. Muchas plantas invasoras
que infectan los jardines poseen un gran
potencial de regeneración que un simple
corte superficial no las va a eliminar. En
ciertos casos, sobre todo en épocas de en que
florecen esas hierbas, práctica esa que hasta
puede provocar su diseminación.
3. Conozca las especies de pasto que componen
su césped. Densidad, coloración y capacidad
de regeneración varían de especie a especie.
Así usted sabrá si está dando el tratamiento
correcto al césped. A continuación se
presentan algunas características de las
principales especies de pastos de césped que
se emplean en los pastos y jardines brasileños.
Batatais
Conocido también como horquilla o
Mato-Groso. Es bastante común. Hojas verde
claras, duras y ligeramente pilosas. Muestran
mucha resistencia a la sequía, pisoteadas, plagas y
enfermedades.Evita la erosión y ltra bien el agua.
Ideal para parques, canchas de fútbol y bordes de
piscinas.
São Carlos
Conocido también como Curitibano o césped
ancho. Hojas anchas, lisas sin pelos. De color
verde intenso. Este césped sale bien tanto al sol
como en lugares semisombreados, húmedos o
rocosos. Tienen mucha resistencia al pisoteo,
plagas, enfermedades y escarchas. Ideal para
jardines públicos o residenciales.
Sto. Agostinho
Conocido también como inglesa, imperial o de la
costa. Nativa de la flora litoraleña brasileña. Hojas
de anchura y largo medianos. Lisas y sin pelos. De
un verde ligeramente claro. Resiste a las sequías,
escarchas, plagas y enfermedades. Se ambienta
bien bajo sol o media sombra. Da buen resultado
en terrenos salinos y arenosos. Ideal para jardines
residenciales, casas de campo, playa y áreas
industriales.
Césped de la Seda
Conocido también como bermudas. Es muy
resistente. Indicado para barrancos y locales
pedregosos. Crecimiento rápido. Hojas
verdeazuladas. Resiste al estío. Le gusta el sol,
sale bien también en la sombra parcial. Ideal
para canchas de fútbol, patios de escuelas, áreas
industriales, plazas públicas y campos de golf.
Zoysia
Conocido también como Césped Japonés o
Coreano. Hojas bien estrechas. Verde vivo tirando
a gris. Crecimiento lento. No es muy exigente
cuanto a fertilidad del suelo. Resiste al pisoteo
liviano. Le gusta mucho el sol, aunque sale
bien también en áreas de media sombra. Bueno
para terrenos en el litoral. Ideal para jardines
residenciales, bordes de piscinas y áreas para
baño de sol. Sale muy bien entre placas de piedra.
Césped Italiano
Conocido también como césped negro. Hojas
nas verdeoscuras. Aunque no es especícamente
un tipo de césped, por lo que pertenece a la
familia de las liláceas y no de las gramíneas, sin
embargo, es muy usado como forraje en áreas de
sombra total o parcial. Muy usado para bordadura
de canteros, declives o áreas sombrada.

