TUBESCA-COMABI X-TENSO 2 User manual

1
FRANÇAIS
102-61029/410 - REV. 5 - 09-2020
XTENSO 2
NOTICE TECHNIQUE ÉCHELLE TÉLESCOPIQUE
2.Utilisation:
2.1Avant utilisation:
L’échelle doit être examinée à la livraison et avant chaque utilisation pour confirmer le bon
état et le fonctionnement correct de toutes ses parties constitutives.
-Examiner visuellement l’échelle avant chaque utilisation afin de vérifier qu’elle ne soit pas
endommagée et qu’elle peut être utilisée en toute sécurité (cf. 3 Entretien).
-Vérifier que vous êtes suffisamment en forme pour utiliser une échelle.
Certains problèmes médicaux et la prise de médicaments, d’alcool ou de drogues peuvent rendre
l’utilisation d’une échelle dangereuse.
-Vérifier que l’échelle est adaptée à la tâche à effectuer.
-N’utilisez pas l’échelle endommagée ou modifiée.
-Retirez les éventuels contaminants qui se trouve sur l’échelle (peinture fraîche, boue, huile, neige,
etc…).
-Réaliser un contrôle périodique et visuel du produit avant chaque utilisation.
-Avant d’utiliser l’échelle dans un environnement professionnel, effectuez une évaluation des risques
dans le respect de la législation en vigueur dans le pays d’utilisation.
-Vérifier qu’aucun montant n’est tordu, fléchi, abimé, fissuré.
-Vérifier que les composants sont en bon état.
-Vérifier qu’aucune liaison montant/échelon n’est manquante.
1.Description de l’équipement:
«X-TENSO2» est une échelle télescopique. La structure est en
aluminium pour un plus grand confort d’utilisation. L’échelle intègre un
système de ralentissement de descente pour le confort et la sécurité
des utilisateurs. Les éléments coulissent sur des bagues en téflon
Les modèles supérieurs à 3 mètres sont équipés d’une embase rétractable.
«X-TENSO2» intègre une sangle qui permet de maintenir l’ensemble des
éléments pour le stockage et les transports. Cette échelle ne peut être
utilisée que par 1 personne à la fois (charge maximale de 150 kg) (cf. 2.4
Conseil d’utilisation). Système de maintien des marchettes très fiable et
résistant (cf. 2.2 Manipulation du produit). Le modèle est compact pour un
meilleur stockage et transport.
Gamme et caractéristiques:
Référence
00094829 2,90 10 3,80 9,6
00094832 3,20 11 4,10 12,4
00094838 3,80 13 4,70 16,2
00094844 4,40 15 5,30 21,0
Barreau supérieur
Barreau inférieur
Capuchon supérieur
Déblocage manuel
Sangle
Embase SI > 3M
Indicateur de verrouillage
Mécanisme de déblocage
Barreau
Montant
Raccord
Vous devez vous
familiariser avec
les composants et
le fonctionnement
de l’échelle avant
de l’utiliser

102-61029/410 - REV. 5 - 09-2020
2
-Vérifier qu’aucun barreau n’est manquant, trop usé ou endommagé.
-Vérifier que le système de verrouillage reste horizontal et n’est
manquant, tordu, desserré.
-Vérifier qu’aucun sabot de l’échelle n’est manquant, trop usé.
Si une quelconque des vérifications ci-dessus n’est pas entièrement
satisfaisante, VOUS NE DEVEZ PAS UTILISER L’ÉCHELLE.
2.2Manipulation du produit:
2.2.aDéploiement de l’échelle (Hauteur souhaitée):
1)Décrochez la sangle qui maintien l’échelle en « position de stockage ».
2)Placez l’échelle sur une surface plane et ferme puis déployer l’embase
vers l’extérieur de l’échelle si votre produit est > 3m (figure
A
) jusqu’à
obtenir une pastille de couleur verte sur l’embase (Schéma 5).
3)Placez un pied sur le barreau inférieur pour maintenir l’échelle en
position.
4)Avec les deux mains, soulevez le barreau correspondant à la hauteur
d’accès souhaitée (figure
A
) jusqu’à ce que les goupilles se
verrouillent en position (Schéma 2).
5)Le déploiement de l’échelle ne peut se faire que si chaque barreau est
verrouillé correctement.
a.Lorsque le barreau se verrouille en position, vous voyez apparaitre
une marque verte dans la fenêtre de l’indicateur de verrouillage
(Schéma 2) de chaque côté du barreau.
b.Vous entendez également un clic lorsque les goupilles de blocage
se verrouillent.
c.Continuez à déployer le nombre de barreaux nécessaire pour
obtenir la hauteur désirée en vérifiant que chaque barreau est
entièrement déployé et verrouillé en position avant de déployer le
barreau suivant.
d.Ne travaillez jamais depuis les trois barreaux supérieurs (figure
2
) et vérifiez que l’échelle dépasse d’au moins un mètre l’endroit
où vous travaillez (figure
3
).
e.REMARQUE: lorsque la hauteur souhaitée est atteinte,
l’indicateur de verrouillage du plus haut barreau déployé (avant la
série de barreaux fermés) est à la fois rouge et vert (Schéma 4).
C’est tout à fait normal, vous entendez également un clic lorsque
les goupilles de blocage en acier se verrouilleront. Pour tous les
autres barreaux verrouillés, l’indicateur est vert.
2.2.bDéploiement de l’échelle (Hauteur maximale)
1)Décrochez la sangle qui maintien l’échelle en « position de stockage ».
2)Placez l’échelle sur une surface plane et ferme puis déployer l’embase
vers l’extérieur de l’échelle si votre produit est > 3m (figure
4
) jusqu’à
obtenir une pastille de couleur verte sur l’embase.
3)
Placez un pied sur le barreau inférieur pour maintenir l’échelle en position.
4)Avec les deux mains, soulevez le barreau supérieur (le plus haut) de
l’échelle (figure
3
et
4
).
5)Continuez à déployer l’échelle en soulevant successivement chacun
des barreaux jusqu’à sa hauteur maximale.
a.Lorsque l’échelle est entièrement déployée et que chaque barreau
est verrouillé en position, vous voyez apparaitre une marque verte
dans la fenêtre de l’indicateur de verrouillage (Schéma 2) de
chaque côté de chacun des barreaux.
b.Vous entendez également un clic lorsque les goupilles de blocage
se verrouillent
c.ATTENTION: si aucun indicateur vert n’apparaît de chaque côté
VERROUILLÉ
Indicateur vert
visible
DEVERROUILLÉ
Indicateur rouge
visible
BARREAUX NON DÉPLOYÉS
BARREAU LE PLUS HAUT
VERROUILLÉ
VERROUILLÉ
Indicateur vert
visible
DEVERROUILLÉ
Indicateur rouge
visible
BARREAUX NON DÉPLOYÉS
BARREAU LE PLUS HAUT
VERROUILLÉ
fig. Afig. 2
VERROUILLÉ
Indicateur vert
visible
DEVERROUILLÉ
Indicateur rouge
visible
BARREAUX NON DÉPLOYÉS
BARREAU LE PLUS HAUT
VERROUILLÉ
VERROUILLÉ
Indicateur vert
visible
DEVERROUILLÉ
Indicateur rouge
visible
BARREAUX NON DÉPLOYÉS
BARREAU LE PLUS HAUT
VERROUILLÉ
fig. 3fig. 4
MIN.
1m
VERROUILLÉ
Indicateur vert
visible
DEVERROUILLÉ
Indicateur rouge
visible
BARREAUX NON DÉPLOYÉS
BARREAU LE PLUS HAUT
VERROUILLÉ
VERROUILLÉ
Indicateur vert
visible
DEVERROUILLÉ
Indicateur rouge
visible
BARREAUX NON DÉPLOYÉS
BARREAU LE PLUS HAUT
VERROUILLÉ
Schéma 2
Schéma 5
Schéma 4
C
The green indicator on front of each stabilizer will confirm that
they are locked in place.

