Ultraflex OB/R5 User manual

R
Installationinstructions
HOSEKITS
Istruzionidiinstallazione
TUBIFLESSIBILIRACCORDATI
Instructionsdemontage
TUYAUXFLEXIBLESRACCORDES
UK
F
I
(Dr./Dis./Des. n°22765/i15/01/2018)
KITOB/R5
KITOB-SVS
KITOB
KITOB-SVS/R5
KITOB-MD
KITOB-GT
KITOB-GT/M
KITOB/M
KITOB-GT/R5
(REV 1)
PARTNER

ULTRAFLEX
pag.2 -
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
ISTRUZIONIDIINSTALLAZIONE
INSTRUCTIONSDEMONTAGE
UK F
I
DOCUMENTREVISIONS/
INDICEDELLEREVISIONIDELDOCUMENTO/
DOCUMENTDESREVISIONS
Rev./Rev./
Rév.
Date/Data/
Date
Revisiondescription/Descrizionedellarevisione/Description
delarévision
011/05/2015 Firstedition/Primarealizzazione /Première réalisation
126/04/2016 UpdatingofKITOB-GTproductrange /Aggiornamentofamiglia di prodotti
KITOB-GT /Mise à jourdes produits KITOB-GT

ULTRAFLEX
-pag.3
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
ISTRUZIONIDIINSTALLAZIONE
INSTRUCTIONSDEMONTAGE
UK F
I
INTRODUCTION
WARNING
LETTERAINFORMATIVA LETTRED’INFORMATION
Il presentemanualediinstallazio-
neemanutenzionecostituiscepar-
teintegrantedelprodottoedeve
esserefacilmentereperibiledal
personaleaddettoall'uso eallama-
nutenzionedellostesso.
L’utilizzatoreètenutoaconoscere
ilcontenutodelpresentemanuale.
ULTRAFLEX declinaogniresponsa-
bilitàpereventualiinesattezze
dovuteaderroridistampa,conte-
nutenelmanuale.Fermerestando
lecaratteristicheessenzialidelpro-
dottodescritto, ULTRAFLEX si riser-
vaildirittodiapportareeventuali
modifichedidescrizioni, dettaglie
illustrazioni, cheriterràopportuno
perilmiglioramentodellostesso, o
peresigenzedicaratterecostruttivo
ocommerciale, inqualunquemo-
mentoesenzaimpegnarsi adag-
giornaretempestivamentequesta
pubblicazione. TUTTIIDIRITTISONO
RISERVATI.Idirittidipubblicazio-
ne,imarchi, lesigleelefotografie
dei prodotti ULTRAFLEX presentiin
questomanualesonodiproprietà
ULTRAFLEX chenevietaqualsiasi ri-
produzioneancheparziale.Ogni
curaèstatapostanellaraccoltae
nellaverificadelladocumentazio-
neperrenderequestomanualeil
piùcompletoecomprensibilepos-
sibile. Nulladiquantocontenuto
nellapresentepubblicazionepuò
essereinterpretatocomegaranzia
ocondizioneespressaoimplicita-
inclusa,noninvia limitativa,laga-
ranziadiidoneitàperunparticola-
rescopo. Nulladiquantocontenuto
nellapresentepubblicazionepuò
inoltreessereinterpretatocome
modificaoasserzionedeitermini
diqualsivoglia contrattodiacquisto.
Alfinediassicurareilcorrettofun-
zionamentodelprodottoedei suoi
componenti, lostessodeveessere
installatodapersonaleesperto. In
casodirotturediparticomponentio
malfunzionamento,rivolgersialper-
sonalespecializzatoocontattareil
nostroServizio AssistenzaTecnica.
AVVERTENZA AVERTISSEMENT
This installationandmaintenance
manualrepresentsanimportantpart
oftheproductandmustbeavailable
tothepeopleinchargeofitsuseand
maintenance.
Theusermustknowthecontentof
this manual.
ULTRAFLEX declines all responsibility
forpossiblemistakesinthismanual
duetoprintingerrors.
Apartfromtheessentialfeatures of
thedescribedproduct, ULTRAFLEX
reserves therighttomakethose
modifications,suchasdescriptions,
detailsandillustrations,thatare
consideredtobesuitableforits
improvement,orfordesignorsales
requirements, atanymomentand
withoutbeingobligedtoupdatethis
publication.
ALLRIGHTSARERESERVED.
Publishingrights,trademarks,part
numbersandphotographsof
ULTRAFLEX productscontainedinthis
manualare ULTRAFLEX property.
Greatcarehasbeentakenin
collectingandcheckingthe
documentationcontainedinthis
manualtomakeitas completeand
comprehensibleas possible.Nothing
containedinthismanualcanbe
interpretedas warrantyeither
expressedorimplied-including,not
inarestrictedway,thesuitability
warrantyforanyspecialpurpose.
Nothingcontainedinthis manualcan
beinterpretedasamodificationor
confirmationofthetermsofany
purchasecontract.
To ensurethecorrectproductand
componentoperation,theproduct
mustbeinstalledbyqualifiedstaff.
Incaseofpartdamageor
malfunction,please contactthe
qualifiedstafforourTechnical
AssistanceService.
Leproduitdoitêtreinstallépardu
personnelforméafind'assurer
sonfonctionnementcorrectetcelui
desescomposants.Encas de
rupturedeparties oudemauvais
fonctionnement,s'adresserau
personnelspécialiséoucontacter
notreServiced'Assistance
Technique.
Cemanueld'installationetd'entretien
estunepartie intégranteduproduit
etildoitêtrefacilementrepérablepar
lepersonnelpréposé àsonemploi et
àsonentretien.L’usagerdoit
connaîtrelecontenu decemanuel.
LaSociété ULTRAFLEX déclinetoute
responsabilitéencasd'inexactitudes
dues àdes fautesd'impression,
contenuesdanslemanuel.Bienque
les caractéristiques principales du
typedeproduitdécritnechangent
pas, laSociété ULTRAFLEX se réserve
ledroitdemodifierles descriptions,
les détailsetles illustrationsqu'elle
jugeranécessaires afinde
l'améliorer,soitpourdes exigences
decaractèreconstructifou
commercial,dansn'importequel
momentetsansêtreobligédemettre
àjourlemanueltoutdesuite.TOUS
LESDROITSSONTRESERVES.Les
droitsdepublication,lesmarques, les
sigles etlesphotosdes produits
ULTRAFLEX contenusdanscemanuel
appartiennentàlaSociété ULTRAFLEX
quieninterdittoutesortede
reproductionmêmepartielle. Tous
les soinsontétépris pourrassembler
etcontrôlerladocumentation
contenuedanscemanuelafindele
rendrelepluscompletetleplus
compréhensiblepossible.Riendece
quiestcontenudanscettepublication
nepeutêtreinterprétécomme
garantieouconditionexpliciteou
implicite-ycompris, pas envoie li-
mitative,lagarantie d'aptitudepour
unbutparticulier.Riendecequiest
contenudans cettepublicationnepeut
êtreinterprétécommemodification
ouassertiondes termesden'importe
quelcontratd'achat.

