UFESA MJ6350 User manual

ES
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
FR
MODE D'EMPLOI
PT
INSTRUÇÕES DE USO
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ
NÁVOD K POUÎITÍ
BU
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
RO
INSTRUC
INSTRUC
INSTRUC
T
IUNI DE FOLOSIRE
AR
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
MJ6350
MJ6530.indd 1 19/7/06 10:10:41

Fig. 1 Fig. 2
1
10
5
1
4
6
10
7
8
5
9
9
3
2
MJ6530.indd 2 19/7/06 10:10:45

ESPAÑOL
NOMBRES DE LAS PARTES Y
FUNCIONES
1. Asas de transporte.
2. Indicadores de intensidad de masaje.
3. Indicador de velocidad de masaje.
4. Indicadores de modo de masaje.
5. Almohadillas vibratorias para alivia la
tensión de las plantas de los pies.
6. Interruptor/Selector de intensidad de
masaje.
7. Interruptor/Selector de velocidad de
vibración.
8. Interruptor de ajuste de modo/encen-
dido.
9. Nódulos de estimulación.
10. Pies antideslizantes.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD:
• Lea con atención las instrucciones an-
tes de usar el aparato por primera vez.
Guárdelas para futuras consultas.
• PRECAUCIÓN: Para reducir los riesgos de
quemaduras, incendio, descargas eléctricas
o lesiones, siga atentamente las siguientes
instrucciones de seguridad.
• Conéctese únicamente a la tensión indi-
cada en la placa características.
• Alimente electricidad al aparato a través
de un dispositivo de corriente residual
(RCD) con una corriente de desconexión no
superior a 30mA.
• Este aparato ha sido diseñado exclusiva-
mente para uso doméstico.
• No utilice el aparato de Masaje al aire li-
bre.
• Utilice el aparato de Masaje sólo para el
uso descrito en este manual. No utilice acce-
sorios no recomendados por el Fabricante.
• Este aparato no es un juguete. No permita
que los niños jueguen con el macaneador.
• No deje el aparato desatendido mientras
esté en funcionamiento. Ponga un cuidado
especial cuando se utiliza cerca de niños o
por personas discapacitadas.
• Apague el aparato y desconéctelo de la
red inmediatamente después de uso y an-
tes de proceder a su limpieza.
• Tanto al introducir como al sacar la clavija
del enchufe, el aparato debe estar en posi-
ción parado.
• No coloque el aparato por encima del
baño cuando lo esté utilizando.
• El aparato debe colocarse en una posi-
ción que no sea accesible a las personas en
el baño.
• Asegúrese de tener las manos secas
cuando vaya a tocar e interruptor o retirar el
enchufe.
• No haga funcionar el aparato debajo de
una toalla, manta o almohada. Puede pro-
ducirse un calor excesivo y producir un
incendio, descarga eléctrica o causarle le-
siones.
• No desconecte el aparato tirando del ca-
ble. No tire del cable para mover el aparato.
• No transporte el aparato sujetándolo por
cable de alimentación o utilice el cable a
modo de asa.
• Mantenga el aparato alejado de fuentes
de calor.
• No bloquee las aberturas de aire del
aparato, ni lo coloque sobre una superficie
blanda, del tipo de una cama o un col-
chón, donde puedan quedar bloqueadas
las aberturas de aire. Manténgalas libres de
polvo, pelo, pelusas, etc.
• Nunca deje caer o introduzca objetos en
ninguna de las aberturas.
• Nunca utilice productos en spray con el
aparato en funcionamiento.
• No lo utilice al aire cerca de lugares don-
de se estén usando aerosoles (spray) o
donde se esté administrando oxígeno.
• No se ponga de pie sobre el aparato de
masaje durante su uso, permanezca senta-
do.
• No lo utilice si se siente cansado o ador-
mecido.
• NO SUMERJA EL APARATO EN AGUA O
EN CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
• No intente recoger el aparato si ha caído
al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
• No coloque ni guarde el aparato donde
pueda caer a una bañera o lavabo. No lo
coloque ni lo deje caer en agua o cualquier
otro líquido. Guárdelo en un lugar seco.
• No ponga en marcha el aparato con el
cable o enchufe dañados, si ha observado
que no funciona correctamente o si ha su-
frido daños de algún tipo.
• Las reparaciones y los cambios de cable
deben ser realizadas exclusivamente por un
Servicio Técnico Autorizado.
PRECAUCIONES MÉDICAS
• No utilice el aparato en los casos si-
guientes: Tuberculosis, tumores benignos
o malignos, hemorragias, inflamaciones de
la piel, flebitis y trombosis, heridas abiertas
MJ6530.indd 3 19/7/06 10:10:45

y recientes, contusiones, piel rota o venas
varicosas, o dolor sin origen determinado
en las pantorrillas.
• Consulte a su médico si tiene alguna duda
en relación con el uso terapéutico.
• No lo utilice en ninguna parte del cuerpo
anestesiada.
• No lo utilice en ninguna parte del cuerpo
que haya estado sometida a cirugía.
• No lo utilice para ningún dolor sin ex-
plicación, sin antes haber consultado a su
médico.
• Si tiene alguna en relación con su estado
de salud, consulte a su médico antes de uti-
lizar este producto.
• No lo utilice si tiene áreas de piel sensi-
ble o problemas circulatorios. Puede ser
peligroso el uso sin supervisión por parte
de niños o personas discapacitadas.
• Si tiene colocado un marcapasos, con-
sulte a su médico antes de utilizar este
producto.
• No lo utilice durante más de 15 minutos.
CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO:
- Un sustituto para los masajes.
- Recuperación de estados de fatiga.
- Estimulación de la circulación sanguínea.
- Recuperación de músculos fatigados.
- Relajación de músculos tensos.
- Alivio de neuralgias y dolor muscular.
INSTRUCCIONES DE USO:
Conecte el enchufe a la toma eléctrica.
Coloque el masajeador sobre una superfi-
cie nivelada y estable.
Conéctese únicamente a la tensión indicada
en la placa características.
No ponga en marcha el aparato con el cable
o enchufe dañados, si ha observado que
no funciona correctamente o si ha sufrido
daños de algún tipo.
Pulse el interruptor [
] de ajuste de
modo/encendido, (8).
Se iluminará el indicador luminoso [
]
(automático). Seleccione el modo deseado,
“Automático” o [
].
Modo automático:
Cambia automática-
mente el ritmo de vibración, la intensidad
y la velocidad. No se puede hacer ningún
ajuste manual para la intensidad de vibra-
ción y la velocidad.
Modo manual:
El usuario puede selec-
cionar la intensidad de las vibraciones y la
velocidad.
Al seleccionar el modo manual, se ajusta
por defecto, la velocidad del masaje alta y
la fuerza de la vibración alta.
Para ajustar la velocidad de vibración
Pulse el [
] Interruptor/Selector de
velocidad de vibración (7), para ajustar la
velocidad de vibración (7), para ajustar la
velocidad de vibración (7), para ajustar la
velocidad de la Vibración. Realice este ajus-
te según sus preferencias.
Velocidad Baja.
Velocidad Media.
Velocidad Alta.
Cada vez que pulse el [
] Interruptor/
Selector de velocidad de vibración, se
Selector de velocidad de vibración, se
Selector de velocidad de vibración, se
iluminará el indicador de velocidad corres-
pondiente.
Para ajustar la Intensidad del Masaje
Pulse el [
] Interruptor/Selector de
intensidad de masaje (6), para ajustar la
intensidad de masaje (6), para ajustar la
intensidad de masaje (6), para ajustar la
Intensidad del Masaje. Realice este ajuste
según sus preferencias.
Intensidad Alta.
Intensidad Baja.
Cada vez que pulse el [SIMBOLOS]
Interruptor/Selector de intensidad de ma-
saje, se iluminará el indicador de intensidad
de masaje correspondiente.
Para detener la función del aparato durante
el Masaje, accione el interruptor [
Para detener la función del aparato durante
] de
ajuste de modo/encendido, (8).
1ª Pulsación conecta el aparato en posición
[
] (automático).
2ª Pulsación pasa a funcionar en posición
[
].
3ª Pulsación, apaga el aparato.
Desconecte el cable de la red.
Temporizador de desconexión
automática:
El temporizador se activa en el momento
del encendido y detiene el movimiento de
masaje automáticamente después de 15
minutos.
El temporizador actúa tanto en la posi-
ción de función [
] como en la de
[
].
APLICACIONES
Para la correcta utilización del Masajeador,
siga los siguientes consejos:
Para masajear las plantas de los pies, siénte-
se en una silla y coloque los pies sobre las
almohadillas vibratorias. Concentre el masa-
MJ6530.indd 4 19/7/06 10:10:46