3
FRANÇAIS
102-61029/410 - REV. 5 - 09-2020
des barreaux déployés – NE MONTEZ PAS SUR L’ECHELLE.
d.Ne travaillez jamais depuis les 4 barreaux supérieurs (figure
4
)
et vérifiez que l’échelle dépasse d’au moins un mètre l’endroit où
vous travaillez (figure
3
).
2.2.cUtilisation:
Vérifier le sens d’utilisation avant de monter dessus
(loquet de verrouillage face à l’utilisateur).
2.2.dRangement de l’échelle:
Faites particulièrement attention lorsque vous repliez l’échelle. Ne
placez jamais une quelconque partie du corps (mains, doigts ou pouces)
sur ou entre les barreaux ou les raccords situés au-dessus du barreau
que vous êtes en train de replier (Schéma 3).
1)L’échelle « X-TENSO2» utilise un système de « fermeture en douceur
» qui fait en sorte que les barreaux se rétractent lentement.
2)Maintenez l’échelle à la verticale comme indiqué à la figure
6
.
Vérifiez que vous vous trouvez sur une surface ferme et plane.
3)Placez les pouces sur le mécanisme de déblocage situé sur le
deuxième barreau en partant du bas (figure
5
). Selon le modèle
poussez chaque mécanisme de déblocage vers l’intérieur ou vers le
haut pour déverrouiller l’échelle (figure
6
).
a.
Toute l’échelle est maintenant déverrouillée (NE GRIMPEZ PAS
SUR L’ÉCHELLE APRÈS AVOIR EXÉCUTÉ CETTE PROCEDURE).
b.Le système de « fermeture en douceur » vous obligera peut-être à
guider légèrement les barreaux lors de la descente.
c.
Ranger l’embase vers l’intérieur de l’échelle jusqu’à entendre un clic,
puis fixer la sangle qui maintien l’échelle en « position de stockage ».
LERANGEMENTDOITSEFAIREENPOSITIONVERTICALEETREPLIÉE.
2.3Positionnement de l’échelle:
-
Utilisez toujours l’échelle de manière à ce que les mécanismes de
déblocage vous fassent face.
-Il est très IMPORTANT que l’échelle soit positionnée avec un angle
d’inclinaison entre 65 et 75° par rapport au sol. Il est dangereux
d’utiliser l’échelle a d’autre angles par rapport au sol.
-L’échelle doit toujours être utilisée sur une surface ferme et plane.
-L’échelle doit être appuyée contre une surface solide et ferme et
doit être sécurisée avant utilisation.
-L’échelle doit être posée sur ses pieds et non sur les barreaux.
-Ne pas utiliser l’échelle sur une surface inégale ou instable.
2.4Instructions d’utilisation:
-Impérativement lire la notice avant utilisation.
-Inspecter visuellement le produit avant utilisation.
-Les surfaces sur lesquelles le produit est en appui doivent être
horizontales et non glissantes.
-Ne déployer pas l’échelle alors que vous montez ou que vous vous
tenez sur l’échelle.
-Prendre les précautions nécessaires pour empêcher que toute
personne non autorisée puisse utiliser le produit.
-Veuillez à porter des chaussures offrant un appui sûr.
-La charge du produit ne doit pas excéder 150 kg.
-Ne monter sur le produit qu’à une seule personne.
-Ne vous penchez pas de manière excessive, les deux pieds doivent
rester sur le même barreau lorsque l’on travaille sur l’échelle.
VERROUILLÉ
Indicateur vert
visible
DEVERROUILLÉ
Indicateur rouge
visible
BARREAUX NON DÉPLOYÉS
BARREAU LE PLUS HAUT
VERROUILLÉ
VERROUILLÉ
Indicateur vert
visible
DEVERROUILLÉ
Indicateur rouge
visible
BARREAUX NON DÉPLOYÉS
BARREAU LE PLUS HAUT
VERROUILLÉ
VERROUILLÉ
Indicateur vert
visible
DEVERROUILLÉ
Indicateur rouge
visible
BARREAUX NON DÉPLOYÉS
BARREAU LE PLUS HAUT
VERROUILLÉ
fig. 5fig. 6
Schéma 3
Avertissement,
DANGER CHUTE

102-61029/410 - REV. 5 - 09-2020
4
-
S’assurer d’avoir verrouiller barreaux avant de pouvoir monter dessus.
-Monter et descendre du produit en lui faisant face.
-Ne pas utiliser le produit comme équipement de manutention.
-Les échelles utilisées pour accéder à un niveau supérieur doivent dépasser
au minimum d’un mètre du point d’arrivée.
-
Ne pas monter sur le produit si vous êtes sujet au vertige ou en état de fatigue.
-Ne pas se tenir trop longtemps sur une échelle sans observer de pauses
régulières (la fatigue représente un risque).
-S’assurer que la zone de travail est éloignée de tout conducteur électrique nu
sous tension.
-
L’échelle ne doit pas être utilisée en position horizontale ou sous forme de pont.
-Les principales consignes de sécurité sont indiquées par les pictogrammes
d’utilisation sur le produit.
-
Vérifier le fonctionnement et la visibilité des indicateurs de verrouillage.
-Vérifier les liaisons à la recherche de fissures et d’autres défaillances, car:
aucune rupture d’éléments ne doit être constatée ; il ne doit y avoir aucun
mouvement relatif entre les liaisons et les échelons/marches.
-Conservez une bonne prise sur l’échelle lorsque vous montez et descendez.
Toujours se tenir d’une main à l’échelle ou, si cela n’est pas possible, prendre
des mesures de sécurité supplémentaires.
-Éviter tout travail qui impose une charge latérale sur l’échelle, par exemple,
forer un trou sur le côté dans un matériau solide.
-Ne pas monter ou descendre de l’échelle en portant un équipement lourd ou
difficile à manipuler.
-Prévenir les risques de détérioration de l’échelle pendant le transport, par
exemple, en l’attachant, et vérifier qu’elle est correctement positionnée pour
éviter toute détérioration.
-Ne pas utiliser l’échelle à l’extérieur par mauvais temps, telles que le vent fort.
-Utiliser des échelles non conductrices pour les travaux devant être réalisés
sous tension électrique.
-
Attention aux risques électriques. Identifier les éventuels risques électriques de
la zone de travail tels que les lignes en hauteur ou autres équipements électriques
exposés et ne pas utiliser l’échelle en présence de risques électriques.
-
Lors du positionnement de l’échelle, tenir compte du risque de collision avec des
piétons, des véhicules, des portes, etc. Dans la mesure du possible, sécuriser les
portes (pas les issues de secours) et les fenêtres dans la zone de travail.
-Ne pas modifier la conception de l’échelle.
-Ne pas déplacer une échelle en se tenant dessus.
-L’échelle ne doit jamais être déplacée depuis le haut.
-Ne pas dépasser le 4ème échelons en partant du haut.
3.Entretien, réparation et stockage:
-L’échelle doit être stockée dans un endroit sec, dégagé, sécurisé et ou elle ne
peut être dégradée ou constituer un obstacle.
-Vérifier le bon état général du produit avant chaque utilisation et plus
particulièrement les organes de sécurité (état des pièces et leur géométrie, en
cas de pièces à remplacer n’utiliser que des composants TUBESCA-COMABI.
-
APRÈS CHAQUE UTILISATION, VEILLEZ À NETTOYER LE PRODUIT AVEC UN
CHIFFON PROPRE ET UTILISER UN SPRAY SILICONE SUR LES PIÈCES MOBILES.
-Pour la réparation, l’entretien et le remplacement de pièces comme les
sabots, contacter notre service commercial - Tél. 04 74 00 90 90.
-Ce produit doit être contrôlé périodiquement et les résultats de ces
contrôles doivent être enregistrés.
MAX.
150
kg 65-75°
MIN.
1m
MAX.=1
102-61J18/301 - Ind. 3 - 05/20
✕
✕
✕
✕ ✕
✕
> 3m
✕ ✕
EN131-6
Version 2019
Classe
PRO
UP
1m
Retrouvez toutes
ces informations
sur notre site:
www.tubesca-comabi.com
Notice à télécharger,
conseils d’utilisation,
certificat de conformité,
etc…
Distribué par
976 Route de Saint-Bernard
01600 - Trévoux - France
Avertissement,
DANGER CHUTE
15)
Ne pas se tenir trop longtemps sur une échelle sans observer de
pauses régulières (la fatigue représente un risque).
Do not spend long periods on a ladder without regular breaks
(tiredness is a risk).
No se pare en una escalera por mucho tiempo sin observar
descansos regulares (la fatiga es un riesgo).
Non stare su una scala per troppo tempo senza osservare le
pause regolari (la fatica è un rischio).
19)
Ne pas utiliser l’échelle à l’extérieur par mauvais temps, telles
que le vent fort.
Do not use the ladder outside in adverse weather conditions,
such as strong wind.
No use la escalera al aire libre con mal tiempo, como viento
fuerte.
Non usare la scala all’aperto in caso di maltempo, come forte
vento.
23)
Utiliser des échelles non conductrices pour les travaux devant
être réalisés sous tension électrique.
Use non-conductive ladders for unavoidable live electrical work.
Utilice escaleras no conductoras para el trabajo que se realizará
bajo voltaje eléctrico.
Utilizzare scale non conduttive per i lavori da eseguire sotto
tensione elettrica.