ULTRAFLEX
pag.4-
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
ISTRUZIONIDIINSTALLAZIONE
INSTRUCTIONSDEMONTAGE
UK F
I
WARRANTY GARANZIA GARANTIE
ULTRAFLEX garantiscecheisuoi
prodottisono costruitia regola d'arte
echesonoprivididifettidifabbri-
cazioneedimateriali.
Questagaranzia èvalidaperun pe-
riododidueannidecorrentidalla
datadifabbricazionedei prodottiad
eccezionedei casi incuiquestisia-
noinstallatiedusatisubarcheda
lavoroocomunquesubarchead
utilizzocommerciale,nelqualcaso
lagaranzia èlimitataad1annodal-
ladatadifabbricazione.
Questagaranzia èlimitataallaso-
stituzioneoriparazionegratuitadel
pezzoche,entroilterminesuddet-
to, cisaràrestituitoinportofrancoe
cherileveremoessereeffettivamen-
tedifettoso nei materialio/enella
fabbricazione.
Èescluso dallagaranziaogniequal-
siasi altrodannodirettooindiretto. In
particolare, èescluso dallagaranzia
edaogninostraresponsabilità(tran-
nequelladisostituireoriparare,nei
terminiecondizionisuddette, ipezzi
difettosi)ilmalfunzionamentodei no-
striprodottiqualorailloromancatoo
difettoso funzionamentosia
attribuibileadunaerratainstallazio-
neoadusonegligenteoimproprio.
Questagaranzia noncopreiprodotti
installatisubarchedacorsa outi-
lizzateincontesticompetitivi.Lede-
scrizionieleillustrazionidiquesto
manuales'intendonoforniteatitolo
indicativo.
Perinformazionidettagliatesipre-
gadicontattareilnostroServizio
Assistenza.
Icomponentideisistemidiguida
ULTRAFLEX sonomarcati come
richiestodalladirettiva2013/53/UE.
Viricordiamochesulleimbarcazioni
marcateCEèobbligatorio installa-
resistemidiguidaicuicomponenti
sianomarcatiCE.Viinformiamoche
lagaranzia ULTRAFLEX decadeauto-
maticamentequaloraalcunicompo-
nenti ULTRAFLEX sianoinstallatiinun
sistemadiguidainsiemeaprodotti
dialtremarche.
ULTRAFLEX guarantees thatits
productsarewell designedandfree
frommanufacturingandmaterial
defects,foraperiodoftwoyears
fromthedateofmanufacturing.
Fortheproductswhichareinstalled
andusedonworkingorcommercial
boatsthewarrantyis limitedtoone
yearfromthe date ofmanufacturing.
Ifduringthis periodtheproduct
proves tobedefectivedueto
impropermaterialsand/or
manufacture,themanufacturerwill
repairorreplacethedefectiveparts
freeofcharge.
Directorindirectdamageis not
coveredbythiswarranty.Inparticular
thecompanyis notresponsibleand
this warrantywill notcoverthe
damageresultingfromincorrect
installationoruse oftheproduct
(exceptforreplacementorrepairof
defectivepartsaccordingtothe
conditionsandtermsabove).
Thiswarrantydoes notcoverthe
productsinstalledonraceboatsor
boatsusedincompetitions.
Thedescriptionsandillustrations
containedinthis manualshould be
usedasgeneralreferenceonly.
Foranyfurtherinformationplease
contactourTechnicalAssistance
Service.
ULTRAFLEX steeringsystem
componentsaremarked
accordingtotheDirective2013/53/
EU.
WeremindyouthatonlyCE marked
steeringsystemsmustbeusedon
theboatsmarkedCE.Weinformyou
thatthe ULTRAFLEX warrantyis null if
someULTRAFLEX componentsare
installedonasteeringsystem
togetherwithproductsofother
brands.
LaSociété ULTRAFLEX garantitqueses
produitssontfabriquésàrèglesd'art
etqu'ilsn'ontaucun défautde
fabricationetdematériels.
Cettegarantie aunevaliditédedeux
annéesàpartirdeladatede
fabricationdesproduitsàl'exception
des casoùils sontinstallésetutilisés
surdes bateauxdetravailoude
commerce, caralorslagarantie est
limitée àuneannée deladatede
fabrication.
Danslecas où,pendantcette période
leproduits'avéreraitdéfectueuxà
cause desmatériauxutilisés ou/et
présentedes vicesdefabrication,le
fabricantleremplaceraoule
répareragratuitement.
Toutautredommagedirectouindirect
estexcludelagarantie. Enparticulier
laSociétéconstructricen'estpas
responsableetcettegarantiene
couvrepaslesdommagesdérivant
d'uneinstallationincorrecteoud'un
emploiinadéquatouabusifdes
produits(àl'exceptiondu
remplacementoudelaréparationdes
piècesdéfectueusesdanslestermes
etles délais susmentionnés).
Cettegarantie necouvrepas les
produitsinstalléssurdesbateauxde
course ouutiliséspourdes
compétitions.Les descriptionsetles
illustrationscontenuesdansce
manuelsontseulementàtitre
indicatif.
Pourtouteinformationdétaillée
contacternotreServiced'Assistance.
Lescomposantsdessystèmesde
conduite ULTRAFLEX sontpourvusde
lamarque enconformitéavecla
directive2013/53/UE.
Onrappellequesurlesbateaux
pourvusdelamarqueCEilest
obligatoired'installerdessystèmes
deconduite dontles composantssont
marquésCE.Nousvousinformons
quelagarantie ULTRAFLEX échoit
automatiquementaucasoùcertains
composants ULTRAFLEX seraient
installés dansun systèmede
gouvernementavecdes produitsde
marques différentes.

