manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. UMAX Technologies
  6. •
  7. Scooter
  8. •
  9. UMAX Technologies City Racer 35 User manual

UMAX Technologies City Racer 35 User manual

electric scooter / elektrická koloběžka / elektrická kolobežka
City Racer 35
Electric Scooter
CZ/EN/SK
CZ Akcelerace
EN Throttle
SK Akcelerácia
CZ Displej
EN Display
SK Displej
CZ Brzda
EN Brake
SK Brzda
CZ Stojánek
EN Kickstand
SK Stojanček
CZ Nabíjecí port
EN Charging port
SK Nabíjací port
CZ Přední světlo
EN Front light
SK Predné svetlo
CZ Držák
EN Holder
SK Držiak
CZ Otvor pro držák (po složení)
EN Hole for holder (after folding)
SK Otvor pre držiak (po zložení)
CZ Pojistka zámku
EN Lock buckle
SK Poistka zámku
CZ Zámek tyče
EN Lock of pole
SK Zámok tyče
UMAX Electric Scooter City Racer 35
CZ VAROVÁNÍ! Nedodržení základních pokynů a bezpečnostních opatření může vést k poškození vaší koloběžky, poškození majetku, zranění nebo dokonce smrti.
EN WARNING! Failure to follow the basic instructions and safety precautions can lead to damage to your scooter, property damage, bodily injury, and even death.
SK VÝSTRAHA! Nedodržanie základných pokynov a bezpečnostných opatrení môže viesť k poškodeniu kolobežky, poškodeniu majetku, zraneniu osôb alebo dokonca k smrti.
CZ Pravou rukou zmáčkněte zadní nárazník, tím uvolníte háček hlavní tyče z nárazníku.
EN Press down the back fender by your right hand to release the main pole hook from the fender.
SK Pravou rukou stlačte zadný nárazník, tým uvoľníte háčik hlavné tyče z nárazníka.
CZ Zvedněte hlavní tyč a zamáčkněte zámek hlavní tyče.
EN Make the main pole up and close the pole lock.
SK Zdvihnite hlavný tyč a zatlačte zámok hlavné tyče.
rozložení koloběžky /unfolding the scooter /rozloženie kolobežky
LR
CZ Podle obrázku zjistíte, který držák je určen na pravou a na levou stranu. Držáky pevně našroubujte.
EN Look at the picture to find out which handle is for left and right side. Screw the handles tightly as shown on the image.
SK Podľa obrázka zistíte, ktorý držiak je určený na pravú a na ľavú stranu. Držiaky pevne naskrutkujte.
CZ Ukazováčkem zvedněte pojistku na zámku a palcem otevřte zámek směrem od tyče.
EN Use index finger to lift up a buckle on the lock and then press the lock outward by your thumb.
SK Ukazovákom zdvihnite poistku na zámku a palcom otvorte zámok smerom od tyče.
CZ Hlavní tyč dejte dolu a háček na tyči dejte do otvoru na zadním nárazníku.
EN Put the main pole down and then press the hook into the hole on the back bender.
SK Hlavné tyč dajte dole a háčik na tyči dajte do otvoru na zadnom nárazníku.
našroubování držáků /assembling handles /naskrutkovanie držiakov
složení koloběžky /folding the scooter /zloženie kolobežky
POWER
CZ VAROVÁNÍ! Abyste předešli zranění, vždy noste helmu a chrániče.
EN WARNING! To prevent an injury, wear helmet and protective gear at all times.
SK VÝSTRAHA! Vždy používajte prilbu a ochranné vybavenie, aby ste predišli zraneniu.
CZ Koloběžku zapněte podržením tlačítka POWER na 2 sekundy.
EN Turn on the scooter by holding POWER button for 2 seconds.
SK Kolobežku zapnite podržením tlačidla POWER na 2 sekundy.
CZ Pro zastavení pusťte plyn a stiskněte brzdu.
EN To stop, release the throttle and press the brake.
SK Ak chcete zastaviť, uvoľnite plyn a stlačte brzdu.
CZ Jednou nohou si stoupněte na koloběžku a druhou nohou se odražte. Po dosažení
rychlosti 6 km/h zmáčkněte tlačítko akcelerace a motor koloběžky se spustí. Pokud
nemáte dostatečnou rychlost, tlačítko akcelerace nic nedělá. Druhou nohu nyní dejte
na koloběžku.