5
FRANÇAIS
102-61029/410 - REV. 5 - 09-2020
Extension de l’échelle (partielle)
Placez l’échellesurune surfacesolideet planeconvenablesur laquellevouspouvez l’utiliser. Détachezlasangle quifixe
l’échelle dansla« configurationde rangement ».Placez votrepied surl’échelonle plusbas del’échelle (leplusproche du
sol). Avec vos deux mains, tirez le troisième échelon vers le haut - en comptant à partir du sol. Soulevez l’échelle du sol
trèslégèrement-lesstabilisateurssetélescoperontautomatiquementverslabonneextension.L’indicateur vertsitué
à l’avant de chaque stabilisateur confirmera qu’ils sont bien verrouillés en place. Placez votre pied sur l’échelon le
plus bas de l’échelle pour maintenir l’échelle en place. Avec vos deux mains, tirez sur l’échelon que vous déterminez
comme étant le point le plus haut auquel vous souhaitez étendre l’échelle. Étirez chaque échelon jusqu’à ce qu’il soit
verrouillé en place. Vous entendrez un clic audible et verrez un indicateur vert sur l’échelon du dessous confirmant
que la section est entièrement déployée et verrouillée. Continuez à étirer l’échelle jusqu’en haut. Lorsque l’échelle
sera entièrement déployée, chaque section doit présenter un indicateur de verrouillage vert. Inspectez visuellement
l’échelle pour détecter tout dommage ou débris et assurez-vous que toutes les sections ouvertes sont verrouillées..
Extension de l’échelle (hauteur opérationnelle maximale)
Placez l’échellesurune surfacesolideet planeconvenablesur laquellevouspouvez l’utiliser. Détachezlasangle quifixe
l’échelle dansla« configurationde rangement ».Placez votrepied surl’échelonle plusbas del’échelle (leplusproche du
sol). Avec vos deux mains, tirez le troisième échelon vers le haut - en comptant à partir du sol. Soulevez l’échelle du sol
trèslégèrement-lesstabilisateurssetélescoperontautomatiquementverslabonneextension.L’indicateur vertsitué
à l’avant de chaque stabilisateur confirmera qu’ils sont bien verrouillés en place. Placez votre pied sur l’échelon le
plus bas de l’échelle pour maintenir l’échelle en place. Avec vos deux mains, tirez sur l’échelon que vous déterminez
comme étant le point le plus haut auquel vous souhaitez étendre l’échelle. Étirez chaque échelon jusqu’à ce qu’il soit
verrouillé en place. Vous entendrez un clic audible et verrez un indicateur vert sur l’échelon du dessous confirmant
que la section est entièrement déployée et verrouillée. Continuez à étirer l’échelle jusqu’en haut. Lorsque l’échelle
sera entièrement déployée, chaque section doit présenter un indicateur de verrouillage vert. Inspectez visuellement
l’échelle pour détecter tout dommage ou débris et assurez-vous que toutes les sections ouvertes sont verrouillées.
Fermeture de l’échelle
Il faut faire preuve d’une grande prudence lorsqu’on rétracte l’échelle. Ne placez aucune partie de votre corps, y compris
vos mains, vos doigts ou vos pouces, sur ou entre les échelons ou les accouplements au-dessus de l’échelon de fermeture.
Assurez-vous que vous êtes sur une surface plane et solide. Tenez l’échelle en position verticale. Placez vos pouces sur
le mécanisme de déverrouillage situé sur le deuxième l’échelon le plus bas de l’échelle à partir du sol. Poussez chaque
mécanisme de déverrouillage vers l’intérieur, un à la fois, pour déverrouiller l’échelle tout en sécurisant l’échelle avec l’autre
main. Toute l’échelle est maintenant complètement déverrouillée (NE JAMAIS MONTER SUR L’ÉCHELLE APRÈS AVOIR
EXÉCUTÉ CETTE PROCÉDURE). En raison de notre système de « fermeture en douceur », les échelons peuvent avoir
besoin d’un léger guidage lors de la rétraction. Attachez la sangle qui fixe l’échelle autour de l’échelon en haut de l’échelle.
Poussez les barres stabilisatrices vers l’intérieur pour rétracter chaque côté dans sa « configuration de rangement » !
Verrouillée
Verrouillée
Loquet de sécurité
Déverrouillée
Déverrouillée
Placement
correct de vos
mains
Placement
incorrect de vos
mains

102-61029/410 - REV. 5 - 09-2020
6
XTENSO 2
TELESCOPIC LADDER: INSTRUCTION FOR USE
2.Operation:
2.1Before use:
The ladder must be examined on delivery and prior to use to confirm that it is in good condi-
tion and that all of its component parts are operating properly.
-Visually check the ladder every time you use it to make sure that it has not been damaged and can be
used in complete safety (See 3 Maintenance).
-Make sure that you are in sufficiently good health for using a ladder. Certain medical problems and
the consumption of medicines, alcohol or drugs may be sources of danger when using a ladder.
-Check that the ladder is suitable for the job to be done.
-Do not use a ladder that has been damaged or modified.
-Remove any possible contaminants that may be on the ladder (fresh paint, mud, oil, snow, etc.).
-Make a regular visual check of the product before use.
-Before using the ladder in a professional environment, make a risk assessment in accordance with
the legislation in force in the country of use.
-Check that none of the uprights are bent or cracked.
-Check that the components are in good condition.
-Check that no connections to the beam/cleats are missing.
-Check that no rungs are missing, worn or damaged.
-Check that the locking system remains horizontal and is not missing, bent or slack.
1.Description of equipement:
The «X-TENSO 2» is a telescopic ladder. The ladder is made in aluminium
for optimal comfort and ease-of-use. It is equipped with a “braking” system
that prevents the different elements of the ladder from closing too quickly
and, in this way, increases user comfort and safety. The different elements
slide on Teflon rings. Models over 3 metres high are equipped with a
retractable base.
The «X-TENSO2» is fitted with a strap for holding all the elements
together for storage and transport purposes. The ladder may only be used
by one person at a time (maximum load 150 kg) (See 2.4 Recommendations
for use) A high-resistance, extremely dependable step holding system
(See 2.2 Handling the product). The model is extremely compact for easy
storage and transport.
Models and features:
Top step
Bottom step
Top cover
Manual unlocking
Strap
Base if over 3m high
Locking indicator
Unlocking mechanism
Step
Upright
Connecting element
Before any use,
you must familiarize
yourself with
the ladder’s compo-
nents and the way
it works
Référence
00094829 2,90 10 3,80 9,6
00094832 3,20 11 4,10 12,4
00094838 3,80 13 4,70 16,2
00094844 4,40 15 5,30 21,0

ENGLISH
7
102-61029/410 - REV. 5 - 09-2020
-Check that none of the ladder feet pads are missing or excessively
worn.
If any of the above checks are not entirely satisfactory, DO NOT USE
THE LADDER.
2.2Handling the product:
2.2.aOpening the ladder (to an intermediate length).
1)Unhook the strap that holds the ladder in its “storage position”.
2)Put the ladder on a flat, firm surface. Then, if your model is over 3m
high (Figure
A
) open its base outwards until you can see the green
dot on the base (Diagram 5).
3)Put your foot on the bottom step to hold the ladder in position.
4)Use both hands to grip the step that corresponds to the height you
require
(Figure
A
) and lift it upwards until the locking pins spring into
position (Diagram 2).
5)The ladder can only be extended if each step is correctly locked in
position.
a.When the step locks into position, a green mark will appear in the
locking indicator window (Diagram 2) on either side of the step.
b.You will also hear a “click” when the locking pins spring into
position.
c.
Continue extending the ladder by the number of steps you require for
reaching the height needed, checking that each step has been fully
opened and is locked in position before lifting the following step.
d.Never use the top three steps (Figure
2
) for standing and make
sure that the ladder is at least one metre higher than the step you
need for standing (Figure
3
).
e.NOTE: When you have extended the ladder to the height you
require, the locking indicator on the top step opened (before any
set of closed steps) is both red and green (Diagram 4). This is
normal. You will also hear a “click” when the steel locking pins
spring into position. The indicator is green for all the other steps
locked in position.
2.2.bOpening the ladder (to full height):
1)Unhook the strap that holds the ladder in its “storage position”.
2)Put the ladder on a flat, firm surface. Then, if your model is over 3m
high (Figure
4
) open its base outwards until you can see the green
dot on the base.
3)Put your foot on the bottom step to hold the ladder in position.
4)Grip the top step of the ladder with both hands and lift it up (Figures
3
&
4
).
5)Continue extending the ladder by successively lifting each step to its
full height.
a.When the ladder is fully extended, and each step is locked in
position a green mark will appear in the locking indicator window
(Diagram 2) on either side of each step.
VERROUILLÉ
Indicateur vert
visible
DEVERROUILLÉ
Indicateur rouge
visible
BARREAUX NON DÉPLOYÉS
BARREAU LE PLUS HAUT
VERROUILLÉ
VERROUILLÉ
Indicateur vert
visible
DEVERROUILLÉ
Indicateur rouge
visible
BARREAUX NON DÉPLOYÉS
BARREAU LE PLUS HAUT
VERROUILLÉ
fig. Afig. 2
VERROUILLÉ
Indicateur vert
visible
DEVERROUILLÉ
Indicateur rouge
visible
BARREAUX NON DÉPLOYÉS
BARREAU LE PLUS HAUT
VERROUILLÉ
VERROUILLÉ
Indicateur vert
visible
DEVERROUILLÉ
Indicateur rouge
visible
BARREAUX NON DÉPLOYÉS
BARREAU LE PLUS HAUT
VERROUILLÉ
fig. 3fig. 4
MIN.
1m
LOCKED
Green indicator
visible
UNLOCKED
Red indicator
visible
UNOPENED STEPS
THE HIGHEST LOCKED STEP
LOCKED
Green indicator
visible
UNLOCKED
Red indicator
visible
UNOPENED STEPS
THE HIGHEST LOCKED STEP
Diagram 2
Diagram 5
Diagram 4
C

