UFESA PV1500C ACTIVA User manual

plancha de vapor
PV1500C ACTIVA
manual de instrucciones
ES
BG
AR
PT manual de instruções
EN instructions manual
FR mode d’emploi
IT manuale di istruzioni
DE bedienungsanleitung

58610 9
47
12
3

3
LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO UFESA Y ESPERAMOS
QUE EL PRODUCTO LE SATISFAGA.
ATENCIÓN
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN
1 - Pulsador del atomizador
2 - Pulsador para chorro de vapor
3 - Regulador de vapor
4 - Tapa del orificio de llenado
5 - Salida del atomizador de agua
6 - Control de la temperatura
7 - Piloto indicador de la temperatura
8 - Marca de nivel para llenado máximo
9 - Cable de alimentación
10 - Suela
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
E S PA Ñ O L
Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años
y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia, si se les ha
proporcionado la supervisión o las instrucciones adecuadas
respecto al uso del mismo de un modo seguro y son
conscientes de los riesgos que conlleva. Los niños no deben
utilizarlo como juguete. La limpieza y el mantenimiento de
usuario no deben llevarlos a cabo niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su
agente de asistencia técnica u otras personas con una
cualificación equivalente deberán sustituirlo para evitar
riesgos.

4
INFORMACIÓN IMPORTANTE
La plancha no se debe dejar desatendida mientras está
conectada a la corriente. Debe desconectar el enchufe de la
toma de corriente antes de que el depósito de agua se llene
de agua.
La plancha se debe utilizar y dejar reposar sobre una
superficie plana y estable
Cuando coloque la plancha en su soporte, asegúrese de que
la superficie sobre la que está colocado el soporte es estable.
La plancha no debe usarse si se ha caído o si tiene señales
visibles de daños o si gotea.
Mantenga la plancha y su cable lejos del alcance de los
niños de menos de 8 años cuando esté enchufada o
enfriándose.
Este aparato está diseñado para uso doméstico en altitudes
inferiores a 2000 m sobre el nivel del mar.
PRECAUCIÓN: Superficies calientes. Las superficies
están calientes durante su uso.
Este aparato está diseñado para uso doméstico y en ningún caso deberá hacerse servir para uso
comercial o industrial. Cualquier uso incorrecto o manejo inadecuado del producto anulará e invalidará
la garantía.
Antes de enchufar el producto, compruebe que la tensión de red es la misma que la que se indica en la
etiqueta del producto.
Si utiliza un adaptador, asegúrese de que puede alcanzar 16 A y que está dotado de toma de tierra.
El cable de conexión a la red no debe estar enredado o enrollado alrededor del producto durante su uso.
No utilice el dispositivo ni lo conecte o desconecte de la corriente con las manos y/o los pies húmedos.
No tire del cable de conexión para desenchufarlo ni lo utilice como asa.
No dirija el vapor directamente sobre personas o animales.
No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el depósito de agua. No lo sumerja en agua u otros
líquidos.
Desconecte inmediatamente el producto de la red en caso de detectar averías o daños y póngase en
contacto
con el servicio de asistencia técnica autorizado. A fin de evitar riesgos o peligros, no abra el aparato.
Solo personal técnico cualificado del servicio de asistencia técnica oficial de la marca puede llevar a
cabo reparaciones u otras operaciones en el aparato.