ULTRAFLEX
-pag.5
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
ISTRUZIONIDIINSTALLAZIONE
INSTRUCTIONSDEMONTAGE
UK F
I
TECHNICAL
ASSISTANCESERVICE
SERVICEASSISTANCE
TECHNIQUE
SERVIZIOASSISTENZA
TECNICA
UFLEX S.r.l.
ViaMiliteIgnoto,8A
16012 Busalla(GE)-Italy
Tel:+39.010.962.01
Fax: +39.010.962.0333
Email: ut@ultraflexgroup.it
www.ultraflexgroup.it
North-South-CentralAmerica:
UFLEX USA
6442 ParklandDrive
Sarasota, FL34243
Phone: +1.941.351.2628
Fax: +1.941.360.9171
Email: uflex@uflexusa.com
www.uflexusa.com
NECESSARYTOOLS OUTILSNECESSAIRESUTENSILINECESSARI
Openendwrench27mm (onlyforKitOB/R5,KitOB-GT/R5andKitOB-SVS/R5)
Chiaveesagonale 27 mm (solo perKitOB/R5, KitOB-GT/R5eKitOB-SVS/R5)
Clé hexagonale 27 mm (seulementpourKitOB/R5, KitOB-GT/R5etKitOB-SVS/R5)
Openendwrench 17mm
Chiaveesagonale17mm
Clé six-pans17mm(kitOB-MD/OB-SVS/OB-GT)
DESCRIPTION DESCRIZIONE DESCRIPTION
Drill
Trapano
Perceuse
IKitOBsonocostituitidauna
coppiaditubiflessibili(1)forniti
raccordati(2)dotatidimanicotto
antipiegatura(3).IKitOB-GTsono
costituitidaunacoppiaditubi
flessibili (1)forniti raccordati(2).
NelcasodelkitOB/M,daun
unicolatodeitubi,ènecessario
montareiraccordirecuperabili
(B)tipoOB-F5/16 cod.40849U
presentinellaconfezionedelkit
stesso,insiemeai manicotti(C).
NelcasodelkitOB-GT/M,daun
unicolatodeitubi,ènecessario
montareiraccordirecuperabili
(A)tipoOB-F1/4cod.42656T
presentinellaconfezionedelkit
stesso.Imanicottiantipiegatura
nonsonopresenti.
ATTENZIONE:perilmontaggio
deiraccordirecuperabili
seguireMOLTOATTENTAMENTE
leistruzionidelrelativo
manuale.
Itubiflessibiliconsentonoilcol-
legamentodellatimoneria
idraulicaconilcilindromotore.
Les KitsOBsontconstitués parun
coupledetuyauxflexibles(1)
fournis raccordés (2)pourvusde
manchonanti-pliage(3).LesKits
OB-GTsontconstituésparun
coupledetuyauxflexibles(1)
fournis raccordés (2).Dansle
casdukitOB/M,ilfaut
assemblerlesraccords
récupérables (B)typeOB-F5/16
code40849Ud’un seulcôtédes
tuyaux;cesraccordssont
présentsdansl’emballage dukit
lui-mêmeaveclesmanchons
(C).DanslecasdukitOB-GT/M,
ilfautassemblerles raccords
récupérables(A)typeOB-F1/4
cod.42656T d’unseulcôtédes
tuyaux;cesraccordssont
présentsdansl’emballage dukit
lui-même.Les manchonsanti-
pliagenesontpasinclus.
ATTENTION:pourl’assemblage
desraccordsrécupérables
suivreTRESATTENTIVEMENT les
instructionsdumanuelrelatif.
Lestuyauxflexibles permettent
laconnexiondeladirection
hydrauliqueaveclevérin
moteur.
TheKitsOBconsistofapairof
flexiblehoses (1)suppliedwith
preassembledfittings(2)and
sleeve(3).TheKitsOB-GTconsist
ofapairofflexiblehoses(1)
suppliedwithpreassembled
fittings(2).ForthekitOB/M,it
isnecessarytoinstall the
reusablefittings(B)typeOB-F5/
16code40849Uatoneendofthe
hoses; thesefittingsare
includedinthekitpackage
togetherwithsleeves(C).Forthe
kitOB-GT/M,itis necessaryto
installthereusablefittings(A)
typeOB-F1/4code42656Tatone
endofthehoses;thesefittings
areincludedinthekitpackage.
Anti-wrinklesleeves arenot
supplied.
WARNING:BESURE toinstall
thereusablefittingsasspecified
intherelevantmanual.
Theflexiblehosesallow
connectingthehydraulic
steeringwiththemotorcylinder.