EN Stand up on the scooter with one leg and push the scooter with your other leg till
you reach the speed of 6 km/h. Press the throttle and motor will engage. If you do not
reach 6 km/h first, pressing the throttle will do nothing. Place your other foot on the
scooter.
SK Jednou nohou sa postavte na kolobežku a druhou nohou sa odrazte. Po dosiahnutí
rýchlosti 6 km/h stlačte tlačidlo akcelerácie a motor kolobežky sa spustí. Ak nemáte
dostatočnú rýchlosť, tlačidlo akcelerácia nič nerobí. Druhú nohu teraz dajte na
kolobežku.
ježdění na koloběžce /riding the scooter /jazdenie na kolobežke
CZ Koloběžku vypnete podržením tlačítka POWER na 3 sekundy. Také se automaticky vypne, pokud není používána po dobu 5 minut.
EN Turn o the scooter by holding the POWER button for 3 seconds. It also turns o automatically, if it is not used for 5 minutes.
SK Kolobežku vypnete podržaním tlačidla POWER na 3 sekundy. Tiež sa automaticky vypne, ak nie je používaná po dobu 5 minút.
CZ Podržte na 2-3 sekundy pro vypnutí a zapnutí koloběžky.
EN Hold for 2-3 seconds to turn the scooter on and o.
SK Podržte na 2-3 sekundy pre vypnutie a zapnutie kolobežky.
CZ Dvakrát rychle zmáčkněte pro zapnutí a vypnutí předního světla.
Koloběžka musí být nejdříve zapnuta.
EN Press twice quickly to turn on and o the headlight.
The scooter must be switched on first.
SK Dvakrát rýchlo stlačte pre zapnutie a vypnutie predného svetla.
Kolobežka musí byť najskôr zapnutá.
CZ Zmáčknutím přepínáte mezi limity rychlostí koloběžky.
EN Press to switch between the speed limitations of the scooter.
SK Stlačením prepínate medzi limitmi rýchlosťou kolobežky.
tlačítka /buttons /tlačidlá
POWER
POWER
MODE
CZ 100% - 75% kapacity baterie
EN 100% - 75% of battery power
SK 100% - 75% kapacity batérie
CZ Bílá - nízká rychlost (max 12 km/h)
Žlutá - střední rychlost (max 20 km/h)
Červená - vysoká rychlost (max 25 km/h)
EN White - low speed (max 12 km/h)
Yellow - medium speed (max 20 km/h)
Red - high speed (max 25 km/h)
SK Biela - nízka rýchlosť (max 12 km/h)
Žltá - stredná rýchlosť (max 20 km/h)
Červená - vysoká rýchlosť (max 25 km/h)
CZ Svítí - přední světlo je zapnuto
Nesvítí - přední světlo je vypnuto
EN On - the headlight is on
O - the headlight is o
SK Svieti - predné svetlo je zapnuté
Nesvieti - predné svetlo je vypnuté
CZ 75% - 50% kapacity
EN 75% - 50% power
SK 75% - 50% kapacity
CZ 50% - 25% kapacity
EN 50% - 25% power
SK 50% - 25% kapacity
CZ 25% - 0% kapacity
EN 25% - 0% power
SK 25% - 0% kapacity
displej /display /displej
BATTERY
SPEED
LIGHT
CZ Nabíječku zapojte do zásuvky, indikátor na nabíječce se rozsvítí zeleně. Nabíječku zapojte do nabíjecího konektoru na koloběžce.
Indikátor na nabíječce se rozsvítí červeně. Po dokončení nabíjení bude indikátor svítit zeleně, odpojte nabíječku.
Plné nabití baterie trvá zhruba 4 hodiny.
EN Connect the charger to a wall outlet, the indicator on the charger will turn green. Plug the charger into the port on the scooter.
The indicator on the charger turns red. The indicator will glow green when charging is complete, unplug the charger.
It takes about 4 hours to fully charge the battery.
SK Nabíjačku zapojte do zásuvky, indikátor na nabíjačke sa rozsvieti na zeleno. Nabíjačku zapojte do nabíjacieho konektora na kolobežke.
Indikátor na nabíjačke sa rozsvieti na červeno. Po dokončení nabíjania bude indikátor svietiť zeleno, odpojte nabíjačku.