je en las plantas, para aliviar la tensión de los
pies. (Figura-1)
Para masajear las piernas, túmbese y colo-
que las pantorrillas sobre las almohadillas
vibratorias. (Figura-2)
AVISO
: Un tiempo excesivo de masaje
puede producirse efectos contrarios.
Restrinja el tiempo de masaje a un máxi-
mo de 15 minutos.
No paralice el mecanismo de vibración
apretando la almohadilla con una fuerza ex-
cesiva durante la aplicación del masaje.
No continúe transcurridos 15 minutos, es
decir, el tiempo máximo restringido para
cada masaje. Si desea continuar con el ma-
saje, espere 30 minutos antes de la siguiente
aplicación.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
El uso o una presión excesiva durante
periodos largos y consecutivos sobre la
almohadilla puede hacer que aumente la
temperatura y que se dispare un dispositivo
de seguridad que detendrá el movimien-
to. En tales casos, desconecte el cable de
alimentación de la red y deje el aparato en
reposo durante una hora antes de volver a
utilizarlo. Si se deja el cable de alimentación
conectado, el movimiento de vibración se
reactivación inmediatamente y puede resul-
tar peligroso.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
Desconecte el cable de la red para pro-
ceder a la limpieza del aparato. Por el
contrario puede causar descargas eléctri-
cos o daños.
No lo lave con agua. Incorpora algunos
componentes eléctricos, que podrían sufrir
daños o causar un accidente.
Para eliminar la suciedad del cuerpo prin-
cipal, basta con un paño ligeramente
húmedo.
No utilice disolventes, del tipo de benceno
o limpiadores en spray.
Utilice bolas de algodón humedecidas
con alcohol para eliminar la suciedad per-
sisten en la superficie de la almohadilla de
masaje.
Almacenaje
Mantenga el masajeador alejado del alcan-
ce de los niños.
No guarde el masajeador en áreas con hu-
medad o temperatura altas o expuesto a la
luz solar directa.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICIÓN/
ELIMINACIÓN
Para su transporte, nuestras
mercancías cuentan con un em-
balaje optimizado. Este consiste –por
principio- en materiales no contaminantes
que deberían ser entregados como materia
prima secundaria al servicio local de elimi-
nación de basuras.
Este producto cumple la Directiva
de la UE 2002/96/CE.
El símbolo del cubo de basura ta-
chado sobre el aparato indica que
el producto, cuando finalice su vida útil, de-
berá desecharse separado de los residuos
domésticos, llevándolo a un centro de de-
secho de residuos separado para aparatos
eléctricos o electrónicos o devolviéndolo a
su distribuidor cuando compre otro apara-
to similar. El usuario es el responsable de
llevar el aparato a un centro de desecho de
residuos especiales al finalizar su vida útil.
De lo contrario, podrá ser sancionado en
virtud de los reglamentos de desecho de
residuos vigentes. Si el aparato inutilizado
es recogido correctamente como residuo
separado, podrá ser reciclado, tratado y
desechado de forma ecológica; esto evita
un impacto negativo sobre el medio am-
biente y la salud, y contribuye al reciclaje
de los materiales del producto. Para obte-
ner más información sobre los servicios de
desecho de residuos disponibles, contacte
con su agencia de desecho de residuos
local o con la tienda donde compró el
aparato. Los fabricantes e importadores se
hacen responsables del reciclaje, tratamien-
to y desecho ecológico, sea directamente o
a través de un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará
sobre posibilidades de deposición/elimi-
nación para los aparatos en desuso.
MJ6530.indd 5 19/7/06 10:10:47

ENGLISH
NAMES OF PARTS & FUNCTIONS
1. Carrying handles.
2. Massage intensity indicators.
3. Massage speed indicator.
4. Massage mode indicators.
5. Vibrating pads for relieving tension on
the soles of the feet.
6. Massage intensity selector/switch.
7. Vibration speed selector/switch.
8. Mode selector / OFF switch
9. Stimulation nodules.
10. Non-slip feet.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS:
• Read through the instructions carefully
before using the appliance for the first time.
Safeguard them for future reference.
• CAUTION: To reduce the risk of burns, fire,
electric shock or injury, pay careful attention
to the following safety instructions.
• Only to be connected to the voltages
stated on the characteristics plate.
• The appliance should be powered via
a residual current device (RCD) with a trip
setting no higher than 30 mA.
• This appliance has been designed for
domestic use only.
• Never use the massage appliance
outdoors.
• Only use the massage appliance for the
purposes described in this manual. Never
use accessories not recommended by the
manufacturer.
• This appliance is not a toy. Do not allow
children to play with the appliance.
• Do not leave the appliance unattended
while it is operating. Be especially careful
when it is used by handicapped persons or
near children.
• Unplug the appliance from the mains
supply when it is not in use and before
cleaning it.
• The ON/OFF switch should be in the OFF
position when plugging it in or unplugging
it.
• Do not place the appliance on top of the
bath when it is being used.
• The appliance should be placed out of
reach of anyone in the bath.
• Make sure that your hands are dry before
touching the switch or unplugging it.
• Do not switch the appliance on if it is
covered over by a towel, blanket or pillow.
This could cause it to overheat and catch
fire, short electrically or cause injuries.
• Never unplug it by tugging on the mains
cable. Do not pull on the cable to move the
appliance.
• Do not use the mains cable to carry the
appliance around or use the cable as a
handle.
• Keep the appliance away from heat
sources.
• Do not block any of the vents on the
appliance or place it on a soft surface, such
as a bed or mattress, where the air vents
may become obstructed. Keep the vents
free from dust, dirt, fluff, etc.
• Never drop or insert objects inside any of
the openings.
• Never use spray products while the
appliance is operating.
• Do not use close to areas where aerosol
sprays are being used or where oxygen is
being administered.
• Do not stand while using the appliance,
remain seated.
• Do not use it if you feel tired or sleepy.
• NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN
WATER OR ANY OTHER LIQUID.
• Do not attempt to touch the appliance if
it has fallen in water. Unplug it immediately.
• Do not store the appliance where it might
fall into a bath or washbasin. Do not place it
or allow it to fall in water or any other liquid.
Store it in a dry place.
• Do not switch the appliance on if either
the cable or plug are damaged, if it can be
detected that it is not operating correctly or
if it has suffered any type of damage.
• Cable repairs and replacements must be
carried out exclusively by an Authorised
Technical Service Centre.
MEDICAL PRECAUTIONS
•
Do not use the appliance in the following
cases: If suffering from tuberculosis, benign
or malignant tumours, bleeding, skin
inflammations, phlebitis, thrombosis, fresh
open wounds or cuts, contusions, broken
skin, varicose veins or diffuse pain in the
calves.
•
Consult your doctor if you have any doubts
about the appliance’s therapeutic uses.
• Not to be used on any part of the body
that is anaesthetised
MJ6530.indd 6 19/7/06 10:10:48

• Not to be used on any part of the body
that has undergone surgery
• Not to be used for treating unexplained
pains without first consulting your doctor.
• If you have any doubts about your state
of health, consult your doctor before using
this product.
• Not to be used on areas with sensitive
skin or circulatory problems Unsupervised
use by children or handicapped persons
may be dangerous
• If you have a pacemaker fitted, consult
your doctor before using this product.
• Not to be used for longer than 15
minutes.
PRODUCT FEATURES:
- An alternative to massage.
- Recuperate from fatigue.
- Stimulate blood circulation.
- Relieve tired muscles.
- Relax tense muscles.
- Alleviate neuralgia and muscle pain.
OPERATING INSTRUCTIONS:
Plug the appliance into the mains supply.
Always place the massager on a flat, stable
surface.
Only to be connected to the voltages stated
on the characteristics plate.
Do not switch the appliance on if either
the cable or plug are damaged, if it can be
detected that it is not operating correctly or
if it has suffered any type of damage.
Press the Mode selector / OFF switch
[
], (8).
The [
] indicator lamp will light up
(automatic). Select the desired mode,
“Automatic” or [
].
Automatic mode:
Automatically changes
the rate of vibration, intensity and speed. No
manual adjustments possible for intensity or
speed of vibration.
Manual mode:
The user can select the
intensity and speed of vibration.
Whenever manual mode is selected the
massage speed and intensity of vibration
are set to high by default.
To adjust vibration speed
Press the [
] vibration speed selector /
switch (7) to adjust the vibration speed and
switch (7) to adjust the vibration speed and
switch (7) to adjust the vibration speed and
set the speed to your needs:
Slow.
Medium.
Fast.
Each time the
[
] vibration speed
selector/switch is pressed the corresponding
selector/switch is pressed the corresponding
selector/switch is pressed the corresponding
speed indicator will light.
To adjust massage intensity
Press the [
] massage intensity selector
/ switch (6) to adjust the intensity of the
/ switch (6) to adjust the intensity of the
/ switch (6) to adjust the intensity of the
massage. The settings available are:
High intensity.
Low intensity.
Each time the [
] massage intensity
selector / switch is pressed the
selector / switch is pressed the
corresponding massage intensity indicator
will light.
To stop the appliance during massage, press
the mode selector / Off switch [
To stop the appliance during massage, press
], (8).
1ª Press switches the appliance on in the
[
] position (automatic)
.
2ª Press switches over to the [
]
position
.
3ª Press, switches the appliance off.
Unplug the appliance from the mains.
Auto-Off timer:
The timer starts as soon as the appliance is
switched on and will automatically detain
the massage function after 15 minutes.
The timer is activated in both the [
]
and [
] positions.
APPLICATIONS
Follow the tips below to use the massager
correctly:
To massage the soles of the feet, sit in a chair
and place your feet on the vibrating pads.
Focus the massage on the soles to alleviate
any stress in the feet. (Figure -1)
To massage your legs, lie down and rest your
calves on the vibrating pads. (Figure -2)
WARNING
: Excessive massaging may
produce adverse effects Limit massage
time to a maximum of 15 minutes.
Do not halt the vibration mechanism by
pressing down on the pads excessively
during massage.
MJ6530.indd 7 19/7/06 10:10:48