102-61029/410 - REV. 5 - 09-2020
8
b.You will also hear a “click” when the locking pins spring into
position.
c.WARNING: If you cannot see any green indicator on either side of
the steps you have opened – DO NOT CLIMB ON THE LADDER
d.Never work when standing on the top four steps (Figure
4
) and
make sure that the ladder is at least one metre higher than the
step on which you are standing (Fig.
3
).
2.2.cUse:
Check the direction of use before mounting the ladder
(locking latch should be facing the user).
2.2.dStoring the ladder:
Take special care when you close your ladder. Never put any part of your
body (hands, fingers or thumbs) on, or between the steps or connecting
elements located above the step that you are in the process of closing
(Diagram 3).
1)The “X-TENSO2” ladder possesses a “soft closing” system, which
makes each step close gently.
2)Hold the ladder vertically as shown in Fig.
6
. Make sure that you are
on a flat, firm surface.
3)Put your thumbs on the unlocking mechanism on the second step
from the bottom (Figure
5
). Depending on the model you are using,
push each unlocking mechanism either inwards or upwards for
unlocking the ladder (Fig.
6
).
a.The whole ladder is now unlocked (DO NOT CLIMB ON THE
LADDER AFTER CARRYING OUT THIS OPERATION).
b.With the “soft closing” system you may need to guide the steps
down gently when closing the ladder.
c.Close the base by pushing it towards the inside of the ladder until
it clicks into position, then attach the strap for holding the ladder
in its “storage position”.
STORE THE LADDER IN THE UPRIGHT RETRACTED POSITION.
2.3Positioning the ladder:
-Always place the ladder with the unlocking mechanisms on the side
of the ladder towards you.
-It is extremely IMPORTANT for the ladder to be used at an angle of
approximately 65 to 75° in relation to the ground. It is dangerous to
use the ladder at other angles.
-The ladder must always be used on a flat, firm surface.
-The ladder must always be leant against a firm solid surface and it
must be secured before use.
-The ladder must always stand on its feet and not on the steps.
-Do not use the ladder on an incline or unstable surface.
2.4Instructions for use:
-Instructions MUST be read before use.
-Inspect the product visually before use.
-The surfaces on which the product is standing must only be
horizontal and non-slip.
-Do not deploy the ladder when you are standing or climbing on it.
-Take all necessary precautions for preventing any non-authorised
person from using the product.
-Make sure that you are wearing shoes that give you a firm footing.
VERROUILLÉ
Indicateur vert
visible
DEVERROUILLÉ
Indicateur rouge
visible
BARREAUX NON DÉPLOYÉS
BARREAU LE PLUS HAUT
VERROUILLÉ
VERROUILLÉ
Indicateur vert
visible
DEVERROUILLÉ
Indicateur rouge
visible
BARREAUX NON DÉPLOYÉS
BARREAU LE PLUS HAUT
VERROUILLÉ
VERROUILLÉ
Indicateur vert
visible
DEVERROUILLÉ
Indicateur rouge
visible
BARREAUX NON DÉPLOYÉS
BARREAU LE PLUS HAUT
VERROUILLÉ
fig. 5fig. 6
Diagram 3
Warning:
RISK OF FALLING

ENGLISH
9
102-61029/410 - REV. 5 - 09-2020
-The maximum load allowed on the product must be no more than 150kg.
-Only one person must climb on the ladder at the same time.
-Do not lean over too far. Both your feet must remain on the same step when
working on the ladder.
-Make sure that the steps are locked in position before climbing on them.
-Always face the ladder when climbing or going down it.
-Do not use the product as handling equipment.
-Ladders used for going to the next floor up must always be one metre longer
than the upper floor level.
-
Do not climb up the ladder if you suffer from vertigo or are in a state of tiredness.
-
Do not spend long periods on a ladder without regular breaks (tiredness is a risk).
-Make sure that the work area is not in the vicinity of any bare conductors
liable to be live.
-The ladder must not be used horizontally or as a bridge.
-The main safety instructions are indicated on the unit by pictograms
describing their use.
-Check the operation and visibility of the locking indicators.
-Check the links for cracks and other failures as no component breakage must
be observed. There must not be any relative movement between the links and
the rungs/steps.
-Always retain a good hand hold on the ladder when moving up or down it.
Always keep one hand on the ladder or, if this is not possible, take additional
safety measures.
-Avoid performing any work that places a sideways load on the ladder like
drilling a hole on the side into a solid material.
-Never move up or down the ladder carrying heavy or hard-to-handle equipment.
-Prevent any risk of damage to the ladder during transport, for example, by
attaching it, and check that it is positioned properly to avoid any damage.
-
Do not use the ladder outside in adverse weather conditions, such as strong wind.
-Use non-conductive ladders for unavoidable live electrical work.
-Be aware of electrical hazards. Identify potential electrical hazards in the
working area such as raised cables or other exposed electrical equipment
and do not use a ladder where there are electrical hazards.
-When positioning the ladder, make allowance for the collision hazard with
pedestrians, vehicles, doors, etc. Wherever possible, secure doors (but not
emergency exits) and windows in the work area.
-Do not change the ladder design.
-Do not move a ladder when on it.
-The ladder must never be moved from the top.
-Never stand higher than the 4th rung from the top.
3.Maintenance, repair and storage:
-The ladder must be stored in a dry, open and secure place where it cannot be
damaged or cause an obstruction.
-Systematically check the general condition of the product before use,
especially the safety elements (the condition of parts and their geometry. If
any parts need to be replaced, always use TUBESCA-COMABI components).
-
AFTER EACH USE, MAKE SURE TO CLEAN THE PRODUCT WITH A
CLEAN CLOTH AND APPLY SILICONE SPRAY TO MOVING PARTS.
-For the repair, maintenance and replacement of parts such as footpads,
please call our sales team on +33 4 74 00 90 90.
-The ladder must be regularly checked, and the results of checks must be
recorded.
MAX.
150
kg 65-75°
MIN.
1m
MAX.=1
102-61J18/301 - Ind. 3 - 05/20
✕
✕
✕
✕ ✕
✕
> 3m
✕ ✕
EN131-6
Version 2019
Classe
PRO
UP
1m
Find all
this information
on our site:
www.tubesca-comabi.com
Download instructions,
usage tips, certificate
of conformity, etc.
Distributed by
976 Route de Saint-Bernard
01600 - Trévoux - France
Warning:
RISK OF FALLING

102-61029/410 - REV. 5 - 09-2020
10
Extending the ladder (partially)
Place the ladder on a sturdy, level surface suitable on which to use the ladder. Release the strap that secures
the ladder in the “storage configuration”. Place your foot on the bottom rung (closest to the ground). With both
hands, pull up the 3rd rung – counting from the ground. Lift ladder off the ground very slightly – stabilizers will
automatically telescope out to the correct extension. The green indicator on front of each stabilizer will
confirm that they are locked in place. Place your foot on the bottom rung to hold the ladder in place. With
both hands pull up on the rung that you determine will be the highest point to which you would like to extend
the ladder. Extend each rung until it is locked in place. You will hear an audible click and see a green indicator
on the rung below confirming that section is fully extended and locked. Continue extending the ladder all the
way up. Once fully extended, each section should show a green lock indicator. Visually inspect the ladder for
any damage, debris and ensure that all open sections are locked.
Extending the ladder (full working height)
Place the ladder on a sturdy, level surface suitable on which to use the ladder. Release the strap that secures
the ladder in the “storage configuration”. Place your foot on the bottom rung (closest to the ground). With both
hands, pull up the 3rd rung – counting from the ground. Lift ladder off the ground very slightly – stabilizers
will automatically telescope out to the correct extension. The green indicator on front of each stabilizer will
confirm that they are locked in place. Place your foot on the bottom rung to hold the ladder in place. With
both hands pull up on the rung that you determine will be the highest point to which you would like to extend
the ladder. Extend each rung until it is locked in place. You will hear an audible click and see a green indicator
on the rung below confirming that section is fully extended and locked. Continue extending the ladder all the
way up. Once fully extended, each section should show a green lock indicator. Visually inspect the ladder for
any damage, debris and ensure that all open sections are locked.
Closing the ladder
Great care should be used when retracting the ladder. Do not place any part of your body incliding hands,
fingers or thumbs, on, or between rungs or couplings above the closing rung. Ensure that you are on a sturdy
level surface. Hold the ladder upright. Place thumbs on the release mechanism located on the second to
bottom rung from the ground. Push each release mechanism inward one at a time to unlock the ladder while
securing the ladder with the other hand. The entire ladder is now completely unlocked (DO NOT CLIMB
LADDER AFTER PERFORMING THIS PROCEDURE). Due to our «soft closing» system, the rungs may
need slight guidance while retracting. Attach the strap that secures the ladder around the top rung. Push the
stabiliser bars inward to retract each side to its «storage configuration».
Locked
Locked
Lightning latch
Un-Locked
Un-Locked
Proper hand
placement Improper hand
placement

SPANISH
11
102-61029/410 - REV. 5 - 09-2020
XTENSO 2
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN ESCALERA TELESCÓPICA
2.Utilización:
2.1Antes de utilizar:
La escalera debe examinarse en el momento de la entrega y antes de cada uso para confir-
mar el estado y el funcionamiento correctos de todas las partes que la conforman.
-Examine visualmente la escalera antes de cada utilización para comprobar que no está deteriorada y
que puede ser utilizada en total seguridad (Véase 3 Mantenimiento).
-Compruebe que está usted en buena forma física para utilizar una escalera. Algunos problemas
médicos y la toma de medicamentos, de alcohol o de drogas puede hacer que la utilización de una
escalera sea peligrosa.
-Compruebe que la escalera está adaptada a la tarea que ha de realizarse.
-No utilice una escalera deteriorada o modificada.
-Retire los eventuales contaminantes que pudiera haber en la escalera (pintura fresca, barro, aceite,
nieve, etc.).
-Realice un control periódico y visual del producto antes de cada utilización.
-Antes de utilizar la escalera en un contexto profesional, haga una evaluación de los riesgos,
respetando la legislación vigente en el país de utilización.
-Comprobar que ningún montante esté torcido, flexionado, estropeado o roto.
-Comprobar que los componentes estén en buen estado.
-Compruebe que no falte ningún enlace al montante/escalón.
1.Descripción del Equipo:
« X-TENSO2» es una escalera telescópica. La estructura es de aluminio,
para un mayor confort de utilización. La escalera integra un sistema de
ralentización de la bajada, para el confort y la seguridad de los usuarios.
Los elementos se deslizan sobre anillas de teflón. Los modelos de más de
3 metros están dotados de una base retráctil.
«X-TENSO2» integra una correa que permite sujetar el conjunto de
los elementos, para el almacenamiento y el transporte. Esta escalera
sólo puede ser utilizada por una persona a la vez (carga máxima de 150
kg) (Véase 2.4 Consejos de utilización). Sistema de sujeción de los
peldaños muy fiable y resistente (Véase 2.2 Manipulación del producto).
El modelo es compacto, para un mejor almacenamiento y transporte.
Gama y características:
Peldaño superior
Peldaño inferior
Caperuza superior
Desbloqueo manual
Correa
Base si > 3 metros
Marca de bloqueo
Mecanismo de desbloqueo
Peldaño
Montante
Enlace
•¡Debe
familiarizarse con
los
componentes y
el funcionamiento
de la escalera
antes de utilizarla!
Référence
00094829 2,90 10 3,80 9,6
00094832 3,20 11 4,10 12,4
00094838 3,80 13 4,70 16,2
00094844 4,40 15 5,30 21,0