Plné nabitie batérie trvá približne 4 hodiny.
nabíjení /charging /nabíjanie
CZ VAROVÁNÍ
• Baterii nepřebíjejte. Ovlivňuje to její životnost.
• Teplotu při nabíjení udržujte mezi 0 - 40°C. Extrémní zima nebo teplo zabraňuje úplnému nabití baterie.
• Před stoupnutím na koloběžku nebo jejím použitím odpojte nabíječku.
• Používejte pouze dodanou nabíječku.
• Pokud je koloběžka zapnutá při připojení nabíječky, indikátor baterie bliká. Pokud je koloběžka při připojení nabíječky vypnutá, indikátor baterie nebliká.
• Pokud zelené světlo na nabíječce po připojení do koloběžky nezmění barvu na červenou, je koloběžka již plně nabitá nebo kabely nejsou správně připojeny.
EN WARNING
• Do not overcharge the battery. It aects its lifetime.
• Keep charging temperatures between 0 - 40°C. Extreme cold or hot prevents the battery from charging fully.
• Unplug the charger before standing on or operating the scooter.
• Use only provided charger.
• If the scooter is on when you plug the charger, the battery indicator blinks. If the scooter is o when you plug the charger, the battery indicator does not blink.
• If the green light on the charger does not turn red after plugging it into the scooter, either it is already fully charged or the cables do not have a proper connection.
SK VAROVANIE
• Batériu neprebíjajte. Ovplyvňuje to jej životnosť.
• Teplotu pri nabíjaní udržujte medzi 0 - 40 ° C. Extrémne zima alebo teplo zabraňuje úplnému nabitie batérie.
• Pred nárastom na kolobežku alebo jej použitím odpojte nabíjačku.
• Používajte iba dodávanú nabíjačku.
• Ak je kolobežka zapnutá pri pripojenie nabíjačky, indikátor batérie bliká. Ak je kolobežka pri pripojenie nabíjačky vypnutá, indikátor batérie nebliká.
• Ak zelené svetlo na nabíjačke po pripojení do kolobežky nezmení farbu na červenú, je kolobežka už plne nabitá alebo káble nie sú správne pripojené.
limitace a dojezd /limitations and range /limitácie a dojazd
CZ Maximální hmotnost: 120 kg
EN Maximum weight: 120 kg
SK Maximálna hmotnosť: 120 kg
CZ Dojezd koloběžky se měří na plně nabité baterii v ideálních podmínkách. Hlavní faktory, které ovlivňují dojezd, jsou následující.
Terén - hladký rovný povrch zvyšuje dojezd, jízda do kopce a na nerovném terénu snižuje dojezd.
Hmotnost - hmotnost jezdce ovlivňuje dojezd, lehčí uživatel má dojezd delší než těžší.
Teplota - venkovní teplota ovlivňuje dojezd, životnost baterie a celkový výkon.
Údržba - správné nabíjení a údržba baterie zvyšuje dojezd, přebíjení baterie snižuje dojezd.
Rychlost a styl jízdy - přiměřená rychlost zvyšuje dojezd; vysoká rychlost po delší dobu, časté spouštění, zastavení, časté zrychlení a
zpomalení snižují dojezd.
EN The scooter range is measured on a fully charged battery in ideal conditions. The major factors that aect the range of scooter
are as follows.
Terrain - a smooth, flat surface increases range, driving uphill and on rough and uneven terrain reduces range.
Weight - the weight of the rider aects range, a lighter user have further range than a heavier one.
Temperature - outdoor temperature aects range, battery life, and overall performance.
Maintenance - proper battery charging and maintenance increases range, overcharging the battery reduces range.
Speed and driving style - moderate speed increases range; high speeds for extended periods, frequent starts, stops, frequent
acceleration and deceleration reduce range.
SK Dojazd kolobežky sa meria na plne nabitej batérii v ideálnych podmienkach. Hlavné faktory, ktoré ovplyvňujú dojazd, sú nasledujúce.
Terén - hladký rovný povrch zvyšuje dojazd, jazda do kopca a na nerovnom teréne znižuje dojazd.
Hmotnosť - hmotnosť jazdca ovplyvňuje dojazd, ľahší používateľ má dojazd dlhší ako ťažšie.
Teplota - vonkajšia teplota ovplyvňuje dosah, životnosť batérie a celkový výkon.