ULTRAFLEX
pag.6-
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
ISTRUZIONIDIINSTALLAZIONE
INSTRUCTIONSDEMONTAGE
UK F
I
KitOB
KitOB-SVS/R5
KitOB-GT
KitOB/M
KitOB-SVS
1
1
22
3
32
2
1
1
2
2
3
3
4
4
22
KitOB/R5
1
1
22
3
3
2
2
KitOB-MD
1
1
3
3
2
2
22
1
1
22
C
B
1
1
2
2
3
3
4
4
22
KitOB-GT/R5 KitOB-GT/M
A
1
1
2
2
2
4
4
2
22
2
2
2
Pressionevalvoladi massima
Reliefvalve pressure
Pressionsoupape desurpression
Sistema
System
Système
Diametrointerno tubo
Hoseinnerdiameter
Diamètreintérieurtuyau
KIT OB-GT 55bar(800psi) GoTech 1/4"
KITOB-GT/M 55bar(800psi) GoTech 1/4"
KIT OB-GT/R5 55bar(800psi) GoTech 1/4"
KITOB 70bar (1000psi) - 5/16"
KIT OB/M 70bar (1000psi) - 5/16"
KITOB/R5 70bar (1000psi) - 5/16"
KIT OB-MD 70bar (1000psi) MasterDrive 3/8"
KIT OB-SVS 105bar(1500psi) Silver Steer 5/16"
KIT OB-SVS/R5 105bar(1500psi) Silver Steer 5/16"

ULTRAFLEX
-pag.7
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
ISTRUZIONIDIINSTALLAZIONE
INSTRUCTIONSDEMONTAGE
UK F
I
ThemaximumpressurestheKit
OB, OB/M,OB/R5, OB-SVS,OB-
SVS/R5,OB-MD,OB-GT,OB-GT/
Mcanbeardonotcorrespond
tothenormaloperating
pressures ofthe systembutthey
representthelimitingcondition
ofuse.
Il KITOB-MDNON deveessere
utilizzatosuisistemi
SilverSteer.
IKitOB-MDsono costruiti persi-
stemidiguidalacuipressione
massimaèdi70 bar(1000psi).
LeKITOB-MDNE doitPAS être
utilisé dansles systèmes
SilverSteer.
TheKITOB-MDmustNOT be
usedonSilverSteersystems.
TheKitsOB-MDare
manufacturedforsteering
systemswhose maximum
pressureis70 bar(1000psi).
Les KitsOB-MDsontconçuspour
les systèmes degouvernement
dontlapressionmaximaleest
de70 bar(1000 psi).
IKitOB-GT,KitOB-GT/MeKit
OB-GT/R5 DEVONO essere
utilizzatisoloconsistemi
GoTech. IKitOB-GT, KitOB-GT/
Me KitOB-GT/R5sono costruiti
persistemidiguidalacui
pressionemassimaèdi55 bar
(800psi).
LesKITOB-GT,KitOB-GT/Me
KitOB-GT/R5neDOIVENT être
utilisé quedansles systèmes
GoTech.Les KitsOB-GT, KitOB-
GT/MetKitOB-GT/R5sont
conçuspourlessystèmesde
gouvernementdontlapression
maximaleestde55 bar(800 psi).
TheKitOB-GT, KitOB-GT/Mand
KitOB-GT/R5MUST be usedwith
GoTechsystemsonly.TheKits
OB-GT,OB-GT/MandOB-GT/R5
aremanufacturedforsteering
systemswhose maximum
pressureis 55 bar(800psi).
AVVERTENZA AVERTISSEMENT
WARNING
AVVERTENZA AVERTISSEMENT
WARNING
ATTENZIONE ATTENTIONCAUTION
TheKitOBGT/R5,KitOB/R5and
theKITOB-SVS/R5arealso
providedwiththeR5thruhull (4).
(Fortheinstallationseepages
8-10).
Il KitOB GT/R5,KITOB/R5 eil
KitOB-SVS/R5 sonodotatianche
delpassaparatiaR5(4). (Perl’in-
stallazionevedipag.8-10).
LeKitOBGT/R5, KitOB/R5 etle
KitOB-SVS/R5sontpourvusaussi
duconnecteurdecloisonR5 (4).
(Pourl’installationvoirpage8-
10).
Lepressionimassime
sopportabilidalKitOB, OB/M,
OB/R5, OB-SVS,OB-SVS/R5,OB-
MD,OB-GT,OB-GT/Mnoncorri-
spondonoaquelledinormale
utilizzodelsistemamarappre-
sentanolacondizionelimitedi
utilizzo.
Lespressionsmaximales
acceptables parleKitOB, OB/M,
OB/R5, OB-SVS, OB-SVS/R5,OB-
MD, OB-GT,OB-GT/Mne
correspondentpasàcelles
d’emploinormaldusystèmemais
ellesreprésententlesconditions
limites d’emploi.
L’utilizzodeiKitOBserie SVSè
obbligatorio quandosi utilizzi
unapompa ULTRAFLEX UP-SVS.
TheuseofKitOB series SVSis
compulsorywhena ULTRAFLEX
UP-SVSpumpis used.
L’emploidesKitsOBsérieSVS
estobligatoirequandonutilise
unepompe ULTRAFLEX UP-SVS.
AVVERTENZA AVERTISSEMENT
WARNING