ESPAÑOL
15
www.trapp.com.br
Sugerencias Para que Su Césped Se Ponga Más y Más Bonito
Poda
4. Un corte cuidadoso es esencial. El primero
debe efectuarse tan luego el césped esté
enraizado, de forma que incentive su
crecimiento horizontal. Después, recorte
cada vez que exceda cerca del 5 a 7 cm
de altura. De cualquier modo, durante los
meses calorosos, cuanto más alto conserve
su césped, tanto más fuerte se pone, ya que
retiene mejor la humedad del suelo. Pero
no hay que exagerar, para no perder en
belleza y uniformidad.
5. No corte el césped éste muy alto, al efecto
de evitar puntos con fallas y el aspecto
de quemado. Por otro lado, cortes muy
frecuentes tienden a agotar las reservas
nutritivas del césped, dejándolo débil,
susceptible al ataque de plagas y empleas.
6. Otro cuidado que hay que tomar durante
el corte es el sentido del trabajo. Trate de
alterar la dirección de los cortes, evitando
así una posible compactación del suelo.
La compactación del terreno reduce la
cantidad de oxígeno disponible para las
raíces y diculta su crecimiento normal.
En casos más graves hasta puede llevar las
plantas a la muerte. Por ejemplo, si esta
vez el césped es cortado hacia Norte-Sur,
la próxima vez deberá preferir cortar en la
dirección Este-Oeste, y así sucesivamente.
7. ¿Qué hacer con los restos del corte: dejar
sobre el césped o recoger? Los defensores
de la idea sobre el césped justican
que la paja cortada poco a poco se va
descomponiendo, devolviendo al suelo
algunos nutrientes extraídos por ella.
Por otro lado, recoger la paja mejora la
aereación y luminosidad al ras de terreno,
factores indispensables para el buen
desarrollo del césped. Además, con la paja
recogida, la temperatura y la humedad
junto al césped son menos, reduciendo
los riesgos de que surjan enfermedades,
e incluso, mejorando la apariencia del
césped. Con el sistema simplicado de
montaje del recogedor de césped TRAPP,
usted podrá elegir la opción que más le
agrade.
8. Procure evitar cortar el césped en las
primeras horas de la mañana, cuando
hay todavía una gran cantidad de rocío
depositada sobre el césped. Además de
facilitar la presencia de enfermedades, no
es recomendable tampoco desde el punto
de vista de la seguridad del operador.
9. Como toque nal, usted puede hermosear
mucho más su jardín alterando la altura
del corte del césped en determinadas
fajas. El cortador de césped TRAPP tiene
un sistema simple y rápido de ajuste, que
permite, sin usos de llaves u herramientas,
alterar la altura del corte. El efecto nal
es el mismo que se ve en las canchas de
fútbol, donde el campo de juego aparece
en fajas alternadas con diferentes tonos de
verde.

ESPAÑOL
16
www.trapp.com.br
Condiciones de Garantía
La Metalúrgica TRAPP Ltda. garantiza
este producto contra defectos de
fabricación por el plazo de 12 (doce)
meses, contados a partir de la fecha
de emisión de la Factura de Compra.
En el plazo de garantía establecido
en el párrafo anterior, ya está incluida
la garantía legal, estando dividida así:
Los 3 (tres) primeros meses -
garantía legal.
Los 9 (nueve) meses siguientes -
garantía especial, concedida pela
Metalúrgica TRAPP Ltda.
La garantía legal y/o especial cubre:
Defectos de fabricación como
error de montaje, falla de material
y la respectiva mano de obra
para la reparación, después de la
debida comprobación por parte
de los técnicos de la Metalúrgica
TRAPP Ltda. o asistentes técnicos
autorizados.
Notas:
Todas las piezas
comprobadamente
defectuosas se sustituirán, sin
cargo, no habiendo cambio del
aparato o equipo.
El comprador será responsable
de los gastos de embalaje y
transporte hasta la Asistencia
Técnica TRAPP más próxima.
Esta garantía será válida sólo
mediante la presentación de
la Factura de Compra de este
producto.
Este producto está sujeto a
cambios de especicaciones
técnicas sin aviso previo del
fabricante.
La garantía legal y/o especial cubre:
Defectos ocasionados por uso
indebido como sin la falda de
protección, diámetro del hilo de
nylon fuera del recomendado,
cortar césped en áreas arriba de
50 m
2
en los modelos Master
700L, Master 800 Plus, Master
1000 Plus, Master 800, Master
1000L, Super 700, Super 800
Plus, Super 1000 Plus, Super
800, Super 1000, cortar césped