5
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ
INSTRUCCIONES DE USO
Etiquetado Material, por ejemplo
. (1 punto) Acetato, elastano, poliamida, polipropileno
. . (2 puntos) Cupro, poliéster, seda, triacetato, viscosa, lana
… (3 puntos)/MÁX
Inserte el enchufe en la toma de corriente. El piloto indicador se encenderá. Al alcanzar la temperatura
LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA
Solo un centro de asistencia técnica autorizado puede efectuar reparaciones en este producto.
Para limpiar el aparato, siga las indicaciones del manual en el apartado dedicado a la conservación y
limpieza.
B&B TRENDS, S.L. declina cualquier responsabilidad por los daños que puedan ocasionarse a personas,
animales u objetos como consecuencia de la no observación de las advertencias anteriores.
Antes de utilizar por primera vez la plancha de vapor, lea el manual de instrucciones y familiarícese con
las partes y características de la plancha. Retire completamente todos los embalajes o etiquetas antes
del primer uso.
La primera vez que utilice el aparato, este puede desprender olores o humos que desaparecen
rápidamente.
Cuando utilice la plancha de vapor por primera vez, no lo haga directamente sobre la ropa por si
hubiera suciedad en la suela.
Compruebe siempre si la prenda que va a planchar lleva una etiqueta con instrucciones de planchado.
Siga siempre las instrucciones.
Seleccione la temperatura indicada en las instrucciones de planchado o en la etiqueta del tejido
haciendo girar la rueda de control de temperatura.
Desenchufe la plancha antes de llenar el depósito de agua.
El dispositivo está diseñado para utilizar agua del grifo. Si el agua de su zona es dura o semidura, utilice
agua del grifo mezclada con agua destilada o desmineralizada, que encontrará en establecimientos
comerciales.
La proporción es 2:1 y 1:1 respectivamente (agua destilada: agua del grifo). Consulte con su suministrador
de agua para determinar el tipo de agua existente en su zona. Nunca utilice agua 100 % destilada o
desmineralizada, agua de lluvia, agua suavizada, agua perfumada, agua de otros aparatos como
refrigeradores, aires acondicionados, secadores u otros tipos de agua preparada para uso doméstico.
Abra la tapa del orificio de llenado.
Vierta agua lentamente por la entrada de agua.
No llene el depósito por encima de la marca de llenado máximo del depósito para evitar que se derrame
el agua.
El depósito de agua se debe vaciar después de cada planchado.

6
ATOMIZADOR
Si hay agua suficiente en el depósito, puede utilizar el pulsador del atomizador a cualquier temperatura
durante el planchado a vapor o en seco.
Durante el planchado, presione el pulsador del atomizador varias veces.
PLANCHADO CON VAPOR
Seleccione la temperatura deseada, de acuerdo con la etiqueta del fabricante. El indicador luminoso se
encenderá hasta alcanzar la temperatura seleccionada. Una vez alcanzada, el indicador se apagará.
Sitúe el regulador de vapor en la posición deseada.
PRECAUCIÓN: Evite el contacto con el vapor expulsado.
PLANCHADO EN SECO
La plancha de vapor se puede utilizar en modo seco con o sin agua en el depósito; es mejor evitar que el
depósito esté lleno durante el planchado en seco.
Sitúe el regulador de vapor en la posición "0".
Seleccione en la rueda de control la temperatura que mejor se adapte al tejido que va a planchar.
PRECAUCIÓN: Si la plancha de vapor se ha usado durante un tiempo prolongado, ésta estará caliente y
probablemente se haya quedado sin agua. No la rellene de agua hasta que se haya enfriado.
CHORRO DE VAPOR
La función chorro de vapor proporciona vapor adicional para eliminar arrugas persistentes.
Presione el pulsador de chorro de vapor para soltar un chorro de vapor.
NOTA: Para evitar pérdidas de agua por la suela, no mantenga pulsado el pulsador de chorro de vapor
de forma permanente; espere al menos 5 segundos entre cada pulsación.
PLANCHADO VERTICAL
Presionando el pulsador de chorro de vapor a intervalos, también podrá planchar verticalmente (cortinas,
ropa colgada, etc.).
NOTA: Para evitar pérdidas de agua por la suela, no mantenga pulsado el pulsador de chorro de vapor
de forma permanente; espere al menos 5 segundos entre cada pulsación.
AL FINALIZAR EL PLANCHADO
Sitúe el control de la temperatura en la posición mínima.
Retire el enchufe de la toma de corriente.
Coloque la plancha sobre su talón.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
En el caso de un uso frecuente del aparato, es recomendable realizar una autolimpieza cada dos
semanas si el agua de su zona es dura o semidura.