102-61029/410 - REV. 5 - 09-2020
12
-Compruebe que no haya barras desgastadas o dañadas.
-Comprobar que el sistema de bloqueo permanezca en posición
horizontal, que no falte y que no esté torcido ni flojo.
-Comprobar que no falten cantoneras de la escalera o que ninguna
esté demasiado desgastada.
Si alguna de las comprobaciones anteriores no fuera totalmente
satisfactoria, NO SE DEBERÁ UTILIZAR LA ESCALERA.
2.2Manipulación del producto:
2.2.aDespliegue de la escalera (altura deseada):
1)Desenganche la correa que sujeta la escalera en «posición de
almacenamiento».
2)Coloque la escalera sobre una superficie plana y sólida y despliegue
luego la base hacia el exterior de la escalera si su producto tiene más
de 3 metros (figura
A
) hasta que aparezca una señal de color verde
en la base (esquema 5).
3)Coloque un pie en el peldaño inferior para mantener la escalera en la
buena posición.
4)Con las dos manos, levante el peldaño correspondiente a la altura de
acceso deseada (figura
A
) hasta que las clavijas se bloqueen en la
posición (esquema 2).
5)El despliegue de la escalera sólo puede hacerse si cada peldaño está
bloqueado correctamente.
a.Cuando el peldaño se bloquea en su posición, aparece una marca
verde en la ventana del indicador de bloqueo (esquema 2) por
cada lado del peldaño.
b.También se oye un chasquido cuando las clavijas de posición se
bloquean.
c.Siga desplegando el número de peldaños hasta obtener la altura
deseada, comprobando que cada peldaño está bien desplegado y
bloqueado en su posición antes de desplegar el peldaño siguiente.
d.No trabaje nunca desde los tres peldaños superiores (figura
2
)
y compruebe que la escalera sobrepasa como mínimo un metro el
lugar en el que trabaja (figura
3
).
e.OBSERVACIÓN: cuando se ha alcanzado la altura deseada, el
indicador de bloqueo del peldaño más alto (antes de la serie de
peldaños cerrados) está al mismo tiempo rojo y verde (esquema
4). Esto es completamente normal, y se oirá también un chasquido
cuando se bloquean las clavijas de acero. Para todos los otros
peldaños bloqueados, el indicador es de color verde.
2.2.bDespliegue de la escalera (altura máxima):
1)Desenganche la correa que sujeta la escalera en «posición de
almacenamiento».
2)Coloque la escalera sobre una superficie plana y sólida y despliegue
luego la base hacia el exterior de la escalera si su producto tiene más
de 3 metros (figura
4
) hasta que aparezca una señal de color verde
en la base.
3)Coloque un pie en el peldaño inferior para mantener la escalera en la
buena posición.
4)Con las dos manos, levante el peldaño (el más alto) de la escalera
(figura
3
y
4
).
VERROUILLÉ
Indicateur vert
visible
DEVERROUILLÉ
Indicateur rouge
visible
BARREAUX NON DÉPLOYÉS
BARREAU LE PLUS HAUT
VERROUILLÉ
VERROUILLÉ
Indicateur vert
visible
DEVERROUILLÉ
Indicateur rouge
visible
BARREAUX NON DÉPLOYÉS
BARREAU LE PLUS HAUT
VERROUILLÉ
fig. Afig. 2
VERROUILLÉ
Indicateur vert
visible
DEVERROUILLÉ
Indicateur rouge
visible
BARREAUX NON DÉPLOYÉS
BARREAU LE PLUS HAUT
VERROUILLÉ
VERROUILLÉ
Indicateur vert
visible
DEVERROUILLÉ
Indicateur rouge
visible
BARREAUX NON DÉPLOYÉS
BARREAU LE PLUS HAUT
VERROUILLÉ
fig. 3fig. 4
MIN.
1m
BLOQUEADO
Marca verde
visible
DESBLOQUEADO
Marca roja
visible
PELDAÑOS NO DESPLEGADOS
PELDAÑO MÁS ALTO
BLOQUEADO
BLOQUEADO
Marca verde
visible
DESBLOQUEADO
Marca roja
visible
PELDAÑOS NO DESPLEGADOS
PELDAÑO MÁS ALTO
BLOQUEADO
Esquema 2
Esquema 5
Esquema 4
C

SPANISH
13
102-61029/410 - REV. 5 - 09-2020
5)Siga desplegando la escalera levantando sucesivamente cada uno de
los peldaños hasta su altura máxima.
a.Cuando la escalera está totalmente desplegada y que cada
peldaño está bloqueado en su posición, aparece una marca verde
en la ventana del indicador de bloqueo (esquema 2) por cada lado
de cada uno de los peldaños.
b.También se oye un chasquido cuando las clavijas de posición se
bloquean.
c.CUIDADO: si no aparece ninguna marca verde por cada lado de
los peldaños desplegados – NO SUBA EN LA ESCALERA.
d.No trabaje nunca desde los 4 peldaños superiores (figura
4
) y
compruebe que la escalera sobrepasa como mínimo un metro el
lugar en el que trabaja (figura
3
).
2.2.cUso:
Compruebe la dirección de uso antes de montarla
(el pestillo de cierre está orientado hacia el usuario).
2.2.dAlmacenamiento de la escalera:
Tenga un cuidado especial al replegar la escalera. No coloque nunca
ninguna parte del cuerpo (manos, pulgares u otros dedos de la mano) en
los peldaños o entre ellos ni en los enlaces situados por encima de los
peldaños que está replegando (esquema 3).
1)La escalera «X-TENSO2» utiliza un sistema de «cierre suave» que
hace que los peldaños se repliegan despacio.
2)Sujete la escalera a la vertical, como indicado en la figura
6
.
Compruebe que está en una superficie sólida y plana.
3)Coloque los pulgares en el mecanismo de desbloqueo situado en el
segundo peldaño, empezando por abajo (figura
5
). Según el modelo,
empuje cada mecanismo de desbloqueo hacia el interior o hacia la
parte alta para desbloquear la escalera (figura
6
).
a.Toda la escalera está ahora desbloqueada (NO SUBA EN
LA ESCALERA DESPUÉS DE HABER REALIZADO ESTAS
OPERACIONES)
.
b.El sistema de «cierre suave» tal vez le obligue a guiar ligeramente
los peldaños en la bajada.
c.Ordene la base hacia el interior de la escalera hasta que se oiga
un chasquido y luego fije la correa que sujeta la escalera en la
«posición de almacenamiento».
GUARDE LA ESCALERA EN POSICIÓN VERTICAL Y PLEGADA.
2.3Colocación de la escalera:
-Utilice siempre la escalera de tal modo que los mecanismos de
desbloqueo estén frente a usted.
-Es muy IMPORTANTE que la escalera esté situada con un ángulo
de inclinación entre 65 y 75° en relación con el suelo. Es peligroso
utilizar la escalera con otros ángulos en relación con el suelo.
-La escalera debe ser utilizada siempre sobre una superficie sólida
y plana.
-La escalera debe estar apoyada contra una superficie sólida y
firme y debe estar en posición segura antes de utilizarla.
-
La escalera debe apoyarse sobre sus patas y no sobre sus peldaños.
-No utilizar la escalera sobre una superficie desigual o inestable.
VERROUILLÉ
Indicateur vert
visible
DEVERROUILLÉ
Indicateur rouge
visible
BARREAUX NON DÉPLOYÉS
BARREAU LE PLUS HAUT
VERROUILLÉ
VERROUILLÉ
Indicateur vert
visible
DEVERROUILLÉ
Indicateur rouge
visible
BARREAUX NON DÉPLOYÉS
BARREAU LE PLUS HAUT
VERROUILLÉ
VERROUILLÉ
Indicateur vert
visible
DEVERROUILLÉ
Indicateur rouge
visible
BARREAUX NON DÉPLOYÉS
BARREAU LE PLUS HAUT
VERROUILLÉ
fig. 5fig. 6
Esquema 3
Atención,
RIESGO DE CAÍDA