Údržba - správne nabíjanie a údržba batérie zvyšuje dosah, prebíjanie batérie znižuje dosah.
Rýchlosť a štýl jazdy - primeraná rýchlosť zvyšuje dosah; vysoká rýchlosť po dlhšiu dobu, časté spúšťanie, zastavenie, časté
zrýchlenie a spomalenie znižujú dosah.
CZ Maximální rychlost: 25 km/h
EN Maximum speed: 25 km/h
SK Maximálna rýchlosť: 25 km/h
CZ Dojezd: 20 - 25 km
EN Range: 20 - 25 km
SK Dojazd: 20 - 25 km
čištění /cleaning /čistenie
skladování /storage /skladovanie
CZ Odpojte nabíječku a vypněte koloběžku. Pravidelně kontrolujte tělo koloběžky a pneumatiky, zda nejsou poškozené nebo nadměrně
opotřebované. K čištění koloběžky nepoužívejte vodu ani jiné tekutiny a čisticí prostředky. Pouze navlhčete čistý hadřík mýdlovou vodou,
a otřete tělo koloběžky. Ujistěte se, že se voda nedostala do tlačítek, nabíjecího portu, podložky na nohy nebo pneumatik.
EN Disconnect the charger and turn o your scooter. Routinely check the body of the scooter and tires for damage or excessive wear.
Avoid using water or other liquids and cleaners for cleaning the scooter. Only wet a clean cloth with soapy water and wipe the body
of the scooter making sure that water does not get into the power button, charging port, foot pad, or tires.
SK Odpojte nabíjačku a vypnite kolobežku. Pravidelne kontrolujte telo kolobežky a pneumatiky, či nie sú poškodené alebo nadmerne
opotrebované. Na čistenie kolobežky nepoužívajte vodu ani iné tekutiny a čistiace prostriedky. Iba navlhčite čistú handričku mydlovou vodou,
a utrite telo kolobežky. Uistite sa, že sa voda nedostala do tlačidiel, nabíjacieho portu, podložky na nohy alebo pneumatík.
CZ Před skladováním baterii úplně nabijte. Pokud koloběžku skladujete delší dobu, plně nabijte koloběžku alespoň jednou za tři
měsíce. Pokud je okolní teplota úložiště pod 0°C, nedobíjejte ji tam. Před nabíjením vemte koloběžku do teplejšího prostředí. Skladujte
koloběžku uvnitř při suché a vhodné teplotě.
EN Fully charge the battery before storing. If you are storing the scooter for an extended period of time, please fully charge the scooter
at least once every three months. If the ambient temperature of the storage location is below 0°C, do not recharge it. Bring the scooter
to a warmer environment before charging. Store the scooter indoors, in a dry and suitable temperature.
SK Pred skladovaním batériu úplne nabite. Ak kolobežku skladujete dlhšiu dobu, plne nabite kolobežku aspoň raz za tri mesiace.
Ak je teplota okolia úložisko pod 0°C, nedobíjajte ju. Pred nabíjaním zoberte kolobežku do teplejšieho prostredia. Skladujte kolobežku
vnútri pri suchej a vhodnej teplote.
page 12 varování o baterii /battery warnings /varovanie o batérii
CZ Nedodržení bezpečnostních pokynů uvedených v tomto upozornění o baterii může vést k vážnému zranění a smrti. Pokud jste
vystaveni jakékoli látce, která vychází z baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
• Nepokoušejte se upravovat, měnit nebo vyměňovat baterii.
• Nepoužívejte koloběžku, pokud baterie začne vydávat zápach, přehřívá se nebo začne vytékat.
• Nedotýkejte se unikajících materiálů a nevdechujte výpary.
• Nedovolte, aby se děti a zvířata dotkly baterie.
• Baterie obsahuje nebezpečné látky, neotevírejte baterii ani do ní nic nevkládejte.
• Používejte pouze nabíječku dodanou s koloběžkou.
• Nepokoušejte se koloběžku nabít, pokud je baterie vybitá nebo vydává jakékoli látky. V takovém případě by měla být baterie z
bezpečnostních důvodů recyklována.
• Při recyklaci dodržujte všechny místní a státní zákony manipulace a likvidace lithium-iontových baterií.
EN Failure to follow the safety precautions listed in this battery warning could lead to serious bodily injury and death. Seek immediate
medical attention if you are exposed to any substance that is emitted from the battery.