7
Antes de limpiar la plancha de vapor, asegúrese de que está desconectada de la toma de corriente y se
ha enfriado completamente.
No use productos de limpieza abrasivos.
Para limpiar superficies exteriores, utilice un paño suave humedecido y seque bien. No utilice solventes
químicos, ya que podrían dañar la superficie.
Limpieza de la suela: no utilice productos abrasivos o limpiadores duros sobre la suela para evitar dañar
la superficie. Para retirar residuos quemados, planche sobre una tela húmeda con la plancha todavía
caliente. Para limpiar la suela, pase un paño suave humedecido y seque bien.
AUTOLIMPIEZA
Llene el depósito de agua hasta la mitad.
Sitúe el control de la temperatura en la posición máxima.
Inserte el enchufe en la toma de corriente.
Espere a que la plancha se caliente hasta que el indicador luminoso se apague.
Desenchufe la plancha de vapor.
Sitúe la plancha en posición horizontal sobre un fregadero. Seleccione con el regulador de vapor el nivel
Sacuda ligeramente la plancha hacia delante y hacia atrás. Por los orificios de la suela saldrán
agua caliente y vapor con impurezas.
Cuando el depósito se vacíe, libere el regulador de vapor y sitúelo en la posición "0". Conecte de nuevo
la plancha para evaporar el agua restante.
Desenchufe la plancha y muévala sobre un trozo de tela preferiblemente vieja. Así se asegura de que la
suela está bien seca al guardar el aparato.
Se recomienda realizar la función de autolimpieza al menos cada dos semanas.

8
Solución de problemas
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La suela no se
calienta ni cuando
la plancha está
encendida
Problema de conexión. Compruebe el cable de alimentación, el
enchufe y la salida.
El control de temperatura está en
la posición MIN. Seleccione la temperatura adecuada.
La plancha no
produce vapor.
El control de vapor está en la posición
de no-vapor.
Sitúe el control de vapor entre las posiciones
de mínimo vapor y máximo vapor.
La temperatura seleccionada es
inferior a la especificada para su uso
con vapor.
Seleccione una temperatura más alta.
La función
atomizador no
funciona.
Las funciones de
chorro de vapor y
de vapor vertical
no funcionan.
La función chorro de vapor se ha utilizado
durante un periodo corto de tiempo. antes de utilizar la función chorro de vapor.
La plancha no está lo suficiente
caliente.
La temperatura seleccionada es
demasiado baja para producir vapor.
La válvula de vapor variable debe estar en la
posición "0" hasta que la plancha esté caliente.
Salen vetas
blancas de los
orificios de la
plancha.
Se ha acumulado cal en la suela
porque esta no se ha limpiado con Realice el proceso de autolimpieza. Recuerde
realizarlo al menos cada dos semanas.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos, conocida como RAEE (Residuos de equipos eléctricos y electrónicos), que es-
aparatos electrónicos y eléctricos. No tire este producto a la basura. Llévelo al centro de
tratamiento de residuos eléctricos y electrónicos más cercano.
Esperamos que esté satisfecho con este producto.
Ajuste a la temperatura máxima para
planchar con vapor. Ponga la plancha
en posición vertical y espere a que la luz
indicadora de temperatura quede fija.

9
PORTUGUÊ S
OBRIGADO POR TER ESCOLHIDO O UFESA, ESPERAMOS QUE O PRODUTO
CORRESPONDA ÀS SUAS EXPETATIVAS E SEJA DA SUA SATISFAÇÃO.
AVISO
LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO PARA REFERÊNCIA FUTURA.
DESCRIÇÃO
1 - Botão pulverização
2 - Botão de vapor
3 - Regulador de vapor
4 - Tampa da abertura de enchimento
5 - Saída do spray de água
6 - Controlo da temperatura
7 - Luz indicadora da temperatura
8 - Indicação máxima do nível de enchimento
9 - Cabo de alimentação
10 - Base
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças com mais
de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos,
desde que devidamente supervisionadas ou desde que
recebam as devidas instruções relativamente à utilização
eletrodoméstico. A limpeza e manutenção não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.