102-61029/410 - REV. 5 - 09-2020
14
2.4Instrucciones de uso:
-Lea imperativamente las instrucciones antes de la utilización.
-Examine visualmente el producto antes de la utilización.
-Las superficies en las que se apoya el producto deben ser horizontales y no
deben resbalar.
-
No despliegue la escalera cuando está subiendo en ella o cuando está encima de ella.
-Tome las precauciones necesarias para impedir que cualquier persona no
autorizada utilice el producto.
-Procure llevar calzado que le ofrezca un apoyo seguro.
-La carga del producto no debe sobrepasar 150 kg.
-En el producto sólo debe subir una persona.
-No se incline al lado de manera excesiva, los dos pies deben quedar en el
mismo peldaño cuando esté trabajando en la escalera.
-Compruebe que ha bloqueado los peldaños antes de poder subir en ellos.
-Suba al producto y baje de él estando frente al mismo.
-No utilice el producto como un equipo para la manutención.
-Las escaleras utilizadas para acceder a un nivel superior deben sobrepasar
como mínimo un metro el punto de llegada.
-No suba en el producto si tiene vértigos o si está cansado.
-No se pare en una escalera por mucho tiempo sin observar descansos
regulares (la fatiga es un riesgo).
-Compruebe que la zona de trabajo está alejada de cualquier conductor
eléctrico no protegido y bajo tensión.
-La escalera no debe ser utilizada en posición horizontal o como puente.
-Las principales instrucciones de seguridad se indican con pictogramas de
utilización en el producto.
-Comprobar el funcionamiento y la visibilidad de los indicadores de bloqueo.
-Comprobar las uniones por si hubiera fisuras y otros defectos, ya que: no
debe observarse ninguna ruptura de elementos; no debe haber ningún
movimiento relativo entre las uniones y los peldaños.
-Mantener un buen agarre en la escalera al subir y bajar. Sujetarse siempre
a la escalera con una mano o, si no fuera posible, adoptar medidas de
seguridad adicionales.
-Evitar cualquier trabajo que aplique una carga lateral sobre la escalera, por
ejemplo, perforar un orificio en el lateral en un material sólido.
-
No subirse ni bajarse de la escalera llevando un equipo pesado o difícil de manipular.
-No use la escalera al aire libre con mal tiempo, como viento fuerte.
-
Utilice escaleras no conductoras para el trabajo que se realizará bajo voltaje eléctrico.
-
Peligro riesgo eléctrico. Identificar los eventuales riesgos eléctricos de la zona
de trabajo como las líneas eléctricas aéreas u otros equipamientos eléctricos
expuestos y no utilizar la escalera cuando existan riesgos eléctricos.
-No utilizar la escalera en el exterior en caso de condiciones climáticas
adversas, por ejemplo, en caso de fuertes vientos.
-Al colocar la escalera, tener en cuenta los riesgos de colisión con peatones,
vehículos, puertas, etc. En la medida de lo posible, proteger las puertas (no
las salidas de emergencia) y las ventanas en la zona de trabajo.
-No modificar el diseño de la escalera.
-No desplazar una escalera poniéndose encima.
-La escalera nunca debe desplazarse desde arriba.
-No superar el 4º peldaño empezando desde arriba.
3.Mantenimiento, reparación y almacenamiento:
-La escalera debe almacenarse en un lugar seco, despejado y seguro donde
no se deteriore o convierta en un obstáculo.
-
Compruebe el buen estado general del producto antes de cada utilización y, más
especialmente, los elementos de seguridad (estado de las piezas y su geometría, en
caso de piezas para reemplazar, utilice solamente componentes TUBESCA-COMABI).
-DESPUÉS DE CADA USO, ASEGÚRESE DE LIMPIAR EL PRODUCTO CON UN
TRAPO LIMPIO Y UTILIZAR SILICONA EN ESPRAY SOBRE LAS PIEZAS MÓVILES
-Después de cada utilización, limpie el producto con un paño limpio.
-Para la reparación, el mantenimiento y la sustitución de piezas como los tacos,
contactar con nuestro departamento comercial - Tel. +33 4 74 00 90 90.
-Este producto debe ser controlado periódicamente y los resultados de estos
controles deben quedar registrados.
MAX.
150
kg 65-75°
MIN.
1m
MAX.=1
102-61J18/301 - Ind. 3 - 05/20
✕
✕
✕
✕ ✕
✕
> 3m
✕ ✕
EN131-6
Version 2019
Classe
PRO
UP
1m
Encuentra toda
esta información
en nuestro sitio:
www.tubesca-comabi.com
Descargue instrucciones,
consejos de uso,
certificado de
conformidad, etc.
Distribuido por
976 Route de Saint-Bernard
01600 - Trévoux - France
Atención,
RIESGO DE CAÍDA

SPANISH
15
102-61029/410 - REV. 5 - 09-2020
Extender la escalera (parcialmente)
Coloquelaescaleraenunasuperficiesólidayniveladaadecuadaparasuuso.Desenganche elanillodesoporte que
asegura la escalera en la «configuración dealmacenamiento». Coloque un pieen el primer peldaño(el más cercano
al suelo). Con ambas manos, tire hacia arriba el tercer peldaño, contando desde el suelo. Levante ligeramente la
escalera del suelo - los estabilizadores se extenderán de manera telescópica y automáticamente a la extensión
correcta. El indicador verde en la parte delantera de cada estabilizador confirmará que están bloqueados.
Coloque un pie en el primer peldaño para sostener la escalera. Tire hacia arriba con ambas manos del peldaño
que considere que será el punto más alto al que quiera extender la escalera. Extienda cada peldaño hasta que
quede bloqueado. Cuando escuche un clic perceptible, verá un indicador verde en el escalón inferior que confirma
que la sección está completamente extendida y bloqueada. Continúe extendiendo la escalera hacia arriba. Una
vez completamente extendida, cada sección debe mostrar un indicador de bloqueo verde. Revise visualmente la
escalera en busca de daños, residuos y asegúrese de que todas las secciones abiertas estén bloqueadas.
Extender la escalera (altura máxima de trabajo)
Coloquelaescaleraenunasuperficiesólidayniveladaadecuadaparasuuso.Desenganche elanillodesoporte que
asegura la escalera en la «configuración dealmacenamiento». Coloque un pieen el primer peldaño(el más cercano
al suelo). Con ambas manos, tire hacia arriba el tercer peldaño, contando desde el suelo. Levante ligeramente la
escalera del suelo - los estabilizadores se extenderán de manera telescópica y automáticamente a la extensión
correcta. El indicador verde en la parte delantera de cada estabilizador confirmará que están bloqueados.
Coloque un pie en el primer peldaño para sostener la escalera. Tire hacia arriba con ambas manos del peldaño
que considere que será el punto más alto al que quiera extender la escalera. Extienda cada peldaño hasta que
quede bloqueado.〞 Cuando escuche un clic perceptible, verá un indicador verde en el escalón inferior que confirma
que la sección está completamente extendida y bloqueada. Continúe extendiendo la escalera hacia arriba. Una
vez completamente extendida, cada sección debe mostrar un indicador de bloqueo verde. Revise visualmente la
escalera en busca de daños, residuos y asegúrese de que todas las secciones abiertas estén bloqueadas.
Cerrar la escalera
La retracción de la escalera debe efectuarse con mucho cuidado. No coloque ninguna parte del cuerpo, incluyendo
las manos, los dedos o los pulgares, en o entre los peldaños o acoplamientos por encima del peldaño de cierre.
Asegúrese de estar en una superficie nivelada y resistente. Sostenga la escalera en posición vertical. Coloque los
pulgares en el botón de desbloqueo situado en el segundo peldaño desde el suelo. Empuje cada mecanismo de
desbloqueo hacia adentro uno a uno para desbloquear la escalera mientras mantiene la escalera fija con la otra
mano. La escalera está ahora completamente desbloqueada (NO SUBA LA ESCALERA DESPUÉS DE REALIZAR
ESTE PROCEDIMIENTO). Debidoa nuestro sistemade «cierresuave», esposible quese necesite guiarligeramente
los peldaños durante la retracción. Cierre el anillo de soporte que asegura la escalera alrededor del peldaño superior.
Empuje las barras estabilizadoras hacia adentro para retraer cada lado a su «configuración de almacenamiento».
Bloqueado
Bloqueado
Enganche de seguridad
Desbloqueado
Desbloqueado
Colocación
adecuada de la
mano
Colocación
incorrecta de la
mano