ULTRAFLEX
pag.8 -
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
ISTRUZIONIDIINSTALLAZIONE
INSTRUCTIONSDEMONTAGE
UK F
I
Peragevolareleoperazionidiin-
stallazioneDISTINGUIREIDUE
TUBI(SINISTRA EDRITTA)E,NEL
CASODIKITOB-MD, DISTINGUERE
TRA PRESSUREETANKTRAMITE
ILNASTROADESIVOCOLORATO
presentealle estremitàdi unosolo
deiduetubi.
DISTINGUISHTHETWO
STARBOARD ANDPORT HOSES
AND, ASTHEKITOB-MDIS
CONCERNED, DISTINGUISH
PRESSUREANDTANKBYUSING
COLOUREDADHESIVETAPEonly
ontheendofonehose, inorderto
maketheinstallationeasier.
INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATION
NOTE
Pourfaciliterles opérations
d’installation, DISTINGUERLESDEUX
TUYAUX(TRIBORDETBABORD)ET
DANS LECASDEKITOB-MD,
DISTINGUERENTREPRESSUREET
TANK AL’AIDEDURUBANADHESIF
COLOREprésentaux extrémités d’un
seuldesdeuxtuyaux.
AVVERTENZA
L’estremitàdeltuboconilmani-
cotto(3),qualoraquestosia fornito
indotazione, deveessere
collegataalraccordocilindro.
AVVERTENZA
Assicurarsi cheilmanicotto(3),
qualoraquestosiafornitoin
dotazione,siaagganciatoal
raccordo.
3Conunachiaveesagonaleda
17mm serrareidadi(6)suirac-
cordipompaecilindroconuna
coppia di20Nm(15 lb.ft).
WARNING
The endofthehose withthe sleeve
(3),ifsupplied,mustbeconnected
tothecylinderfitting.
WARNING
Makesurethesleeve(3),if
supplied,is hookedtothefitting.
3Tightenthenuts(6)onthe
pumpandcylinderfittingswitha
torqueof20Nm(15 lb.ft) bymeans
ofa17 mm openendwrench.
AVERTISSEMENT
L’extrémitédutuyauavecle
manchon(3),sifourni,doitêtre
connectée auraccord vérin.
AVERTISSEMENT
Vérifierquelemanchon(3),si
fourni,soitaccrochéauraccord.
3Serrerlesécrous(6)surles
raccordspompeetvérinàl’aide
d’uneclésix-plansde17mmavec
uncouplede20Nm(15lb.ft).
1Togliereitappidiprotezione
(5)dalleestremitàdei raccordi(2).
2Collegareiduetubiallapom-
paealcilindrocomeindicatonei
rispettivimanualiocomunqueri-
pristinandoicollegamentiesistenti
allaprecedenteinstallazione.
NOTA
1Removetheprotectingplugs
(5)fromthe endsofthe fittings (2).
2Connectthe hosesto the pump
andtothecylinderasindicatedin
thepropermanualsor,anyway,by
restoringtheexistingconnections
inthepreviousinstallation.
NOTICE
2Connecterles deuxtuyauxàla
pompeetauvérincommeindiqué
danslesmanuelsrespectifsou
quandmêmeenrétablissantles
connexionsexistantesdans
l’installationprécédente.
1Enleverlesbouchonsde
protection(5)desextrémitésdes
raccords(2).
5
2
3
6
AVVERTENZA
Alterminedell’installazione
azionareilsistemadiguidaeveri-
ficarecheitubinoninterferiscano
osfreghinoconpartidell’imbarca-
zionechepotrebberousurarlio
danneggiarlipericolosamente.
AVERTISSEMENT
Alafindel’installationactionnerle
systèmedegouvernementetvérifier
queles tuyauxn’interfèrentpas ou
qu’ilsfrottentaveclespartiesdu
bateauquipourraientlesuseroules
endommagerdefaçondangereuse.
WARNING
Attheendofthehose installation,
enablethesteeringsystemand
checkthatthehosesdonot
interfereandscratchsomeparts
oftheboatbywearingor
damagingthemseriously.