Do not extend the massage session after the
15 minutes of massage, i.e. the maximum
time limit for each massage. If you wish to
continue with the massage, wait 30 minutes
before beginning again.
SAFETY DEVICE
Excessive, continued use or pressure on the
pad may cause an increase in temperature
which will trigger the safety device to
stop the appliance. In such cases, unplug
the mains cable from the wall socket and
leave the appliance to cool down for an
hour before attempting to reuse it. If the
mains cable is left plugged in the vibration
produced when it switches itself back on
may cause an accident.
CLEANING & MAINTENANCE:
Unplug the appliance from the mains
supply before proceeding to clean it.
Otherwise there is a risk of electric shock
and/or injury.
Do not use water to wash it. This could
damage certain electric components or
cause accidents.
To remove dirt from the main casing, use a
slightly dampened cloth.
Do not use benzene based solvents or
spray cleaners
Use cotton balls dampened with alcohol
to remove any stubborn stains from the
surface of the massage pad.
Storage
Keep the massager out of children’s reach.
Store the massager in a cool dry place, not
exposed to direct sunlight.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised
packaging. This basically consists
in using non-contaminating materials
which should be handed over to the local
waste disposal service as secondary raw
materials.
This product complies with EU
Directive 2002/96/CE. The crossed
wheelie bin symbol shown on the
appliance indicates that when it
comes to dispose of the product it must not
be included in with household refuse. It must
be taken to a special refuse collection point
for electric and electronic appliances or
returned to the distributor when purchasing
a similar appliance. Under current refuse
disposal regulations, users who fail to take
discarded appliances to special refuse
collection points may be penalised. Correct
disposal of discarded appliances means
that they can be recycled and processed
ecologically, helping the environment and
allowing materials used in the product to be
reused. For more information on available
waste disposal schemes contact your
local refuse service or the shop where the
product was purchased. Manufacturers and
importers are responsible for ecological
recycling, processing and disposal of
products, whether directly or via a public
system.
Your local town council can provide you
with information about how to dispose of
obsolete appliances.
MJ6530.indd 8 19/7/06 10:10:49

FRANÇAIS
NOMS DES ÉLÉMENTS ET
FONCTIONS
1. Poignées de transport.
2.Indicateurs d’intensité du massage.
3. Indicateur de la vitesse de massage.
4. Indicateurs du mode de massage.
5. Coussins vibrateurs pour soulager la
tension de la plante des pieds.
6. Interrupteur/Sélecteur d’intensité du
massage.
7. Interrupteur/Sélecteur de la vitesse de
vibration.
8. Interrupteur de sélection mode/
allumage.
9. Nodules de stimulation.
10. Pieds antidérapants.
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ :
• Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lire très attentivement ces
consignes et conservez-les pour de futures
consultations.
• PRÉCAUTIONS : Pour éviter tous
risques de brûlures, d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, respecter les
consignes de sécurité suivantes.
• Ne branchez qu’à une tension
concordant avec celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
• Le courant doit être fourni à l’appareil à
travers un dispositif de courant résiduel
(RCD) avec un courant de déconnexion
inférieur à 30mA.
• Cet appareil a été conçu pour une
utilisation domestique uniquement.
• Ne pas utiliser l’appareil de massage en
plein air.
• Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins
indiquées dans cette notice. Ne pas utiliser
d’accessoires non recommandés par le
fabricant.
• Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants
ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
quand il fonctionne. Soyez particulièrement
vigilant si l’appareil est utilisé en présence
d’enfants ou de personnes handicapées.
• L’appareil doit être éteint et débranché du
courant immédiatement après son utilisation
et avant d’effectuer toute opération de
nettoyage.
• Pour introduire ainsi que pour retirer la
fiche de la prise, l’interrupteur doit être
placé sur la position “éteinte”.
• Ne pas poser l’appareil sur la baignoire su
vous être en train de l’utiliser.
• Dans la salle de bain, l’appareil doit être
placé à un endroit où les personnes ne
peuvent pas y accéder.
• Vérifier que vos mains sont bien sèches
avant de toucher l’interrupteur ou de retirer
la fiche.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil sous
une serviette de toilette, une couverture
ou un coussin. L’appareil peut produit de la
chaleur excessive et provoquer un incendie,
un choc électrique ou des blessures.
• Ne jamais débrancher en tirant du
cordon. Ne pas tirer du cordon pour
déplacer l’appareil.
• Ne pas déplacer l’appareil en tirant du
cordon de branchement et ne pas faire
servir ce cordon comme une poignée.
• Tenir l’appareil à l’écart des sources de
chaleur.
• Ne pas recouvrir les ouvertures d’air de
l’appareil, ne pas le poser sur une surface
souple comme par exemple un lit ou un
matelas, où les ouvertures d’air risqueraient
d’être recouvertes. L’appareil doit être
maintenu en parfait état de propreté,
dépourvue de poussière, cheveux,
peluche, etc.
• N’introduire aucune objet dans les
ouvertures d’air.
• Ne pas utiliser de spray quand l’appareil
fonctionne.
• Ne pas utiliser l’appareil en plein air,
ni dans des lieux où sont utilisés des
aérosols (spray) ou dans des endroits où de
l’oxygène est fourni.
• Pas utiliser l’appareil de massage en
position debout. Vous devez vous asseoir
pour utiliser cet appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil si vous être
fatigué ou si vous avez l’impression de vous
assoupir.
• NE PAS IMMERGER L’APPAREIL DANS
L’EAU NI DANS AUCUN AUTRE LIQUIDE.
• N’essayer pas de toucher l’appareil
s’il est tombé dans l’eau, débranchez-le
immédiatement.
• Ne pas garder l’appareil à un endroit d’où
il risquerait de tomber dans la baignoire ou
dans le lavabo. Cet appareil ne doit pas
toucher l’eau ni aucun autre liquide, rangez-
le en lieu sec.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le
cordon ou la fiche sont endommagés, si
vous remarquez qu’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il a subi un dommage
quelconque.
MJ6530.indd 9 19/7/06 10:10:49

• Les réparations et remplacements de
cordon doivent être obligatoirement réalisés
par un Service Technique Agréé.
PRÉCAUTIONS MÉDICALES
• Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes
concernés par les troubles de santé
suivants : Tuberculose, tumeurs bénignes
ou malignes, hémorragies, inflammations
de la peau, phlébite, thrombose, blessures
ouvertes et récentes, contusions, peau
déchirée ou veines variqueuses, douleurs
d’origine non déterminée dans les mollets.
• En cas de doutes à propos de l’utilisation
thérapeutique, consultez votre médecin.
• Ne pas utiliser l’appareil sur une partie du
corps sous anesthésie.
• Ne pas utiliser sur une parie du corps
ayant subie une intervention chirurgicale.
• Ne pas utiliser pour soulager une douleur
d’origine non déterminée sans avoir consulté
auparavant votre médecin.
• En cas de doute sur votre état de santé,
consultez votre médecin avant d’utiliser ce
produit.
•
Ne pas utiliser l’appareil sur une peau
sensible ou si vous souffrez de troubles de la
circulation. L’utilisation sans surveillance de cet
appareil par des enfants ou par des personnes
handicapées peut être dangereuse.
• Si vous portez un pacemaker, demandez
l’avis de votre médecin avant d’utiliser cet
appareil.
• Ne pas utiliser cet appareil plus de 15
minutes.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT :
- Un remplaçant pour les massages.
- Récupération des états de fatigue.
- Stimulation de la circulation sanguine.
- Récupération des muscles fatigués.
- Relaxation des muscles tendus.
- Soulagement des névralgies et de la
douleur musculaire.
MODE D’EMPLOI :
Branchez la fiche à la prise électrique.
Posez l’appareil de massage sur une surface
stable et bien nivelée.
Ne branchez qu’à une tension concordant
avec celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
Ne pas faire fonctionner l’appareil si le
cordon ou la fiche sont endommagés, si
vous remarquez qu’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il a subi un dommage
quelconque.
Appuyez sur l’interrupteur [
] de
sélection du mode/allumage (8).
L’indicateur lumineux [
] (automa-
tique) s’allumera. Sélectionnez le mode
“Automatique” ou [
].
Mode automatique :
Change automati-
quement le rythme de vibration, l’intensité
et la vitesse. aucun réglage manuel ne peut
être effectué pour l’intensité de la vibration
et de la vitesse.
Mode manuel :
L’utilisateur peut sélectionner
l’intensité des vibrations et la vitesse.
En sélectionnant le mode manuel, la vitesse
rapide du massage et la force élevée de
vibration sont réglées par défaut.
Pour régler la vitesse de vibration
Appuyez sur l’[
] Interrupteur/Sélecteur
de vitesse de vibration (7) pour régler la
de vitesse de vibration (7) pour régler la
de vitesse de vibration (7) pour régler la
vitesse de la vibration. Ce réglage doit être
réalisé conformément à vos préférences.
Vitesse lente.
Vitesse moyenne.
Vitesse rapide.
À chaque appui sur le [
] Interrupteur/
sélecteur de la vitesse de vibration, l’indicateur
sélecteur de la vitesse de vibration, l’indicateur
sélecteur de la vitesse de vibration, l’indicateur
de la vitesse correspondante, s’allumera.
Réglage de l’intensité du massage
Appuyez sur l’[
] Interrupteur/sélecteur
de l’intensité du massage (6) pour régler
de l’intensité du massage (6) pour régler
de l’intensité du massage (6) pour régler
l’intensité du massage. Ce réglage doit être
effectué suivant vos préférences.
Intensité élevée.
Basse intensité.
À chaque appui sur [SYMBOLES] Interrupteur/
sélecteur de l’intensité du massage,
l’indicateur
de l’intensité du massage correspondant,
s’allumera.
Pour arrêter le fonctionnement de l’appareil,
appuyez sur l’interrupteur [
Pour arrêter le fonctionnement de l’appareil,
] de
sélection du mode/allumage (8).
1ª L’appui connecte l’appareil sur la position
[
]
(automatique).
2ª L’appui fait fonctionner l’appareil sur la
position [
]
.
3ª L’appui éteint l’appareil.
Déconnecter le cordon du courant.
Temporisateur de déconnexion
automatique :
Le temporisateur s’active lors de l’allumage
et arrête le mouvement du massage,
automatiquement au bout de 15 minutes.
Le temporisateur agit sur la position de
fonctionnement [
] ainsi que sur la
position [
].
MJ6530.indd 10 19/7/06 10:10:50