102-61029/410 - REV. 5 - 09-2020
16
XTENSO 2
ISTRUZIONI TECNICHE SCALA TELESCOPICA
2.Utilizzo:
2.1Prima dell’uso:
La scala deve essere esaminata al momento della consegna e prima di ogni utilizzo per
assicurarsi che le condizioni e il funzionamento di tutte le sue parti siano corrette.
-Esaminare visivamente la scala prima di ogni utilizzo per assicurarsi che non sia danneggiata e che
possa essere utilizzata in tutta sicurezza (vedi 3 Manutenzione).
-Accertarsi di essere sufficientemente in forma per usare una scala. Alcuni problemi medici e
l’assunzione di medicamenti, alcol o droghe possono rendere insicuro l’uso di una scala.
-Verificare che la scala sia adatta al compito da svolgere.
-Non utilizzare la scala danneggiata o modificata.
-Rimuovere l’eventuale materiale estraneo presente sulla scala (vernice fresca, fango, olio, neve, ecc.).
-Eseguire un’ispezione periodica e visiva del prodotto prima di ogni utilizzo.
-Prima di utilizzare la scala in un ambiente professionale, eseguire una valutazione dei rischi in
conformità con la legislazione in vigore nel paese di utilizzo.
-Verificare che nessun montante sia storto, piegato, danneggiato, crepato.
-Verificare che i componenti siano in buone condizioni.
-Verificare che tutti i collegamenti montante/gradino siano presenti.
-Verificare che non manchino fissaggi o aggraffature.
-Verificare che i pioli non siano mancanti, troppo usurati o danneggiati.
1.Descrizione dell’attrezzatura:
«X-TENSO2» è una scala telescopica. La struttura è in alluminio per un
maggiore comfort di utilizzo. La scala incorpora un sistema di chiusura
ammortizzata per la comodità e la sicurezza degli utilizzatori. Gli elementi
scorrono sulle boccole in teflon. I modelli di dimensioni superiori a 3 metri
sono dotati di una base retrattile.
« X-TENSO2» incorpora una cinghia che mantiene tutti gli elementi per lo
stoccaggioeiltrasporto.Questascalapuòessereutilizzatasoloda1persona
alla volta (carico massimo di 150 kg) (vedi 2.4 Consigli per l’uso). Sistema di
mantenimentodeipiolimoltoaffidabileeresistente(vedi2.2Manipolazione
delprodotto).Ilmodelloècompattoperfacilitarelostoccaggioeiltrasporto.
Gamma e caratteristiche:
Piolo superiore
Piolo inferiore
Coperchio superiore
Sblocco manuale
Della cinghia
Base se altezza > 3m
Indicatore di blocco
Meccanismo di sblocco
Piolo
Montante
Raccordo
•È necessario
acquisire
familiarità con i
componenti e il
funzionamento
della scala prima
di utilizzarla
Référence
00094829 2,90 10 3,80 9,6
00094832 3,20 11 4,10 12,4
00094838 3,80 13 4,70 16,2
00094844 4,40 15 5,30 21,0

ITALIANO
17
102-61029/410 - REV. 5 - 09-2020
-Verificare che il sistema di bloccaggio rimanga orizzontale e che
non sia mancante, storto o allentato.
-Verificare che nessuno zoccolo della scala manchi o sia troppo
usurato.
Se uno dei controlli sopra elencati non è del tutto soddisfacente,
NON UTILIZZARE LA SCALA.
2.2Manipolazione del prodotto:
2.2.aApertura della scala (Altezza desiderata):
1)
Sganciare la cinghia che mantiene la scala in «posizione di stoccaggio».
2)Posizionare la scala su una superficie piana e solida e quindi aprire
la base verso l’esterno dalla scala se questa è > 3 m (figura
A
) fino a
quando non compare un punto verde sulla base (Figura 5).
3)Posizionare un piede sul piolo inferiore per mantenere la scala in
posizione.
4)Con entrambe le mani, sollevare il piolo corrispondente all’altezza di
accesso desiderata (figura
A
) fino a quando le spine non si bloccano
in posizione (Figura 2).
5)Le déploiement de l’échelle ne peut se faire que si chaque barreau est
verrouillé correctement.
a.Quando il piolo si blocca in posizione, apparirà un segno verde
nella finestra dell’indicatore di blocco (Figura 2) su ciascun lato
della barra.
b.Si sente anche un clic quando le spine di bloccaggio si bloccano.
c.Continuare a aprire il numero di pioli necessari per raggiungere
l’altezza desiderata assicurandosi che ciascun piolo sia
completamente aperto e bloccato in posizione, prima di aprire il
piolo successivo.
d.Non lavorare mai dai primi tre pioli (figura
2
) e verificare che
la scala arrivi almeno un metro più in alto rispetto a dove si sta
lavorando (figura
3
).
e. NOTA: quando viene raggiunta l’altezza desiderata, l’indicatore
di blocco sulla barra del piolo aperto più alto (prima della serie di
pioli chiusi) è sia rosso che verde (Figura 4). Questo è normale,
si sente anche un clic quando le spine di bloccaggio in acciaio si
bloccano. Per tutti gli altri pioli bloccati, l’indicatore è verde.
2.2.bApertura della scala (Altezza massima)
1)
Sganciare la cinghia che mantiene la scala in «posizione di stoccaggio».
2)Posizionare la scala su una superficie piana e solida e quindi aprire
la base verso l’esterno dalla scala se questa è > 3 m (figura
4
) fino a
quando non si ottiene un punto verde sulla base.
3)Posizionare un piede sul piolo inferiore per mantenere la scala in
posizione.
4)Con entrambe le mani, sollevare il piolo superiore (il più alto) della
scala (figura
3
e
4
).
5)Continuare ad aprire la scala, sollevando successivamente ogni piolo
fino alla sua altezza massima.
a.Quando la scala è completamente aperta e ogni piolo è bloccato in
posizione, apparirà un segno verde nella finestra dell’indicatore di
blocco (Figura 2) su ogni lato di ciascun piolo.
b.Si sente anche un clic quando i perni di bloccaggio si bloccano
c.ATTENZIONE: se non viene visualizzato alcun indicatore verde su
entrambi i lati dei pioli aperti – NON SALIRE SULLA SCALA.
d.Non lavorare mai dai primi 4 pioli (figura
2
) e verificare che la
VERROUILLÉ
Indicateur vert
visible
DEVERROUILLÉ
Indicateur rouge
visible
BARREAUX NON DÉPLOYÉS
BARREAU LE PLUS HAUT
VERROUILLÉ
VERROUILLÉ
Indicateur vert
visible
DEVERROUILLÉ
Indicateur rouge
visible
BARREAUX NON DÉPLOYÉS
BARREAU LE PLUS HAUT
VERROUILLÉ
fig. Afig. 2
VERROUILLÉ
Indicateur vert
visible
DEVERROUILLÉ
Indicateur rouge
visible
BARREAUX NON DÉPLOYÉS
BARREAU LE PLUS HAUT
VERROUILLÉ
VERROUILLÉ
Indicateur vert
visible
DEVERROUILLÉ
Indicateur rouge
visible
BARREAUX NON DÉPLOYÉS
BARREAU LE PLUS HAUT
VERROUILLÉ
fig. 3fig. 4
MIN.
1m
BLOCCATO
Indicatore verde
visibile
SBLOCCATO
Indicatore rosso
visibile
PIOLI NON APERTI
PIOLO PIÙ ALTO BLOCCATO
BLOCCATO
Indicatore verde
visibile
SBLOCCATO
Indicatore rosso
visibile
PIOLI NON APERTI
PIOLO PIÙ ALTO BLOCCATO
Figura 2
Figura 5
Figura 4
C

102-61029/410 - REV. 5 - 09-2020
18
scala arrivi almeno un metro più in alto rispetto a dove si sta
lavorando (figura
3
).
2.2.cUtilizzo:
Verificare la direzione di utilizzo prima di salire sulla scala
(il blocco di sicurezza deve essere di fronte all’utente).
2.2.dStoccaggio della scala:
Prestare particolare attenzione quando si ripiega la scala. Non
posizionare mai alcuna parte del corpo (mani, dita o pollici) sopra o tra i
pioli, o i raccordi, sopra il piolo che si sta ripiegando (Figura 3).
1)La scala «X-TENSO2» utilizza un sistema di chiusura «chiusura
ammortizzata» che fa ritrarre lentamente i pioli.
2)Mantenere la scala in posizione verticale come mostrato nella figura
6
. Accertarsi di trovarsi su una superficie piana e stabile.
3)Posizionare i pollici sul meccanismo di sblocco situato sul secondo
piolo partendo dal basso (figura
5
). A seconda del modello, spingere
ciascun meccanismo di sblocco verso l’interno, o verso l’alto, per
sbloccare la scala (figura
6
).
a.L’intera scala è ora sbloccata (NON SALIRE SULLA SCALA
DOPO L’ESECUZIONE DI QUESTA PROCEDURA).
b.Il sistema di «chiusura ammortizzata» potrebbe richiedere di
guidare leggermente i pioli durante la chiusura.
c.Rimettere la base della scala verso l’interno fino a quando non si
sente un clic, quindi fissare la cinghia che mantiene la scala nella
«posizione di stoccaggio».
LA SCALA VA IMMAGAZZINATA IN POSIZIONE VERTICALE E RIPIEGATA.
2.3Posizionamento della scala:
-Usare sempre la scala in modo che i meccanismi di sblocco siano
rivolti verso se stessi.
-È molto IMPORTANTE che la scala sia posizionata ad un angolo
di inclinazione tra i 65 e i 75°. È pericoloso usare la scala ad altre
angolature.
-
La scala deve essere sempre utilizzata su una superficie solida e piana.
-La scala deve stare appoggiata ad una superficie solida e stabile e
deve essere stabilizzata prima dell’uso.
-La scala dove essere posizionata sui suoi piedi e non sui pioli.
-Non utilizzare la scala su una superficie irregolare o instabile.
2.4Istruzioni per l’uso:
-È indispensabile leggere le istruzioni prima dell’uso.
-Ispezionare visivamente il prodotto prima dell’uso.
-Le superfici su cui è appoggiato il prodotto devono essere
orizzontali e non scivolose.
-Non aprire la scala mentre si sale o si sta su di essa.
-Adottare le precauzioni necessarie per impedire a persone non
autorizzate di utilizzare il prodotto.
-Si prega di indossare scarpe con sufficiente aderenza.
-Il carico del prodotto non deve superare i 150 kg.
-Sulla scala può salire solo una persona alla volta.
-Non sporgersi eccessivamente, entrambi i piedi devono rimanere
sullo stesso piolo mentre si lavora sulla scala.
-Assicurati di bloccare i pioli prima di salire su di questi.
-Salire e scendere dalla scala standole di fronte.
VERROUILLÉ
Indicateur vert
visible
DEVERROUILLÉ
Indicateur rouge
visible
BARREAUX NON DÉPLOYÉS
BARREAU LE PLUS HAUT
VERROUILLÉ
VERROUILLÉ
Indicateur vert
visible
DEVERROUILLÉ
Indicateur rouge
visible
BARREAUX NON DÉPLOYÉS
BARREAU LE PLUS HAUT
VERROUILLÉ
VERROUILLÉ
Indicateur vert
visible
DEVERROUILLÉ
Indicateur rouge
visible
BARREAUX NON DÉPLOYÉS
BARREAU LE PLUS HAUT
VERROUILLÉ
fig. 5fig. 6
Figura 3
Attenzione,
PERICOLO DI CADUTA