ESPAÑOL
17
www.trapp.com.br
Observaciones:
Utilice siempre piezas
originales y busque la
Asistencia Técnica Autorizada
TR APP.
Para su tranquilidad, preserve
y mantenga este Manual y
la Factura de Compra del
producto siempre a la mano.
en áreas arriba de 100 m
2
en los
modelos Master AT 1500, Master
AT 1800, Turbo Master 1500,
Turbo Master 1800, Super Turbo
1500 y Super Turbo 1800, y si
no fuere utilizado apenas para
terminación en jardines, bordes
de canteros, veredas, muros y
demás obstáculos, en el caso del
modelo Master 500L e Super 500,
extensión y tensión eléctrica fuera
de la especicada, sobrecarga,
pérdida de piezas, falta de fase,
condensadores, rodamientos, eje
roto, piezas rotas o golpeadas o
los causados por descuidos en
el transporte, almacenamiento,
acoplamiento o arranque del
motor, falla en el funcionamiento
del producto derivada de la falta
de suministro o problemas y/o
insuciencia en el suministro de
energía eléctrica.
Si el producto sufrir daños
resultantes de accidentes,
uso indebido, descuido,
desconocimiento o
incumplimiento de las
instrucciones contenidas en
el Manual de Instrucciones,
si presentar signales de haber
sido ayustado, reparado, o
desmontado por personas no
autorizadas por la Metalúrgica
TRAPP Ltda., o si el producto
sea expuesto a la humedad,
intemperie, maresia, etc., así
como piezas que presenten
desgaste normal por el uso.
!!
¡ATENCIÓN!
Utilice
Piezas originales TRAPP
y los servicios de profesionales
de la Asistencia Técnica
Autorizada TRAPP.
TRAPP no se responsabiliza
por eventuales daños causados
al equipamiento o accidentes
que vengan a ocurrir por
la utilización de piezas no
originales.

ENGLISH
18
www.trapp.com.br
Congratulations!
You have just acquired a quality product developed with TRAPP's state-of-the-art technology.
This product was designed to work quickly and efciently, providing total safety at low cost.
Some care is therefore necessary. The important safety measures stated in this Instructions
Manual do not cover all possible situations that may occur during usage. The operator shall
understand that common sense, attention and care are factors that can not be incorporated
to the product, but that have to be supplied by the people that handle the product and that
maintain it.
Attention!
Please read all instructions contained in this
manual to become familiar with the controls
and proper use before operating the equipment,
always observe and follow the safety indications
to prevent accidents and/or injuries.
This product is not intended to be used by
persons (including children) with reduced
physical, sensorial or mental capacity or by
those lacking experience and knowledge.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Before turning on the lawn mower/trimmer -
Make sure the voltage of the power source
(127 V or 220 V) is the same of the equipment.
Never use the lawn mower/trimmer without
the protection device - as the cutting blade
that adjusts the length of the nylon line
is attached to it, avoiding overload and
consequent burning of the motor.
Never use metal cutting elements.
For longer life of the nylon line - avoid putting
it in contact with stones, walls, fences and
sidewalks.
Do not operate the equipment in the presence
of people, specially children, or pets. The
operator or user is responsible for accidents
and for the risk posed to other people in the
property.
Never use the lawn mower/trimmer in the
rain or wet locations.
The motor used in the lawn mower/trimmer - is
of universal type. At every 300 hours check
for brushes (coal) wear out and if necessary,
substitute them. Look for the nearest TRAPP
technical assistance shop.
If you need maintenance and spare parts, get in
touch with you local distributor or an authorized
technical assistant:
In case of further difculties, get in touch with:
METALÚRGICA TRAPP LTDA.
Av. Pref. Waldemar Grubba, 4545 - Cx.P. 106
89256-502 Jaraguá do Sul - SC - Brasil
Phone: +55 47 3371-0088 / +55 47 2107-8800
Fax: +55 47 3371-1997
e-mail: [email protected]
Important Recommendations