APPLICATIONS
Pour une bonne utilisation de l’appareil de
massage, suivre les conseils suivants :
Pour les massages plantaires, asseyez-vous
sur une chaise et posez les pieds sur les
coussins vibratoires. Concentrez le massage
sur la plante des pieds pour soulager la
tension des pieds. (Figure -1)
Pour masser les jambes, couchez-vous
et posez les mollets sur les coussins
vibratoires. (Figure -2)
MISE EN GARDE
: Une durée excessive
du massage risque de produire les effets
contraires. La durée du massage ne doit
pas dépasser 15 minutes au plus..
Ne pas arrêter le mécanisme de vibration en
appuyant trop fort sur le coussin pendant
le massage.
Ne pas continuer le massage au-delà de
15 minutes c’est à dire la durée maximale
pour chaque massage. Pour continuer le
massage, attendre 30 minutes avant de le
reprendre.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
L’utilisation ou des appuis excessifs,
prolongés et successifs sur le coussin
risque de faire augmenter la température
et enclencher le dispositif de sécurité
qui arrête le mouvement, auxquels cas, il
faudra débrancher le cordon du courant et
laisser reposer une heure l’appareil avant de
l’utiliser à nouveau. Si vous laissez le cordon
de branchement connecté, le mouvement
de vibration reprendra immédiatement et
cela risque d’être dangereux.
NETTOYAGE & ENTRETIEN :
Déconnectez l’appareil du courant avant
d’effectuer toute opération de nettoyage
sur l’appareil, faute de quoi, des chocs
électriques ou d’autres dommages risquent
de se produire.
Ne pas laver l’appareil à l’eau, car cet
appareil contient certains composants
électriques qui pourraient s’endommager
ou provoquer un accident.
Pour nettoyer le corps principal de
l’appareil, il suffit de passer un chiffon
légèrement humide.
Ne pas utiliser de solvants, type benzène
ou nettoyants en spray.
Utilisez des boules de coton humidifiées
avec de l’alcool pour éliminer les salissures
résistantes sur la surface du coussin du
massage.
Rangement
Garder l’appareil hors de la portée des
enfants.
Ne pas ranger l’appareil dans des endroits
humides, aux températures élevées ou
exposés aux rayons du soleil.
REMARQUES CONCERNANT LE
DÉ PÔT/ÉLI MINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont
conditionnées dans un emballage
optimisé pour le transport. En principe, ces
emballages sont composés de matériaux
non polluants qui devront être déposés
comme matière première secondaire au
Service Local d’élimination des déchets.
Produit aux normes de la Directive
de l’UE 2002/96/CE.
Le logo “poubelle” apposé sur
l’appareil indique que tout appareil
électroménager hors d’usage ne doit pas
être jeté dans les déchets ménagers mais
être déposé dans un centre de collecte
de déchets d’appareils électriques ou
électroniques ou qu’il doit être remis à votre
vendeur à l’occasion de l’achat d’un nouvel
appareil. Il incombe à l’utilisateur de déposer
lui-même l’appareil hors d’usage dans un
centre de collecte spécialement prévu à cet
effet, faute de quoi, celui-ci risque de se voir
sanctionné pour manquement au règlement
en vigueur concernant les déchets. Si
l’appareil hors d’usage est correctement
collecté comme déchet trié, il pourra être
recyclé, traité et éliminé écologiquement
évitant ainsi tout impact négatif sur
l’environnement tout en contribuant au
recyclage des matériaux qui composent le
produit. Pour toutes informations relatives
aux Services d’élimination des déchets,
adressez-vous à la déchetterie de votre ville
ou à votre vendeur habituel. Les fabricants
et les importateurs réalisent le recyclage, le
traitement et l’élimination écologique, soit
directement soit par l’intermédiaire d’un
système public.
Pour toute information concernant le
dépôt et l’élimination des appareils usagés,
renseignez-vous auprès de la Mairie de
votre Commune ou de la Préfecture de votre
Département.
MJ6530.indd 11 19/7/06 10:10:51

PORTUGUES
NOMES DAS PARTES E FUNÇÕES
1. Pegas de transporte.
2. Indicadores de intensidade de
massagem.
3. Indicador de velocidade de massagem.
4. Indicadores de modo de massagem.
5. Almofadinhas vibratórias para aliviar a
tensão das plantas dos pés.
6. Interruptor/Selector da intensidade de
massagem.
7. Interruptor/Selector da velocidade de
vibração.
8. Interruptor de adaptação do modo/
acender.
9. Nódulos de estimulação.
10. Pés anti-deslizantes.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE
SEGURANÇA:
• Leia atentamente estas instruções antes
de usar o aparelho pela primeira vez.
Guarde-as para futuras consultas.
• PRECAUÇÃO
:
Para
reduzir
o
reduzir o reduzir
perigo
de
queimaduras, incêndio, descargas eléctricas
ou lesões, siga atentamente as seguintes
instruções de segurança.
• Ligue-o unicamente a uma tensão igual à
indicada na placa de características.
• A alimentação eléctrica do aparelho
faz-se através dum dispositivo de corrente
residual (RCD) com uma corrente para
desligar não superior a 30mA.
• Este aparelho foi exclusivamente
desenhado para uso doméstico.
• Não utilize o aparelho de Massagem ao ar
livre.
• Só deverá utilizar o aparelho de
Massagem para as finalidades descritas
neste manual. Não utilize acessórios não
recomendados pelo Fabricante.
• Este aparelho não é um brinquedo. Não
permita que as crianças brinquem com o
aparelho de massagem.
• Não deixe o aparelho sem vigilância
enquanto estiver a funcionar. Tenha um
cuidado especial quando for utilizado
perto de crianças ou por pessoas com
alguma incapacidade.
• Apague o aparelho e desligue-o da rede
imediatamente depois de usá-lo e antes de
efectuar a sua limpeza.
• Tanto ao introduzir como ao retirar a ficha
da tomada, o aparelho deverá estar na
posição de paragem.
• Não coloque o aparelho por cima da
banheira quando estiver a utilizá-lo.
• O aparelho deverá colocar-se numa
posição não acessível às pessoas que
estiverem na casa de banho.
• Comprove que tem as mãos secas
quando tiver que tocar o interruptor ou
retirar a ficha.
• Não ponha o aparelho a funcionar por
baixo duma toalha, manta ou almofada.
Pode produzir um aumento excessivo da
temperatura e causar um incêndio, descarga
eléctrica ou causar lesões.
• Não desligue o aparelho puxando pelo
cabo. Não puxe pelo cabo quando quiser
mover o aparelho.
• Não transporte o aparelho segurando-
o pelo cabo de alimentação nem utilize o
cabo como se fosse uma pega.
• Mantenha o aparelho afastado de fontes
de calor.
• Não bloqueie as aberturas de ar do
aparelho, nem deverá colocá-lo sobre uma
superfície mole, como uma cama ou um
colchão, onde possam ficar bloqueadas as
aberturas de ar. Mantenha-as limpas de pó,
pelo, cotão, etc.
• Nunca deixe cair nem introduza objectos
por nenhuma das aberturas.
• Nunca utilize produtos em spray com o
aparelho em funcionamento.
• Não deverá utilizá-lo ao ar livre, perto
de lugares onde se estejam a usar aerossóis
(spray) ou onde esteja a ser administrado
oxigénio.
• Não se ponha de pé sobre o aparelho de
massagem durante o seu uso; permaneça
sentado.
• Não deverá utilizá-lo se estiver cansado
ou adormecido.
• NÃO INTRODUZA O APARELHO
EM ÁGUA NEM EM NENHUM OUTRO
LÍQUIDO.
• Não tente recolher o aparelho se este caiu
dentro de água. Desligue-o imediatamente.
• Não coloque nem guarde o aparelho
em sítios onde possa cair dentro de uma
banheira ou lavatório. Não deverá colocá-
lo nem deixá-lo cair dentro de água nem de
nenhum outro líquido. Guarde-o num lugar
seco.
• Não tente acender nem apagar o aparelho
enquanto este estiver dentro de água.
• Não ponha em funcionamento o aparelho
com o cabo ou a ficha estragados, se
observou que não funciona correctamente
ou se sofreu algum tipo de dano.
MJ6530.indd 12 19/7/06 10:10:51