ULTRAFLEX
-pag.9
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
ISTRUZIONIDIINSTALLAZIONE
INSTRUCTIONSDEMONTAGE
UK F
I
AVVERTENZA
Evitarediinstallareiltuboflessibi-
leintensioneverificandoinoltre
chenonsitendanellevarie posi-
zionichepuòassumereilcilindro.
AVERTISSEMENT
Unefoisinstallé, letuyauflexiblene
doitpas êtrecomplètementserréet
ilfautaussi vérifierqu’ilneseten-
depas dans les différentes positions
quelevérinpeutassumer.
WARNING
Avoidinstallingtheflexiblehose
completelytight.Makesureitis
nottightenedinanypositiontaken
bythecylinder.
YES YES NO
Ilraggiominimodicurvaturadei
tubièdi250 mm.Unacurvatura
eccessivadeltubopotrebbecau-
sarnelarotturainternacompro-
mettendoilbuonfunzionamento
delsistema. Intalcaso occorreso-
stituireiltubodanneggiato.
Lerayonminimumdecourbure
destuyauxestde250mm.Une
courbureexcessivedutuyau
pourraitcauserlarupture
intérieureencompromettantle
bonfonctionnementdusystème.
Danscecas ilfautremplacerle
tuyauendommagé.
Theminimumbendradiusofthe
hoses is250mm.Anexcessive
hose bendcouldresultinits
internalbreakingwhichwillcau-
se abadoperationofthesystem.
Inthiscaseitis necessaryto
replacethedamagedhose.
AVVERTENZA AVERTISSEMENT
WARNING
Rmin.
250mm NO
PERICOLO
Pernessun motivoèconsentitota-
gliareitubidelKITOB-SVSedel
KITOB-SVS/R5 esostituireilrac-
cordopressatoconunodidiverso
tipo. INCASOCONTRARIOLAGA-
RANZIADECADE.
DANGER
Iln’estpermispouraucuneraison
decouperles tuyauxduKITOB-SVS
etduKITOB-SVS/R5 etde
remplacerleraccordavecun autre
detypedifférent.DANSLECAS
CONTRAIRELAGARANTIEDECHOIT.
DANGER
Nevercutthehoses oftheKITOB-
SVSandoftheKITOB-SVS/R5and
replacethepressedfittingforany
reason.OTHERWISE,THE
WARRANTY EXPIRES.

ULTRAFLEX
pag.10-
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
ISTRUZIONIDIINSTALLAZIONE
INSTRUCTIONSDEMONTAGE
UK F
I
4Nelcaso delKitOB/R5, delKit
OB-SVS/R5 e delKitOB-GT/R5, fo-
rarelaparatia utilizzandoladima
diforaturaallegata.
(KIT OB/R5,KIT OB-SVS/
R5andKITOB-GT/R5)
THRUHULL
INSTALLATION
INSTALLAZIONE
PASSAPARATIA
(KIT OB/R5,KIT OB-SVS/
R5eKITOB-GT/R5)
INSTALLATION
CONNECTEURDECLOISON
(KIT OB/R5,KIT OB-SVS/
R5etKITOB-GT/R5)
5Fissarelaflangia (7)allapa-
ratia tramitetreviti(nonfornite).
7
4Dans le cas duKitOB/R5 etdu
KitOB-SVS/R5,percerlacloison
enutilisantlegabaritdeperçage
joint.
4If theKitOB/R5 ortheKitOB-
SVS/R5 is used,drill thebulkhead
byusingthedrillingtemplate
enclosed.
5Fixerlabride(7)àlacloison
àl’aidedetrois vis (nonfournies).
5Fixtheflange(7)tothe
bulkheadbymeansofthree
screws(notsupplied),
Il diametrodiforaturaperleviti
difissaggio delkitR5 dipendedal
tipodivitiscelte.
Lasceltadellevitidifissaggio èa
curaesottolatotaleresponsabi-
litàdell’installatore.
AVVERTENZA
Lediamètredeperçagepourles
vis defixationdukitR5 dépenddu
typedevis choisies.
Lechoixdesvis defixationestà
lachargeetsouslaresponsabilité
totaledel’installateur.
AVERTISSEMENT
ThedrillingdiameterofthekitR5
fasteningscrewsdependsonthe
typeofscrewschosen.
It is theinstallerwhomustchoose
thefasteningscrews. Healso must
takefull responsibilityforit.
WARNING
ATTENZIONE
ItubidelKitOB edelKitOB-R5
possonoesseretagliatie
successivamenteutilizzatisolocon
iraccordirecuperabili ULTRAFLEX
OB-F5/16 cod.40849U.ItubidelKit
OB/Mpossonoesseretagliatie
successivamenteutilizzatisolocon
iraccordirecuperabili ULTRAFLEX
OB-F5/16cod.40849Uecongli
appositimanicotti. ItubidelkitOB-
GT/Mpossonoesseretagliatie
successivamenteutilizzatisolocon
iraccordirecuperabili ULTRAFLEX
OB-F1/4cod.42656T.Rivolgersial
centroassistenza ULTRAFLEX.
ATTENZIONE:periltagliodei tubi
seguireMOLTO ATTENTAMENTE le
istruzionidelmanualerelativoai
rispettiviraccordirecuperabili.
ATTENTION
Les tuyaux duKitOB etduKitOB-
R5 peuventêtrecoupésetensuite
utilisésseulementavecles
raccordsrécupérables ULTRAFLEX
OB-F5/16 code40849U.Les tuyaux
duKitOB/Mpeuventêtrecoupés
etensuiteutilisés seulementavec
les raccordsrécupérables
ULTRAFLEX OB-F5/16 code40849Uet
aveclesmanchonsadéquats. Les
tuyauxdukitOB-GT/Mpeuventêtre
coupésetensuiteutilisés
seulementavecles raccords
récoupérables ULTRAFLEX OB-F1/4
code42656T. S’adresseraucentre
d’assistance ULTRAFLEX.
ATTENTION:pourlacoupedes
tuyauxsuivreTRES
ATTENTIVEMENT les instructions
indiquées danslemanueldes
raccordsrécupérables.
CAUTION
Thehoses ofthekitsOB andOB-
R5 canbecutthenusedwith
reusablefittings ULTRAFLEX OB-F5/
16 code40849Uonly.Thehosesof
thekitOB/Mcanbecutthenused
withreusablefittings ULTRAFLEX OB-
F5/16 code40849Uonlyandwith
thepropersleeves.Thehoses of
thekitOB-GT/Mcanbecutthen
usedwithreusablefittings
ULTRAFLEX OB-F1/4cod.42656T
only.Applyto ULTRAFLEX technical
assistanceservice. WARNING:BE
SURE tocutthehoses asspecified
intherelevantreusablefitting
manual.