ENGLISH
19
www.trapp.com.br
Dress properly - Do not wear loose clothes or
jewelry as they may be caught by the movable
parts of the equipment. It is recommended to
wear goggles, gloves and shoes when working
outdoors.
Note: According to the Brazilian standard
NBR 5410, it is compulsory to install a device to
protect against residual defferential current (DR
device) with tripping current not greater than
30 mA in the electrical installation. The function
of the “DR” is to protect the user against serious
electrical shock risk (consult an electrician).
Use the equipment properly - Only use the
equipment as described in these instructions
and for the functions specied.
Take care of your electrical extension and/or
power cable - Always keep the extension away
from the cutting area, heat and sharp edges.
Inspect it often. If the power cable or extension
were damaged during use, disconnect it from
the power supply immediately.Do not use the
equipment with a damaged extension cord.
Do not force the lawn mower/trimmer.
Turn the motor on when your hands and feet
are away from the cutting means only.
Be alert - Pay attention to what is going on
around you.
Never transport the lawn mower/trimmer by
the extension cord.
Keep the lawn mower/trimmer in good
working conditions - When not being used,
keep the equipment in a dry place, protected
from bad weather and out of the reach of
children.
Never use a water jet to clean the lawn mower/
trimmer; clean them with a sponge or cloth
soaked in mild detergent.
Keep safety devices at proper places and in
working conditions.
If the lawn mower hits/cuts a foreign object,
immediately turn it off and unplug the power
cable from the supply, check the lawn
mower/trimmer for damage, and x it before
reconnecting to avoid any risk of injury.
According to NR12, item 12.135,
“maintenance must only be carried out by
qualied, skilled professionals or authorized
to do so”. Always call TRAPP Authorized
Service Technicians. TRAPP is not responsible
for occasional accidents caused by the use of
spare parts that are not original.
To reduce the risk of accidents - Frequently
inspect the lawn mower/trimmer. If there are
traces of wear out or deterioration, provide the
substitution of parts.Do not use the equipment
with damaged guards.
Beware of injuries to your feet and hands
caused by the cutting means.
Always make sure vents are clear of debris.
Attention!
If the power supply cord is damaged, it shall
be replaced by the TRAPP Assistance Shopp (or
dealer) in order to avoid the risk of accidents.
Before starting the equipment, keep your feet
and hands away from cutting parts.
Unplug the equipment whenever you
move away from it, perform maintenance
or cleaning, or if the machine is vibrating
excessively.

ENGLISH
20
www.trapp.com.br
Additional Safety and Operation Instructions
When cutting the grass, always wear proper
footwear, protective goggles and pants.
Walk; do not run.
Always be careful with your steps in inclined
areas (slopes and small elevations).
Wear non-skid footwear in inclined areas.
Use the equipment during daylight or under
good lighting only.
Disconnect the equipment from power supply
(remove it from wall outlet) whenever:
a) You move away from the equipment.
b) Before getting rid of an obstacle.
c) Before inspecting, cleaning or maintaining
the equipment.
d) After hitting a foreign object.
e) The equipment starts vibrating in an
unusual way.
Recommendations on use, type and maximum
length of extension cord to be used (see
“Table for the Correct Use of the Extension
Cord”) (cords follow Standard ABNT, NBR,
NM 60335-1, clause 25.7).
Warning!
Whenever cleaning or maintaining the
equipment, rst make sure it is off and
then unplug it.
Use only original spare parts and perform
regular maintenance only at TRAPP authorized
service centers.
When the machine is not in use, store it out of
the reach of children.
TRAPP lawn mowers/trimmers are classified
as Protection Class II - Double or Reinforced
Insulation. Manufacturing follows a series of
constructive requirements such as standardized
drive keys, cords and motors, flow distances and
gap between the energized parts. The materials
used meet safety requirements of household
appliances and similar products by INMETRO,
Ordinance 371. Despite that double insulation,
the safety precautions described in this manual
shall be followed.
Electric equipment built with this insulation
system do not require a ground wire.
Warning:
The double insulation does not substitute the
precautions to be taken when using the lawn
mower/trimmer. It is an additional safety
feature against accidents that may be caused
by a failure of the equipment insulation system.
Double Insulation
Other manuals for Master 500L
4
This manual suits for next models
17
Table of contents
Languages:
Other TRAPP Lawn Mower manuals

TRAPP
TRAPP WM-350 User manual

TRAPP
TRAPP WM-350 User manual

TRAPP
TRAPP 1000 User manual

TRAPP
TRAPP Master 500L User manual

TRAPP
TRAPP LF-40G User manual

TRAPP
TRAPP Super Turbo 1000 User manual

TRAPP
TRAPP MB 51E User manual

TRAPP
TRAPP Master 2001 User manual

TRAPP
TRAPP 1000 User manual

TRAPP
TRAPP MC-40L User manual