• As reparações e as mudanças de cabo
deverão ser realizadas exclusivamente por
um Serviço Técnico Autorizado.
PRECAUÇÕES MÉDICAS
• Não utilize o aparelho nos seguintes
casos: Tuberculose, tumores benignos ou
malignos, hemorragias, inflamações da
pele, flebite e tromboses, feridas abertas
e recentes, contusões, pele rasgada ou
veias varicosas, ou dor sem uma origem
determinado na barriga das pernas.
• Consulte o seu médico se tiver alguma
dúvida relativamente ao uso terapêutico.
• Não deverá utilizá-lo em nenhuma parte
do corpo anestesiada.
•
Não deverá utilizá-lo em nenhuma parte do
corpo que tenha sido submetida a cirurgia.
• Não deverá utilizá-lo para nenhuma dor
que não tenha explicação, sem antes ter
consultado com o seu médico.
• Se tiver alguma dúvida relativamente ao
seu estado de saúde, deverá consultar o
seu médico antes de utilizar este produto.
• Não deverá utilizá-lo se tiver áreas da
pele sensíveis ou problemas circulatórios.
Pode ser perigoso o uso sem vigilância por
parte de crianças ou pessoas com alguma
incapacidade.
• Se tiver colocado um marcapassos,
deverá consultar o seu médico antes de
utilizar este produto.
• Não deverá utilizá-lo durante más de 15
minutos.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO:
- Um substituto para as massagens.
- Recuperação de estados de fatiga.
- Estimulação da circulação sanguínea.
- Recuperação de músculos fatigados.
- Relaxação de músculos tensos.
- Alívio de nevralgias e dor muscular..
INSTRUÇÕES DE USO:
Ligue a ficha à tomada eléctrica.
Coloque o aparelho de massagem sobre
uma superfície nivelada e estável.
Ligue-o unicamente a uma tensão igual à
indicada na placa de características.
Não ponha em funcionamento o aparelho
estando o cabo ou a ficha estragados, se
observou que não funciona correctamente
ou se sofreu algum tipo de dano.
Aperte o interruptor [
] de adaptação
do modo/acender, (8).
Iluminar-se-á o indicador luminoso [
]
(automático). Seleccione o modo desejado,
“Automático” ou [
].
Modo automático:
Muda automatica-
mente o ritmo de vibração, a intensidade e
a velocidade. Não se pode fazer nenhuma
adaptação manual para a intensidade de
vibração e para a velocidade.
Modo manual:
O usuário pode seleccionar
a intensidade das vibrações e a velocidade.
Ao seleccionar o modo manual, fica
adaptado por defeito, a velocidade de
massagem elevada e a força de vibração
elevada.
Para adaptar a velocidade de vibração
Aperte o [
] Interruptor/Selector de
velocidade de vibração (7), para adaptar a
velocidade de vibração (7), para adaptar a
velocidade de vibração (7), para adaptar a
velocidade da Vibração. Realize esta adap-
tação dependendo das suas preferências.
Velocidade Baixa.
Velocidade Média.
Velocidade Elevada.
Cada vez que apertar o [
] Interruptor/
Selector de velocidade de vibração,
Selector de velocidade de vibração,
Selector de velocidade de vibração,
iluminar-se-á o indicador de velocidade
correspondente.
Para adaptar a Intensidade da
Massagem
Aperte o [
] Interruptor/Selector de
intensidade de massagem (6), para adaptar
intensidade de massagem (6), para adaptar
intensidade de massagem (6), para adaptar
a Intensidade da Massagem. Realize
esta adaptação dependendo das suas
preferências.
Intensidade Elevada.
Intensidade Baixa.
Cada vez que apertar o [SIMBOLOS]
Interruptor/Selector de intensidade de
massagem, iluminar-se-á o indicador de
intensidade de massagem correspondente.
Para parar a função do aparelho durante a
Massagem, accione o interruptor [
Para parar a função do aparelho durante a
] de
adaptação de modo/acender, (8).
1ª Pulsação liga o aparelho na posição
[
]
(automático).
2ª Pulsação passa a funcionar na posição
[
]
.
3ª Pulsação, apaga o aparelho.
Desligue o cabo da rede.
Temporizador para desligar
automaticamente:
O temporizador é activado no momento
em que se acende e pára o movimento de
massagem automaticamente depois de 15
minutos.
MJ6530.indd 13 19/7/06 10:10:52

O temporizador actua tanto na posição de
função [
] como na de [
].
APLICAÇÕES
Para uma correcta utilização do Aparelho
de massagem, siga os seguintes conselhos:
Para massajar as plantas dos pés, sente-se
numa cadeira e coloque os pés sobre
as almofadinhas vibratórias. Concentre a
massagem nas plantas, para aliviar a tensão
dos pés. (Figura-1).
Para massajar as pernas, deite-se e coloque
a barriga das pernas sobre as almofadinhas
vibratórias. (Figura-2).
AVISO
: Um tempo excessivo de massa-
gem pode produzir efeitos contrários.
Restrinja o tempo de massagem a um
máximo de 15 minutos.
Não paralise o mecanismo de vibração
apertando a almofadinha com um força
excessiva durante a aplicação da massagem.
Não siga transcorridos 15 minutos, isto é,
o tempo máximo restringido para cada
massagem. Se deseja continuar com a
massagem, espere 30 minutos antes da
seguinte aplicação.
DISPOSITIVO DE SEGURANÇA
O uso ou uma pressão excessiva durante
longos e consecutivos períodos sobre a
almofadinha pode produzir um aumento
da temperatura e disparar um dispositivo
de segurança que parará o movimento.
Em tais casos, deverá desligar o cabo de
alimentação da rede e deixar o aparelho em
repouso durante uma hora antes de voltar a
utilizá-lo. Se deixar o cabo de alimentação
ligado, o movimento de vibração provocará
uma reactivação imediatamente que pode
resultar perigosa.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO:
Desligue o cabo da rede para efectuar a
limpeza do aparelho. Caso contrário pode
causar descargas eléctricas ou danos.
Não deverá lavá-lo com água. Leva
incorporados alguns componentes eléctricos,
que poderiam sofrer danos ou causar um
acidente.
Para eliminar a sujidade do corpo principal,
basta passar com um pano ligeiramente
húmido.
Não utilize dissolventes, do tipo benzeno
nem produtos em spray para limpá-lo.
Utilize bolas de algodão humedecidas com
álcool para eliminar a sujidade persistente na
superfície da almofadinha de massagem.
Armazenamento
Mantenha o aparelho de massagem afastado
das crianças.
Não guarde o aparelho de massagem em
áreas com humidade ou com temperatura
elevadas nem exposto à luz solar directa.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO /
ELIMINAÇÃO
Para o seu transporte, as nossas
mercadorias contam com uma
embalagem optimizada. Esta consiste - em
principio- em materiais não contaminantes
que deveriam ser entregues como matéria
prima secundaria ao serviço local de
eliminação de lixos.
Este produto cumpre a Directiva da
UE 2002/96/CE.
O símbolo de um caixote de lixo
riscado sobre o aparelho indica
que o produto, quando finalize a sua
vida útil, deverá deitar-se fora separado
dos resíduos domésticos, levando-o a um
centro de materiais residuais com separação
de aparelhos eléctricos e electrónicos
ou devolvendo-o ao seu fornecedor ao
comprar outro aparelho similar. É ao usuário
que lhe corresponde a responsabilidade
de levar o aparelho a um centro de materiais
residuais especiais ao finalizar a sua vida
útil. Caso contrário, poderá ser sancionado
em virtude dos regulamentos de materiais
residuais vigentes. Se o aparelho inutilizado
for recolhido correctamente como resíduo
separado, poderá ser reciclado, tratado e
eliminado de forma ecológica; isto evita um
impacto negativo sobre o meio ambiente
e a saúde, e contribui á reciclagem dos
materiais do produto. Para obter mais
informação sobre os serviços de materiais
residuais disponíveis, contacte com a sua
agência de materiais residuais local ou
com a loja onde comprou o aparelho. Os
fabricantes e os importadores tornam-se
responsáveis pela reciclagem, tratamento e
eliminação ecológica, seja directamente ou
através de um sistema público.
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á
sobre as possibilidades de deposição/
eliminação para os aparelhos que já não se
usam.
MJ6530.indd 14 19/7/06 10:10:53