10
Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser
substituído pelo fabricante, representante ou outras pessoas
qualificadas de forma a evitar qualquer risco.
A ficha tem de ser removida da tomada antes de encher o
O ferro tem de ser utilizado e pousado sobre uma superfície
plana e estável.
Ao pousar o ferro sobre a respetiva base, certifique-se de
que a superfície sobre a qual a base está colocada é estável.
O ferro não poderá voltar a ser utilizado se tiver sofrido uma
Manter o ferro e o respetivo cabo fora do alcance de crianças
arrefecer.
CUIDADO Superfícies quentes. É provável que as
superfícies aqueçam durante a utilização.
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho foi concebido para utilização doméstica e nunca deverá ser utilizado para fins comerciais ou
industriais, sejam quais forem as circunstâncias. Qualquer utilização incorreta ou manuseamento indevido
O cabo de alimentação não pode ficar emaranhado ou enrolado em redor do produto durante a utilização.
Não direcionar o vapor para pessoas ou animais.
ou outros líquidos.
suporte técnico oficial. De forma a evitar correr riscos, não abrir o dispositivo. Apenas pessoal técnico qualificado
Este aparelho foi concebido apenas para utilização doméstica,
até 2000 m acima do nível do mar.

11
do serviço de suporte técnico oficial da marca poderá levar a cabo reparações ou procedimentos no dispositivo.
Apenas o centro de serviço de suporte técnico oficial poderá levar a cabo reparações neste produto.
Proceder de acordo com a secção de manutenção e limpeza deste manual para limpar.
A B&B TRENDS SL. renuncia a qualquer responsabilidade por danos que possam ocorrer em pessoas,
animais ou objetos, devido a incumprimento destes avisos.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Antes de utilizar o ferro a vapor, certifique-se de que lê o manual de utilização e compreende todas as
etiquetas antes de utilizar pela primeira vez.
Na primeira utilização poderá emitir odores ou vapores emitidos rapidamente. Não pulverize na primeira
COMO UTILIZAR
Verifique sempre se uma etiqueta com as instruções para passar a ferro está presa à peça a ser
Rode o botão redondo de controlo da temperatura para definir a temperatura apropriada indicada nas
instruções para passar a ferro ou na etiqueta da peça.
Marca Material, por exemplo
. (1 ponto) Acetato, elastano, poliamida, polipropileno
. . (2 pontos) Cupro, poliéster, seda, triacetato, viscose, lã
… (3 pontos) / MÁX.
ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE ÁGUA
Abra a tampa para encher.
PULVERIZAÇÃO

12
definição de temperatura enquanto passa a ferro com vapor ou a seco.
Prima o botão de pulverização várias vezes para ativar a bomba enquanto passa a ferro.
PASSAR A FERRO COM VAPOR
Defina o botão rotativo de controlo da temperatura para a posição pretendida, de acordo com a etiqueta
Defina o controlo de vapor variável para a posição pretendida.
CUIDADO: Evite entrar em contacto com o vapor ejetado
PASSAR A FERRO A SECO
Rode o controlo de vapor variável para a posição "0".
Selecione a definição do botão de controlo da temperatura mais adequada para o tecido a ser passado a ferro.
CUIDADO:
JATO DE VAPOR
A funcionalidade de jato de vapor disponibiliza vapor para adicionar para remover vincos persistentes.
Primo o botão de vapor forte para libertar um jato de vapor.
NOTA:
PASSAR A FERRO NA VERTICAL
peças no cabide, etc.)
NOTA:
QUANDO TERMINAR DE PASSAR A FERRO
Defina o botão da temperatura para a posição mínima.
Remover a ficha de alimentação da tomada.
Posicione o ferro no suporte.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
semidura e se fizer uma utilização frequente do dispositivo.
arrefeceu completamente.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos.