ITALIANO
19
102-61029/410 - REV. 5 - 09-2020
-Non utilizzare il prodotto come attrezzatura per la movimentazione.
-Le scale utilizzate per raggiungere un livello superiore devono superare
almeno di un metro il punto di arrivo.
-Non salire sulla scala se siete soggetti a vertigini o in stato di stanchezza.
-Non stare su una scala per troppo tempo senza osservare le pause regolari
(la fatica è un rischio).
-Assicurarsi che l’area di lavoro sia libera da conduttori elettrici scoperti sotto
tensione.
-La scala non deve essere utilizzata in posizione orizzontale o come ponte.
-Le principali istruzioni di sicurezza sono indicate dai simboli di utilizzo sul
prodotto.
-Verificare il funzionamento e la visibilità degli indicatori di blocco.
-Verificare l’assenza di crepe e altri guasti sui collegamenti, in quanto: non
si deve rilevare alcuna rottura degli elementi; non ci deve essere alcun
movimento relativo tra i collegamenti e i gradini.
-Mantenere una buona presa sulla scala quando si sale e scende. Tenere
sempre una mano sulla scala o, se ciò non fosse possibile, adottare ulteriori
misure di sicurezza.
-Evitare qualsiasi lavoro che imponga un carico laterale sulla scala, ad
esempio praticare un foro sul lato in un materiale solido.
-Non salire o scendere dalla scala durante il trasporto di attrezzature pesanti
o difficili da maneggiare.
-Prevenire il rischio di deterioramento della scala durante il trasporto, ad
esempio fissandola e verificando che sia posizionata correttamente per
evitarne il deterioramento.
-Non usare la scala all’aperto in caso di maltempo, come forte vento.
-Utilizzare scale non conduttive per i lavori da eseguire sotto tensione elettrica.
-Attenzione ai rischi elettrici. Identificare gli eventuali rischi elettrici dell’area
di lavoro come le linee in altezza o altre attrezzature elettriche esposte e non
utilizzare la scala in presenza di rischi elettrici.
-Quando si posiziona la scala, considerare il rischio di collisione con pedoni,
veicoli, porte, ecc. Se possibile, fissare porte (non uscite di emergenza) e
finestre nell’area di lavoro.
-Non modificare il design della scala.
-Non muovere una scala stando su di essa.
-La scala non deve mai essere spostata dall’alto.
-Non andare oltre gli ultimi 4 gradini.
3.Manutenzione, riparazione e conservazione:
-La scala deve essere conservata in un luogo asciutto, non ostruito e sicuro,
dove non rischia di deteriorarsi né ostruisce il passaggio.
-Verificare le buone condizioni generali del prodotto prima di ogni utilizzo e in
particolare i dispositivi di sicurezza (stato delle parti e loro geometria, in caso
di parti da sostituire utilizzare solo componenti TUBESCA-COMABI),
-
DOPO OGNI UTILIZZO, ASSICURARSI DI PULIRE IL PRODOTTO CON UN PANNO
PULITO E UTILIZZARE UNO SPRAY DI SILICONE SULLE PARTI MOBILI.
-Per la riparazione, la manutenzione e la sostituzione di parti come le basi di
appoggio, contattare i nostri servizi commerciali - Tel +33 4 74 00 90 90.
-Questo prodotto deve essere controllato periodicamente e i risultati
di questi controlli devono essere registrati.
MAX.
150
kg 65-75°
MIN.
1m
MAX.=1
102-61J18/301 - Ind. 3 - 05/20
✕
✕
✕
✕ ✕
✕
> 3m
✕ ✕
EN131-6
Version 2019
Classe
PRO
UP
1m
Trova tutte
le informazioni utili
sul nostro sito:
www.tubesca-comabi.com
Informazioni disponibili:
istruzioni per l’uso,
certificati ecc. di cui è pos-
sibile fare il download
Distribuito da
976 Route de Saint-Bernard
01600 - Trévoux - France
Attenzione,
PERICOLO DI CADUTA

102-61029/410 - REV. 5 - 09-2020
20
Estendere la scala (parzialmente)
Posizionare la scala su una superficie solida e piana adatta all’uso della scala. Rilasciare la cinghia che fissa la
scala nella «configurazione di deposito». Posizionare il piede sul piolo inferiore (quello più vicino alla superficie
d’appoggio). Con entrambe le mani, tirare su il terzo piolo - contando dalla superficie d’appoggio. Sollevare la
scala dalla superficie d’appoggio molto leggermente - gli stabilizzatori si orienteranno automaticamente verso
l’estensione corretta. L’indicatore verde sulla parte anteriore di ogni stabilizzatore confermerà che sono
bloccati in posizione.Posizionare il piede sul piolo inferiore per tenere la scala in posizione. Con entrambe le
mani tirare verso l’alto il piolo che si ritiene sarà il punto più alto a cui si desidera estendere la scala. Estendere
ogni piolo fino a bloccarlo in posizione.〞 Si sente un clic e si vede un indicatore verde sul piolo sottostante che
confermano che la sezione è completamente estesa e bloccata. Continuare a estendere la scala verso l’alto. Una
volta completamente estesa, ogni sezione dovrebbe mostrare un indicatore di blocco di colore verde. Ispezionare
visivamente la scala per eventuali danni e residui e assicurarsi che tutte le sezioni aperte siano bloccate.
Estensione della scala (altezza di lavoro completa)
Posizionare la scala su una superficie solida e piana adatta all’uso della scala. Rilasciare la cinghia che fissa la
scala nella «configurazione di deposito». Posizionare il piede sul piolo inferiore (quello più vicino alla superficie
d’appoggio). Con entrambe le mani, tirare su il terzo piolo - contando dalla superficie d’appoggio. Sollevare la
scala dalla superficie d’appoggio molto leggermente - gli stabilizzatori si orienteranno automaticamente verso
l’estensione corretta. L’indicatore verde sulla parte anteriore di ogni stabilizzatore confermerà che sono
bloccati in posizione. Posizionare il piede sul piolo inferiore per tenere la scala in posizione. Con entrambe le
mani tirare verso l’alto il piolo che si ritiene sarà il punto più alto a cui si desidera estendere la scala. Estendere
ogni piolo fino a bloccarlo in posizione.〞 Si sente un clic e si vede un indicatore verde sul piolo sottostante che
confermano che la sezione è completamente estesa e bloccata. Continuare a estendere la scala verso l’alto. Una
volta completamente estesa, ogni sezione dovrebbe mostrare un indicatore di blocco di colore verde. Ispezionare
visivamente la scala per eventuali danni e residui e assicurarsi che tutte le sezioni aperte siano bloccate.
Chiusura della scala
Prestare molta attenzione quando si ritrae la scala. Non posizionare alcuna parte del corpo, comprese mani,
dita o pollici, sopra oppure tra i pioli o gli attacchi al di sopra del piolo di chiusura. Assicurarsi di trovarsi su
una superficie solida e piana. Tenere la scala in posizione verticale. Posizionare i pollici sul meccanismo di
sbloccaggio situato sul secondo piolo dalla superficie d’appoggio. Spingere i meccanismi di sbloccaggio
verso l’interno uno alla volta per sbloccare la scala, mentre la si fissa con l’altra mano. L’intera scala è ora
completamente sbloccata (NON SALIRE SULLA SCALA DOPO AVER ESEGUITO QUESTA PROCEDURA).
A causa del nostro sistema di «chiusura morbida», i pioli potrebbero aver bisogno di una leggera guida mentre
si ritraggono. Fissare la cinghia che fissa la scala intorno al piolo superiore. Spingere le barre stabilizzatrici
verso l’interno per ritrarre ogni lato nella sua «configurazione di deposito!»
Bloccato
Bloccato
Gancio di bloccaggio
Sbloccato
Sbloccato
Posizionamento
corretto della
mano
Posizionamento
errato della
mano
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other TUBESCA-COMABI Ladder manuals

TUBESCA-COMABI
TUBESCA-COMABI NEOLIUM SX User instructions

TUBESCA-COMABI
TUBESCA-COMABI STARTEO User manual

TUBESCA-COMABI
TUBESCA-COMABI EVOKLIP User manual

TUBESCA-COMABI
TUBESCA-COMABI Echelles crinolines User manual

TUBESCA-COMABI
TUBESCA-COMABI TOTEM 2 BOX 180 User manual

TUBESCA-COMABI
TUBESCA-COMABI 02271 105 à 115 User manual

TUBESCA-COMABI
TUBESCA-COMABI FLEX'UP User manual

TUBESCA-COMABI
TUBESCA-COMABI Raptor2 User manual

TUBESCA-COMABI
TUBESCA-COMABI SHERPA 2272 Series User manual

TUBESCA-COMABI
TUBESCA-COMABI PROFORT X'TEND User manual