DEUTSCH
BEZEICHNUNGEN UND
FUNKTIONEN DER ELEMENTE
1. Tragegriff.
2. Anzeige der Massage-Intensität.
3. Anzeige der Massage-Geschwindigkeit.
4. Anzeige der Massage-Art.
5. Vibrationspolster zur Entspannung der
Fußsohlen.
6. Schalter/Regler für Massage-Intensität.
7. Schalter/Regler für Vibrationsgeschwind
igkeit.
8. Modus- und Einschalter.
9. Anregungsknöpfchen.
10. Rutschfeste Füße.
WICHTIGE HINWEISE:
• Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam,
bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
benutzen. Bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf.
•
VORSICHT: Um Verbrennungen, elektrischen
Schlägen oder Verletzungen und Bandgefahr
vorzubeugen, lesen Sie bitte aufmerksam
nachfolgende Sicherheitshinweise.
• Die Netzspannung muss mit der
entsprechenden Angabe auf dem Typenschild
übereinstimmen.
• Führen Sie die Stromversorgung des Geräts
über einen Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD)
mit einem Auslösestrom von nicht mehr als
30 mA aus.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den
häuslichen Gebrauch vorgesehen.
• Benutzen Sie das Massagegerät nicht im
Freien.
• Benutzen Sie das Massagegerät nur zu
den in diesem Handbuch beschriebenen
Zwecken. Verwenden Sie nur die von dem
Hersteller empfohlenen Zubehörteile.
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie
Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,
solange es in Betrieb ist. Seien Sie besonders
vorsichtig, wenn es in der Nähe von Kindern
oder von Personen mit Behinderungen
benutzt wird.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen
und bevor Sie es reinigen, schalten Sie
das Gerät aus und unterbrechen Sie die
Netzspannung.
• Beim Anschließen des Steckers an die
Netzsteckdose sowie beim Herausziehen
muss das Gerät auf Aus-Position stehen.
• Positionieren Sie das Gerät nicht über der
Badewanne, wenn Sie es benutzen.
• Das Gerät muss so aufbewahrt werden,
dass es für Personen, die sich in der
Badewanne befinden, unzugänglich ist.
• Achten Sie darauf, dass Ihre Hände trocken
sind, wenn Sie den Schalter betätigen oder
den Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht unter einem
Handtuch, einer Decke oder einem Kissen.
Es könnte zu einer übermäßigen Erhitzung
und in der Folge zu Brandgefahr, elektrischen
Schlägen und Verletzungen kommen.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel
aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am
Kabel, um das Gerät zu bewegen.
• Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel,
benutzen Sie das Kabel niemals als Tragegriff.
• Halten Sie das Gerät von Wärmequellen
fern.
• Decken Sie die Luftöffnungen des Geräts
nicht zu. Legen Sie es nicht auf eine weiche
Unterlage (z.B. Bett oder Matratze), wo
diese Öffnungen blockiert werden könnten.
Halten Sie die Luftöffnungen stets frei von
Staub, Haaren und Fusseln.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät
nie herunterfällt und stecken Sie keine
Gegenstände in die Öffnungen.
• Benutzen Sie keine Sprays, während das
Gerät in Betrieb ist.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Orten, an denen Aerosole (Spray) verwendet
oder Sauerstoff angewandt wird.
•
Stellen Sie sich niemals auf das Gerät, wenn
Sie es benutzen. Bleiben Sie stets sitzen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie
müde oder schläfrig sind.
• TAUCHEN SIE DAS GERÄT NICHT IN
WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN.
• Sollte das Gerät ins Wasser fallen,
versuchen Sie nicht, es herauszuholen.
Ziehen Sie umgehend den Stecker aus der
Steckdose.
• Das Gerät darf nicht über Badewannen
oder Waschbecken abgestellt oder
aufbewahrt werden. Achten Sie darauf,
dass es nicht ins Wasser oder in andere
Flüssigkeiten fallen kann und halten Sie
es davon fern. Bewahren Sie es an einem
trockenen Ort auf.
• Wenn der Stecker oder das Kabel
beschädigt sind oder Sie feststellen, dass
das Gerät nicht einwandfrei funktioniert oder
beschädigt ist, darf es nicht eingeschaltet
werden.
• Reparaturen und der Austausch des
Kabels dürfen ausschließlich von einem
zugelassenen Technischen Kundendienst
ausgeführt werden.
MJ6530.indd 15 19/7/06 10:10:53

MEDIZINISCHE
VORSICHTSMASSNAHMEN
• In folgenden Fällen darf das Gerät
nicht benutzt werden: Tuberkulose,
gutartige und bösartige Tumore,
Blutungen,
Entzündungen
der Haut,
Venenentzündungen und Thrombose, offene
und frische Wunden,
Prellungen, gerissene
Haut oder Krampfadern, sowie Schmerzen
unbekannter Ursache in den Waden.
•
Bei Zweifeln bezüglich der therapeutischen
Nutzung wenden Sie sich bitte an Ihren
Arzt.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an
betäubten Körperteilen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an
Körperteilen, die einem chirurgischen
Eingriff unterzogen wurden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht zur
Behandlung von Schmerzen, deren Ursache
unbekannt ist. In derartigen Fällen wenden
Sie sich bitte zuvor an Ihren Arzt.
• Bei Zweifeln bezüglich Ihrer
gesundheitlichen Verfassung, wenden
Sie sich bitte vor der Benutzung dieses
Produktes an Ihren Arzt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht
auf empfindlicher Haut oder bei
Kreislaufproblemen. Die Benutzung des
Geräts durch Kinder und Personen mit
Behinderungen ohne Aufsicht kann zu
Gefahrensituationen führen.
• Personen mit Herzschrittmachen müssen
vor der Benutzung des Geräts ihren Arzt
konsultieren.
• Benutzen Sie da Gerät nicht länger als 15
Minuten.
PRODUKTEIGENSCHAFTEN:
- Massageersatz.
- Erholung bei Erschöpfungszuständen.
- Anregung des Blutkreislaufs.
- Erholung bei Muskelermüdung.
- Muskelentspannung.
-
Erholung bei Neuralgien und Muskelschmerzen.
HINWEISE ZUR BENUTZUNG:
Stecken Sie den Stecker in die Netz-
Steckdose.
Stellen Sie das Massagegerät auf eine ebene
und stabile Fläche.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
Netzspannung, die mit den Angaben auf
dem Typenschild übereinstimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
das Kabel oder der Stecker beschädigt
sind oder wenn Sie feststellen, dass das
Gerät nicht einwandfrei funktioniert oder
beschädigt ist.
Betätigen Sie den Schalter [
]
zum Einschalten und zur Anwahl des
zum Einschalten und zur Anwahl des
Betriebsmodus (8).
Die Kontrollleuchte [
] (Automatik)
leuchtet auf. Wählen Sie den gewünschten
Modus: “Automatik” oder Handbetrieb
[
].
Automatik:
In diesem Modus wechseln
Vibrationsrhythmus, Intensität und
Geschwindigkeit automatisch. Manuelle
Einstellungen der Vibrationsintensität
und der Geschwindigkeit können nicht
vorgenommen werden.
Handbetrieb:
Der Benutzer kann
die Intensität der Vibrationen und die
Geschwindigkeit einstellen.
Wird der manuelle Modus angewählt,
arbeitet das Gerät bis zu einer anderen
Einstellung mit hoher Geschwindigkeit und
starken Vibrationen.
Einstellen der Vibrationsgeschwin
digkeit
Betätigen Sie [
] den Schalter/
Geschwindigkeitsregler (7), um die
Geschwindigkeitsregler (7), um die
Geschwindigkeitsregler (7), um die
Vibration
sgeschwindigkeit einzustellen. Wählen
Sie dabei
nach Wunsch:
Niedrige Geschwindigkeit.
Mittlere Geschwindigkeit.
Hohe Geschwindigkeit.
Bei jedem Betätigen des Schalters/
Geschwindigkeitsreglers [
Bei jedem Betätigen des Schalters/
] leuchtet
die Anzeige der entsprechenden
die Anzeige der entsprechenden
die Anzeige der entsprechenden
Geschwindigkeit auf.
Einstellen der Massage-Intensität
Betätigen Sie den Schalter/Intensitätsregler
(6) [
Betätigen Sie den Schalter/Intensitätsregler
] , um die Massage-Intensität
einzustellen. Wählen Sie dabei nach Wunsch:
einzustellen. Wählen Sie dabei nach Wunsch:
einzustellen. Wählen Sie dabei nach Wunsch:
Hohe Intensität.
Niedrige Intensität.
Bei jedem Betätigen des Schalters/
Intensitätsreglers [SIMBOLOS], leuchtet die
Anzeige der entsprechenden Massage-
Intensität.
Um das Gerät während der Massage
anzuhalten, betätigen Sie den Einschalter/
Modusschalter (8) [
anzuhalten, betätigen Sie den Einschalter/
].
Einmaliges Betätigen: Das Gerät schaltet auf
Position
[
]
(Automatik) ein.
Zweimaliges Betätigen: Das Gerät wechselt
auf den Modus
[
]
.
Dreimaliges Betätigen: Das Gerät schaltet
aus.
Ziehen Sie das Kabel aus der Steckdose.
MJ6530.indd 16 19/7/06 10:10:54