ULTRAFLEX
-pag.11
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
ISTRUZIONIDIINSTALLAZIONE
INSTRUCTIONSDEMONTAGE
UK F
I
6Conunachiaveda27mm,av-
vitaredelicatamentel’elemento(8)
sullaflangia(7),quindiavvitarela
spirale(9)sull’elemento(8).
6Al’aided’unecléde27 mm,
visserdoucementl’élément(8)
surlabride(7),ensuitevisserla
spirale(9)surl’élément(8).
6Screwthecomponent(8)on
theflange(7)bymeansofa27 mm
openendwrench,thenscrewthe
spiral(9)onthecomponent(8).
PERICOLO
Primadiserrarelaspirale(9)sul-
l’elemento(8)ènecessarioverifi-
carecheiltuboabbiaunalunghez-
zaadeguataedeventualmentere-
golarlapoichèunavoltaserratala
spirale(9),iltuborisulta“blocca-
to”,ossia nonpuòpiùscorrereal-
l’internodellaflangia (7).
Infatti,nelcaso diapplicazioniin
cuiiraccordidelcilindrosi muo-
vonoconilcorpodelcilindrostes-
so,lospezzoneditubocompreso
traparatiaecilindrodeveessere
dilunghezzaadeguatainmodoche
nonvadamaiintensionedurante
l’interacorsa delcilindro(vediat-
tenzioniapag.7).Incasocontra-
rioiltubopotrebbestrappareirac-
cordie/olaflangiadanneggiando
ilsistemadiguidaecausandola
perditadicontrollodell’imbarca-
zione, pertantoprimadiriempire
e spurgareilsistema, spostare len-
tamenteamanoilmotoredadirit-
taasinistraeviceversa, verifican-
doquantodettosopra.(Apriregli
spurghidelcilindroperagevolare
l’operazione).
DANGER
Avantdeserrerlaspirale(9)sur
l’élément(8)ilestnécessairede
vérifierquele tuyauaitune longueur
adéquateetsi nécessaire, larégler
carunefois laspirale(9)serrée, le
tuyauest“bloqué”,c’est-à-direilne
peutplusglisseràl’intérieurdela
bride(7).
Eneffet,danslecasd’applications
danslesquelles lesraccordsdu
vérinsedéplacentaveclecorpsdu
vérinlui-même,l’élémentdutuyau
comprisentrelacloisonetlevérin
doitêtredelongueuradéquatede
façonqu’ilnesoitpasserré
pendantlacourseentièreduvérin.
(voirattentionsàlapage7).Dans
lecascontraireletuyaupourraient
arracherles raccordset/oulabride
enendommageantlesystèmede
gouvernementetencausantla
pertedecontrôledubateau,donc
avantderempliretdepurgerle
système, déplacerlentementà
mainlemoteurdetribordàbâbord
etvice-versa, envérifianttoutce
qu’onaditau-dessus.(Ouvrirles
purgesduvérinpourfaciliter
l’opération).
DANGER
Beforescrewingthespiral(9)on
thecomponent(8),checkthatthe
thehoselengthissuitableandif
necessaryadjustit:whenthe
spiral(9)is screwed,thehoseis
“locked”,thatis itcannotslide
insidetheflange(7)anymore.
Incase ofapplications, inwhich
thefittingsofthecylindermove
togetherwiththecylinderbody
itself,itis necessarytomakesure
thatthepartofhosebetweenthe
bulkheadandthecylinderis long
enoughas topreventitfrombeing
tightenedduringthewholestroke
ofthecylinder(seewarningson
page7).Otherwise, thehose could
tearthefittingsand/ortheflange
andconsequentlydamagethe
steeringguidebycausingtheloss
ofboatcontrol.Therefore, before
fillingandbleedingthesystem,
moveslowlythemotorfrom
starboardtoportandviceversaby
handandcheckwhatabovesaid.
(Openthecylinderbleedingto
simplifytheoperation).
Il diametromassimoammissibi-
ledelfilettoesternodellevitièdi
Æ 4,5 mm.Siconsiglia l’utilizzo
divitiautofilettantiUNIENISO
7050:1996-ST4,2,lunghezzami-
nima32 mm inacciaioinossida-
bileovitimetricheM4UNIENISO
7046-2:1996.Inquestocaso si
deveutilizzareun’appositaron-
dellaedadoautobloccanteUNI
7473:1975inacciaioinossidabile.
ATTENZIONE
Lediamètremaximaladmissible
àl’extérieurdufiletdesvisestde
Æ 4,5mm.Onrecommande
l’emploidevisautotaraudeuses
UNIENISO7050:1996-ST4,2,
longueurminimale32mmenacier
inoxydableoudevismétriquesM4
UNIENISO7046-2:1996.Danscecas
ondoitutiliserunerondelle
adéquateetun écrouautofreiné
UNI7473:1975enacierinoxydable.
ATTENTION
Theallowablemaximumoutside
diameteroftheexternalscrew
threadis Æ 4.5 mm.We
recommendusingstainlesssteel
self-threadingscrewsUNIENISO
7050:1996 -ST4,2, witha minimum
lengthof32 mm ormetricscrews
M4UNIENISO7046-2:1996. Inthis
case asuitablewasheranda
locknutUNI7473:1975 madeof
stainelss steelmustbeused.
WARNING