13
Para limpar superfícies exteriores, utilizar um pano macio húmido e secar. Não utilize solventes químicos,
pois irão danificar a superfície.
poderão danificar a superfície. Para remover resíduos de queimado, passe a ferro um pano húmido com
o ferro ainda quente. Para limpar a base, basta limpar com um pano húmido e secar com um pano seco.
LIMPEZA AUTOMÁTICA
Defina o controlo da temperatura para a posição máxima.
Introduza a ficha de alimentação na tomada.
Recomenda-se que faça o teste de limpeza automática, pelo menos, a cada duas semanas.
Coloque o ferro na posição horizontal sobre uma pia. Selecione o nível com o regulador de
vapor. Abane ligeiramente o ferro para a frente e para trás. Água quente e vapor com impurezas
sairão dos orifícios da base.
Quando o reservatório estiver vazio, solte o regulador de vapor e coloque-o na posição "0". Reconecte
o ferro para evaporar a água restante.
Desligue o ferro e mova-o sobre um pedaço de pano, de preferência velho. Isso garante que a base
esteja seca ao armazenar o aparelho.

14
Guia de resolução de problemas
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
A base não aquece
mesmo com o ferro
Verifique o cabo, a ficha e a tomada de
alimentação de corrente elétrica.
O controlo da temperatura está na
posição MÍN Selecione a temperatura apropriada
O ferro não produz
vapor
O controlo do vapor está selecionado
na posição sem vapor.
Defina o controlo do vapor entre as
posições de vapor mínimo e vapor
A temperatura selecionada é inferior à
especificada para utilizar com vapor. Selecione uma temperatura mais alta
A função de
vaporização não
funciona
As funções jato
de vapor e jato de
vapor vertical não
funcionam
A função de jato de vapor foi utilizada com
muita frequência num curto período de
tempo.
Coloque o ferro na posição horizontal e
de vapor.
O ferro não está suficientemente
quente
Ajuste para a temperatura mais
alta para passar a ferro com vapor.
Coloque o ferro na posição vertical
temperatura fique fixa.
O ferro está a verter A definição da temperatura é
demasiado baixa para produzir vapor.
O botão de vapor variável tem de estar
definido na posição “0” até que o ferro
esteja quente.
Escorre líquido branco
dos orifícios da base
do ferro
A base tem acumulação de resíduos
calcários porque não foi limpada
Execute o processo de limpeza
automática. Lembre-se de o fazer, pelo
menos, a cada duas semanas.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Este produto está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU quanto a
dispositivos elétricos e eletrónicos, conhecida como REEE (Resíduos de Equipamentos
para o descarte e reutilização de resíduos eletrónicos e elétricos. Não deitar este produto no
área de residência.
Esperamos que fique satisfeito com este produto.

15
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA,
WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1 - Spray button
2 - Shot of steam button
3 - Steam regulator
4 - Cover for filling opening
5 - Output water spray
6 - Temperature control
7 - temperature indicator light
8 -Level mark for maximun filling
9 - Power cord
10 - Soleplate
SAFETY INSTRUCTIONS
and above and persons with reduced physical, sensory or
use of the appliance in a safe way and understand the hazards
and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
ENGLISH
in order to avoid a hazard.

16
The iron must not be left unattended while it is connected to
the supply mains.
the water reservoir is filled with water.
The iron must be used and rested on a flat, stable surface
on which the stand is placed is stable.
The iron is not to be used if it has been dropped, if there are
Keep the iron and its cord out of reach of children less than
IMPORTANT WARNINGS
and void.
product label.
If you use one adaptor make sure it can reach 16 A and is provided with earth socket
Do not use the device, or connect and disconnect to t supply mains with the hands and / or wet feet.
Do not direct steam at people and animals.
Do not place the appliance under the tap to fill the water tank, or immerse it in water or other liquids.
This appliance is designed only for household use up to
2000m above sea level.