Zeitschalter zum automatischen
Ausschalten:
Der Zeitschalter wird beim Einschalten
aktiviert und stoppt die Massage automatisch
nach 15 Minuten.
Der Zeitschalter funktioniert sowohl im
Modus [
] als auch im Modus
[
].
ANWENDUNGEN
Zur korrekten Benutzung des Massagegeräts
befolgen Sie bitte nachstehende Empfehlungen:
Zur Massage der Fußsohlen setzen Sie sich
bitte auf einen Stuhl und platzieren Sie die
Füße auf die Vibrationspolster. Massieren
Sie die Fußsohlen, um Verspannungen der
Füße zu lösen (Abbildung 1)
Zur Massage der Beine, legen Sie sich
hin und legen Sie die Waden auf die
Vibrationspolster (Abbildung 2)
HINWEIS
: Zu lange Massagezeiten
können das Gegenteil des erwünschten
Effekts bewirken. Begrenzen Sie die
Massagezeit auf 15 Minuten.
Achten Sie darauf, dass Sie den
Vibrationsmechanismus während der
Massage nicht blockieren, indem Sie zu
stark auf die Vibrationspolster drücken.
Setzen Sie die Massage nach Ablauf von 15
Minuten, d.h. die maximalen Massagedauer
nicht fort. Wenn Sie die Massage fortsetzen
wollen, warten Sie vor der nächsten
Anwendung 30 Minuten.
SICHERHEITSVORRICHTUNG
Die Benutzung und ein exzessiver Druck
über einen längeren Zeitraum auf die
Vibrationspolster, kann eine Erhöhung
der Temperatur zur Folge haben, die die
Sicherheitsvorrichtung auslöst, wodurch die
Bewegung des Geräts unterbrochen wird.
In einem solchen Fall ziehen Sie bitte den
Stecker aus dem Netz und lassen Sie das
Gerät eine Stunde abkühlen, bevor sie es
erneut benutzen. Wird der Netzanschluss
nicht unterbrochen, wird die Bewegung des
Geräts umgehend wieder aufgenommen,
was Gefahren mit sich bringen kann.
REINIGUNG UND PFLEGE:
Um das Gerät zu reinigen, ziehen Sie bitte
den Stecker aus der Steckdose. Es könnte
sonst zu elektrischen Schlägen und Schäden
kommen.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser.
Bestimmte elektrische Komponenten des
Geräts könnten dadurch beschädigt werden
bzw. es könnte zu Unfällen kommen.
Um das Gehäuse zu reinigen, wischen Sie es
mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
Benutzen Sie keine Lösemittel (z.B. Benzol)
und keine Sprays.
An den Massagepolstern anhaftende
Verschmutzungen entfernen Sie bitte
mit Watte, die Sie leicht mit Alkohol
befeuchten.
Aufbewahren
Bewahren Sie das Massagegerät an einem
für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Bewahren Sie das Gerät so auf, dass es vor
Feuchtigkeit, hohen Temperaturen und dire-
kter Sonneneinstrahlung geschützt ist.
ANMERKUNG ZUR ENTSORGUNG/
BESEITIGUNG
Unsere Waren sind für den Transport
mit einer optimierten Verpackung
versehen. Diese besteht prinzipiell aus
umweltfreundlichen Materialien, die als
sekundäre Rohstoffe bei den örtlichen
Entsorgungsunternehmen abzugeben sind.
Dieses Produkt entspricht den
Vorschriften der EU-Richtlinie
2002/96/CE.
Das Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne auf dem Gerät weist darauf
hin, dass das Produkt nicht im Hausmüll
sondern getrennt entsorgt werden muss.
Geben Sie es zum Entsorgen in einem
Zentrum zur Entsorgung elektrischer oder
elektronischer Haushaltsgeräte ab oder
geben Sie es bei Ihrem Vertriebshändler
ab, wenn Sie ein ähnliches Gerät erwerben.
Der Benutzer haftet für die Entsorgung des
Geräts in einem Zentrum für Sondermüll.
Anderenfalls kann er gemäß der geltenden
Vorschriften zur Abfallbeseitigung bestraft
werden. Wird das nicht mehr benutzte
Gerät korrekt der getrennten Entsorgung
zugeführt, kann es recycled, behandelt und
ökologisch entsorgt werden. Damit werden
negative Auswirkungen auf Umwelt und
Gesundheit vermieden und das Recycling
der Materialien des Produktes gefördert.
Nähere Informationen zu den bestehenden
Entsorgungssystemen erhalten Sie bei
Ihren örtlichen Entsorgungsunternehmen
oder in dem Geschäft, in dem Sie das
Gerät erworben haben. Hersteller und
Importeure übernehmen die Verantwortung
für das Recycling, die Behandlung und die
ökologische Entsorgung, entweder direkt
oder über öffentliche Einrichtungen.
Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung
wird Sie gern über die Möglichkeiten der
Entsorgung nicht mehr benutzter Geräte
informieren.
MJ6530.indd 17 19/7/06 10:10:54

MAGYAR
ALKATRÉSZEK & FUNKCIÓK
1. Hordozható fogantyú.
2. Masszázsintenzitás jelzŒk.
3. Masszázssebesség jelzŒ.
4. Masszázs üzemmód jelzŒk.
5. Vibráló talp a lábtalp feszültségének
oldására.
6. Masszázsintenzitás kiválasztó /
kapcsoló.
7. Vibrálási sebesség kiválasztó / kapcsoló.
8. Üzemmód kiválasztó / Kikapcsoló.
9. SerkentŒ csomók.
10. Csúszásmentes talp.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK:
• Alaposan olvassa el ezeket az utasításokat
a készülék elsŒ használata elŒtt. Ãrizze meg
késŒbbi hivatkozásul.
• VIGYÁZAT: Az égési veszély, tız-,
elektromos áramütés- vagy sérülésveszély
csökkentésér gondosan tartsa be a
következŒ biztonsági utasításokat:
• Csak a mıszaki adatos lapocskán
feltüntetett tápfeszültségre csatlakoztassa.
• A készülék áramellátását egy áramvédŒ
kapcsolón (ÁVK) keresztül kell megoldani
egy 30 mA-nél nem nagyobb trip szerkezet
segítségével.
• Ezt a készüléket csak háztartási alkalmazásra
tervezték.
• Soha ne használja a masszázskészüléket a
szabadban.
• A masszázskészüléket csak a kézikönyvben
elŒírtakra használja. Soha ne alkalmazzon a
gyártó által nem javasolt tartozékokat.
• Ez a készülék nem játékszer. A gyerekeknek
hagyja vele játszani.
• A készüléket ne hagyja felügyelet nélkül,
ha üzemben van. Különösen figyeljen,
ha a készüléket mozgássérült személyek
használják, vagy ha gyerekek közelében
található.
• Csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról,
ha nem használja, és tisztítás elŒtt.
• Az ON / OFF kapcsológombnak
csatlakoztatáskor vagy lecsatlakoztatáskor
OFF pozícióban kell lennie.
• A készüléket ne helyezze fürdŒvízbe, ha
üzemben van.
• A készüléket el kell távolítani a fürdŒ
személyek elérhetŒségébŒl.
• Bizonyosodjon meg, hogy keze
száraz, mielŒtt a kapcsolóhoz érne, vagy
lecsatlakoztatná.
• A készüléket ne kapcsolja be, ha le van
takarva egy törülközŒvel, takaróval vagy
kispárnával. Ez túlhevülést okozhat és
meggyulladhat, rövidzárlatot vagy sérülést
okozhat.
• Soha ne csatlakoztassa le a hálózati
kábel megrántásával. Ne a kábel rántásával
mozgassa a készüléket.
• A hálózati kábelt ne használja fogóként,
hogy hordozza általa a készüléket.
• A készüléket hŒforrástól tartsa távol.
• Ne torlaszolja el a készülék szellŒzŒ
nyílását, vagy a készüléket ne helyezze puha
felületre, mint az ágy vagy matrac, ahol a
szellŒzŒnyílás elzáródhat. A szellŒzŒnyílást
tartsa por-, piszok, szöszmentesen stb.
• A nyílásokra ne ejtsen, vagy ne helyezzen
a nyílásokba semmilyen tárgyat.
• A készüléket mıködése közben ne
alkalmazzon szóró termékeket.
• Ne használja aeroszolos termékek
alkalmazásának közelében, vagy ahol
oxigénnel látnak el.
• A készüléket használata közben ne álljon,
maradjon ülve.
• Ne használja, ha fáradtnak vagy álmosnak
érzi magát.
• SOHA NE MERÍTSE A KÉSZÜLÉKET VÍZBE
VAGY MÁS FOLYADÉKBA.
• A készüléket ne érintse meg, ha vízbe
esett. Azonnal csatlakoztassa le.
• A készüléket ne tárolja fürdŒkád vagy
mosdókagyló közelében, ahol beléjük
eshet. Soha ne helyezze, vagy ne engedje,
hogy vízbe vagy más folyadékba eshessen.
Tárolja száraz helyen.
• A készüléket ne próbálja hálózatra
csatlakoztatni, vagy lecsatlakoztatni, miközben
vízbe merült.
• A készüléket ne kapcsolja be, ha a
kábel vagy a dugaszoló meghibásodott,
ha üzemzavargyanús, vagy ha bármilyen
károsodást szenvedett.
• A kábelcserét és egyéb javításokat
kizárólag egy MinŒsített Javítóközpontban
végeztessen.
ORVOSI ELÃVIGYÁZATOSSÁGOK
• Ne alkalmazza a készüléket a következ
Œ
esetekben: Ha tuberkulózisban szenved,
jóindulatú vagy rosszindulatú daganata van,
vérzik, b
Œ
rgyulladása, visszérgyulladása,
MJ6530.indd 18 19/7/06 10:10:55