ULTRAFLEX
pag.12 -
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
ISTRUZIONIDIINSTALLAZIONE
INSTRUCTIONSDEMONTAGE
UK F
I
MAINTENANCE MANUTENZIONE ENTRETIEN
1Controllarel’usuradeitubie
dell’interosistema, ilserraggio
dei dadielacorrettaposizionedel
manicotto(3),ovepresente,ogni
sei mesi, assicurandosi dellaloro
perfettaintegrità.
1Checkthewearofthehoses
andofthewholesystem,the
tighteningofthenutsandthe
correctpositionofthesleeve(3),
ifsupplied,everysix months.
Makesuretheyarenotdamaged
atall.
1Contrôlerl’usuredestuyaux
etdusystèmeentier,leserrage
des écrousetlapositioncorrecte
dumanchon(3),si fourni, tousles
sixmois, envérifiantleur
intégritéparfaite.
8
7
9
9
8
DISMANTLING SMANTELLAMENTO DEMOLITION
Qualorasiintenda,perqualsiasi
motivo, metterefuoriservizioi
componenti,ènecessario osserva-
realcuneregolefondamentaliatte
asalvaguardarel’ambiente.
Guaine, condottiflessibili, compo-
nentidimaterialeplasticoo
comunquenonmetallico, dovranno
esseresmontatiesmaltiti
separatamente.
IcomponentiCONTENGONO
OLII INQUINANTIchedevono
esseresmaltitisecondole
normativeinvigore.
Whenforanyreason,the
componentsareputoutofservice,
itis necessaryto followsomerules
inordertorespectthe
environment.
Sheaths,pipelines, plasticornon-
metalliccomponentsmustbe
disassembledanddisposedof
separately.
ThecomponentsCONTAIN
POLLUTINGOILSwhichmust
bedisposedofaccordingto
therules inforceinthe
country.
Siles composantsdoiventêtremis
horsservicepourquelques raisons
quecesoit,lesrèglesfondamentales
suivantesdoiventêtreobservées
pourlaprotectionde
l'environnement.Gaines, conduits
flexibles, composantsdematériel
plastiqueounonmétalliques, devrontêtre
désassemblésetéliminésséparément.
Lescomposants
CONTIENNENTDESHUILES
POLLUANTES quidevront être
éliminéesselonles normes
envigueur.

This manual suits for next models
8
Table of contents
Other Ultraflex Boating Equipment manuals

Ultraflex
Ultraflex A97 Manual

Ultraflex
Ultraflex A98 Manual

Ultraflex
Ultraflex UC130-SVS Manual

Ultraflex
Ultraflex UC 130 Manual

Ultraflex
Ultraflex UC 128-TS Manual

Ultraflex
Ultraflex ZTF Tiller System User manual

Ultraflex
Ultraflex T73NRFC Manual

Ultraflex
Ultraflex S39 User manual

Ultraflex
Ultraflex K65 User manual

Ultraflex
Ultraflex UFLEX ZTF Tiller System KIT QU1 User manual