17
product.
B&B TRENDS SL.
BEFORE THE FIRST USE
first time.
clothes and there may be traces of dirt on the soleplate
HOW TO USE
instructions in all cases.
or in fabric label.
Material, for example
. (1 dot) Acetate, elastane, polyamide, polypropylene
. . (2 dots) Cupro, polyester, silk, triacetate, viscose, wool
… (3 dots) / MAX Cotton / Linen
WATER TANK FILLING
tap water with distilled or demineralized water purchased in stores, in the ratio 2:1 and 1:1 respectively
(distilled water: tap water). Check with your water supplier to determine the type of water in your area.
Never use 100% distilled or demineralized, rain water, softened water, scented water, water from other

18
The water tank should be emptied after each use.
SPRAYING
STEAM IRONING
Set the temperature control dial to the desired position in accordance with the manufacturer’s label. The
Set the variable steam control to the desired position.
CAUTION:
DRY IRONING
Turn the variable steam control to the "0" position.
CAUTION:
with water until the steam iron cools down.
SHOT OF STEAM
Press the powerful steam button to release the burst of steam.
NOTE:
and wait almost 5 seconds between pressures.
VERTICAL IRONING
and wait almost 5 seconds between pressures.
WHEN YOU FINISHED IRONING
Set the temperature dial to the minimum position.
Stand the iron on heel rest.

19
MAINTENANCE AND CLEANING
frequent use of the device is made
Do not use abrasive cleaners.
To clean exterior surfaces, use a damp soft cloth and wipe dry. Do not use any chemical solvents, as these
the surface. To remove burnt residue, iron over a damp cloth while iron is still hot. To clean the soleplate,
simply wipe with soft damp cloth and wipe dry.
Fill the half of the water reservoir.
Set the temperature control to its maximum position.
Place the iron in a horizontal position over a sink. Select the level with the steam regulator. Slight-
ly shake the iron back and forth. Hot water and steam with impurities will come out of the holes in the
soleplate.
When the tank is empty, release the steam regulator and set it to position "0". Reconnect the iron to
evaporate the remaining water.
Unplug the iron and move it over a preferably old piece of cloth. This ensures that the soleplate is dry
when storing the appliance.

20
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Soleplate is not
iron is turned on.
Connection problem outlet.
Temperature control is in MIN
position Select adequate temperature
Iron does not produce
steam
Fill water tank
Steam control is selected in non-steam
position.
Set steam control between positions of
minimum steam and maximum steam.
Selected temperature is lower than that
specified to use with steam.
Spray function does
not work Fill water tank
Steam jet and vertical
steam jet function
does not work
Steam jet function was used very
frequently within a short period.
Put iron on horizontal position and wait
becomes fixed.
produce steam.
The variable steam knob must be set
on“0”position until the iron is hot.
White streaks come
the soleplate
The soleplate has a build-up of scale
because it has not been self-cleaned to do it at least every two weeks.
PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic
framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic
and electronic waste collection centre closest to your home.
We hope that you will be satisfied with this product.
Table of contents
Languages:
Other UFESA Iron manuals

UFESA
UFESA SV1200 User manual

UFESA
UFESA STEAM ULTRA User manual

UFESA
UFESA PV0500 User manual

UFESA
UFESA PV2600 GLIDEPRO User manual

UFESA
UFESA PV3600 almeria User manual

UFESA
UFESA SPACE HYGIENIC User manual

UFESA
UFESA PV1500 User manual

UFESA
UFESA PL2450 COMPACT User manual

UFESA
UFESA PV1000 User manual

UFESA
UFESA PV3500 User manual

UFESA
UFESA EXPERT User manual

UFESA
UFESA PV3200 User manual

UFESA
UFESA PV1410 User manual

UFESA
UFESA PL2410 User manual

UFESA
UFESA PL14 Series User manual

UFESA
UFESA PL1390 User manual

UFESA
UFESA GS1600 User manual

UFESA
UFESA PV1555 User manual

UFESA
UFESA selecta PV3111 User manual

UFESA
UFESA SV1200 User manual