trombózisa, friss nyílt sebe vagy vágása,
zúzódása van, sebes a b
Œ
re, visszértágulása
vagy diffúz lábikrafájdalmat érez.
• Forduljon az orvosához, ha bármilyen
kétsége támadna a készülék terápiás
használatával kapcsolatban.
• Ne használja érzéstelenített testrészen.
• Ne használja m
ı
tött testrészen.
• Megmagyarázatlan fájdalmak kezelésére
csak az orvos el
Œ
zetes konzultálása után
használhatja.
• Forduljon az orvosához a készülék
használata el
Œ
tt, ha bármilyen kétsége
támadna az egészségi állapotával
kapcsolatosan.
• Érzékeny b
Œ
rterületeken és vérkeringési
zavarok esetén ne használja. A gyerekek
vagy mozgássérültek általi felügyelet nélküli
használat veszélyes lehet.
• Forduljon az orvosához a készülék
használata el
Œ
tt, ha szívritmus szabályozóval
rendelkezik.
• 15 percnél tovább ne használja.
TERMÉKJELLEMZÃK:
- Egy masszázsmegoldás.
- Fáradságoldó.
- Vérkeringés serkent
Œ.
- Lazítja a fáradt izmokat.
- Lazítja a feszült izmokat.
- Enyhíti a neuralgiát és az izomfájdalmat.
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK:
Csatlakoztassa a készüléket a hálózatra.
A készüléket mindig helyezze sima, stabil
felületre.
Csak a m
ı
szaki adatos lapocskán feltüntetett
tápfeszültségre csatlakoztassa.
A készüléket ne kapcsolja be, ha a kábel
vagy a dugaszoló meghibásodott, ha
üzemzavargyanús, vagy ha bármilyen
károsodást szenvedett.
Nyomja meg az üzemmód kiválasztó / OFF
gombot [
Nyomja meg az üzemmód kiválasztó / OFF
], (8).
A [
] fényes kijelz
Œ
ki fog gyúlni
(automatikusan). Válassza ki a kívánt
üzemmódot, “Automatic” vagy [
].
Automatikus üzemmód:
Automatikusan
megváltoztatja a rezgésszámot, intenzitást
és a sebességet. Az intenzitást és a rezgési
számot nem állíthatja be kézileg
.
Kézi üzemmód:
A felhasználó megváltoztatja
az intenzitást és a rezgésszámot
.
Amikor a kézi üzemmódot választja ki, a
masszázssebesség és a rezgési intenzitás
alapértelmezetten magasra állítódik.
A rezgési sebesség beállítása
Nyomja meg a [
] rezgési
sebességkiválasztót / kapcsolót (7), hogy
sebességkiválasztót / kapcsolót (7), hogy
sebességkiválasztót / kapcsolót (7), hogy
a rezgési sebességet a saját igényei szerint
módosítsa.
Alacsony sebesség.
Középsebesség.
Gyors.
Ahányszor megnyomja a [
] rezgési
sebességkiválasztót / kapcsolót, a megfelel
sebességkiválasztót / kapcsolót, a megfelel
sebességkiválasztót / kapcsolót, a megfelel
Œ
fényes kijelz
Œ
kigyúl.
A masszázs intenzitásának beállítása:
Nyomja meg a [
] masszázsintenzitás
kiválasztót / kapcsolót (6), hogy a beállítsa a
kiválasztót / kapcsolót (6), hogy a beállítsa a
kiválasztót / kapcsolót (6), hogy a beállítsa a
masszázs intenzitását. A rendelkezésre álló
beállítások:
Nagy intenzitás.
Alacsony intenzitás.
Ahányszor megnyomja a [SIMBOLOS]
masszázsintenzitás kiválasztót / kapcsolót,
a megfelel
Œ
fényes kijelz
Œ
kigyúl.
A készülék leállítására m
ı
ködés közben,
nyomja meg az üzemmód kiválasztó / OFF
gombot [
nyomja meg az üzemmód kiválasztó / OFF
], (8).
1ª Fordítsa a készülék kapcsolóját ON-ra az
[
] pozícióba (automatikus
).
2ª Fordítsa el a készülék kapcsolóját ON-ra
az [
] pozícióba
.
3ª Nyomja meg, a készüléket kikapcsolja.
Csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról.
AUTO-OFF idŒzítŒ:
Az id
Œ
zít
Œ
elindul a készülék bekapcso-
lásakor, és automatikusan kikapcsolja a
készüléket 15 perces masszázs után.
Az id
Œ
zít
Œ
mindkét pozícióban [
] és
[
] aktivált.
ALKALMAZÁSOK
A masszírozó helyes alkalmazásához kövese
az alábbi tippeket:
A lábtalp masszírozásához üljön le, és
helyezze a lábait a vibráló talpakra.
Fókuszáljon a talpakra masszás közben,
hogy minden stresszt feloldjon a lábakból.
(1 ábra)
A lábak masszírozásához feküdjön le, és a
lábikráit pihentesse a vibráló talpakon. (2
ábra)
MJ6530.indd 19 19/7/06 10:10:56

VIGYÁZAT
: A túlzott masszázs ellentétes
hatást válthat ki. Korlátozza maximum 15
percre a masszírozást.
Ne fékezze a vibráció mechanizmust, túl
er
Œ
erŒer
sen megnyomván a talpakat masszírozás
közben.
Ne hosszabbítsa meg a masszírozó ülést
a 15 perces masszázs után, ez minden
masszázs korlátja. Ha folytatni szeretné,
várjon 30 percet, miel
Œ
tt újra kezdené.
BIZTONSÁGI SZERKEZET
A túlzott, hosszan tartó használat vagy a talp
túlzott megnyomása h
Œ
mérsékletemelkedést
okozhat, és a biztonsági szerkezet ki fogja
kapcsolni a készüléket. Ekkor csatlakoztassa
le a hálózati kábelt a fali dugaszoló aljzatról,
és a készüléket hagyja egy órát h
ı
lni, miel
Œ
tt
újra bekapcsolná. Ha a hálózati kábel úgy
marad, amikor a készülék bekapcsolja
magát, vibrálni kezd, ami balesetet okozhat.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS:
Csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról,
miel
Œ
tt megtisztítaná. Ellenkez
Œ
esetben
elektromos áramütés vagy sérülés veszélye
áll fenn.
Ne mossa meg vízzel. Ez bizonyos
elektromos alkatrészeket károsíthat, vagy
balesetet okozhat.
A hálózati burkolat megtisztításához
használjon kissé benedvesített rongyot.
Ne alkalmazzon benzol alapú oldószereket
vagy szóró tisztítószereket.
A masszírozó talp felületének makacs
foltjaira alkalmazzon alkohollal átitatott
tampon labdákat.
Tárolás
A készüléket tartsa távol a gyerekek
hozzáférhet
Œ
ségét
Œ
l.
A masszírozót tárolja száraz, h
ı
vös helyen,
közvetlen napfényt
Œ
l védetten.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK
MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETÃEN
Az árucikkeink optimalizált csoma-
golásban kerülnek kiszállításra. Ez
alapjában a nem szennyez
Œ
anyagok
használatában nyilvánul meg, amelyek
leadhatók a helyi hulladékŒrlŒ központban
másodlagos nyersanyagként.
Ez a termék megfelel a 2002/96/
CE EU elŒírásoknak. A készüléken
lévŒ áthúzott szemetes szimbólum
jelzi, hogy, amikor a termék
hulladékrendelkezésre kerül, nem szabad
a háztartási hulladékok közé számítani. El
kell szállítania egy különleges, elektronikai
és elektromos készülékeknek szánt
hulladékgyıjtŒ ponthoz, vagy vissza kell
küldenie a forgalmazóhoz egy hasonló
készülék beszerzésekor. Az érvényben
lévŒ hulladékgy
ı
jtŒ rendelkezések szerint,
ıjtŒ rendelkezések szerint, ı
azok a felhasználók, akik kiselejtezett
készülékeket nem adják le egy speciális
gyıjtŒpontnál, büntetendŒk. A kiselejtezett
készülékek helyes hulladékrendelkezése
azt jelenti, hogy újrahasznosíthatóak és
ökológiailag feldolgozhatóak, vigyázva a
környezetre és lehetŒvé téve a termékhez
felhasznált anyagok újra használhatóságát.
További információkért az elérhetŒ
hulladékgyıjtŒ pontokról forduljon a helyi
hulladék központjához, vagy az üzlethez,
ahol a terméket vásárolta. A gyártók és
importŒrök felelŒsek a termékek ökológiai
újra hasznosításáért, feldolgozásáért és
hulladékrendelkezéséért, akár közvetlenül
vagy egy nyilvános rendszeren keresztül.
A helyi városi tanácsa információkkal
szolgál az elavult készülékekkel kapcsolatos
rendelkezésrŒl.
MJ6530.indd 20 19/7/06 10:10:56
Table of contents
Languages:
Other UFESA Scale manuals

UFESA
UFESA Mybaby BN2020 User manual

UFESA
UFESA BC1100 User manual

UFESA
UFESA BE0906 User manual

UFESA
UFESA BE0906 User manual

UFESA
UFESA BC1450 User manual

UFESA
UFESA SB-155 User manual

UFESA
UFESA BC1550 User manual

UFESA
UFESA BC1700 PRECISION User manual

UFESA
UFESA BE1855 User manual

UFESA
UFESA BE0910 User manual