• Do not attempt to modify, change, or replace your battery.
• Do not use your scooter if the battery begins to emit odor, overheats, or begins to leak.
• Do not touch any leaking materials, or breathe fumes emitted.
• Do not allow children and animals to touch the battery.
• The battery contains dangerous substances, do not open the battery, or insert anything into the battery.
• Please only use the charger provided by scooter.
• Do not attempt to charge the scooter if the battery has discharged or emitted any substances. In that case, the battery should be
abandoned for safety.
• Please follow all local, state and federal laws in regards to recycling, handling and disposing of Lithium Ion batteries.
SK Nedodržanie bezpečnostných pokynov uvedených v tomto upozornení o batérii môže viesť k vážnemu zraneniu a smrti. Ak ste
vystavení akejkoľvek látke, ktorá vychádza z batérie, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
• Nepokúšajte sa upravovať, meniť alebo vymieňať batériu.
• Nepoužívajte kolobežku, ak batéria začne vydávať zápach, prehrieva sa alebo začne vytekať.
• Nedotýkajte sa unikajúcich materiálov a nevdychujte výpary.
• Nedovoľte, aby sa deti a zvieratá dotkli batérie.
• Batéria obsahuje nebezpečné látky, neotvárajte batériu ani do nej nič nevkladajte.
• Používajte len nabíjačku dodanú s kolobežkou.
• Nepokúšajte sa kolobežku nabiť, ak je batéria vybitá alebo vydáva akékoľvek látky. V takom prípade by mala byť batéria z
bezpečnostných dôvodov recyklovaná.
• Pri recyklácii dodržujte všetky miestne a štátne zákony manipulácia a likvidácia lítium-iónových batérií.
page 13 bezpečnostní varování /safety warnings /bezpečnostné varovanie
CZ Nedodržení některého z následujících bezpečnostních opatření může vést k poškození vaší koloběžky, neplatnosti záruky, poškození majetku, vážnému zranění a smrti.
1. Na koloběžce noste chrániče a helmu.
2. Na koloběžce noste pohodlné oblečení a ploché boty s uzavřenou špičkou.
3. Přečtěte si uživatelskou příručku a pro vysvětlení základních pracovních principů a tipů.
4. Neotevírejte ani neupravujte koloběžku, zanikne vám záruka a může to způsobit selhání vedoucí k vážnému zranění nebo smrti.
5. Nepoužívejte koloběžku k ohrožení sebe nebo někoho jiného a jejich majetku.
6. Nepoužívejte koloběžku pod vlivem drog nebo alkoholu.
7. Nepoužívejte koloběžku, pokud jste neklidní nebo ospalí.
8. Použijte svůj nejlepší úsudek, abyste se vyhnul nebezpečným situacím s koloběžkou.
9. Nejezděte na koloběžce přes obrubníky, rampy, a ani se nepokoušejte jezdit ve skate parku, prázdném bazénu nebo jiným místům pro dělání triků na skateboardu.
10. Nezatáčejte ostře, zejména při vysokých rychlostech.
11. Neprovádějte aktivity, které mohou koloběžku poškodit, a které mohou vést k selhání a zranění.
12. Nejezděte do nebo v blízkosti kaluží s vodou, blátem, pískem, kameny, štěrkem, nebo v blízkosti drsného a členitého terénu.
13. Koloběžku lze použít na rovných vozovkách. Pokud narazíte na nerovný chodník, zvedněte koloběžku a překonejte překážku.
14. Nejezděte za nepříznivého počasí: sníh, déšť, krupobití, na zledovatělých silnicích nebo v extrémním vedru.
15. Nejezděte v blízkosti bazénů nebo jiných velkých vodních zdrojů.
16. Ohýbejte kolena při jízdě na hrbolatých nebo nerovných vozovkách, aby absorbovaly nárazy a vibrace a pomohly vám udržet rovnováhu. Pokud si nejste jisti, zda můžete
bezpečně jezdit na konkrétním terénu, sesedněte.
17. Nepokoušejte se jezdit přes hrboly nebo předměty větší než 1,5 cm.
18. Dávejte pozor - dívejte se kam jedete a sledujte stav vozovky, lidi, místa a předměty kolem vás.
19. Nepoužívejte koloběžku v přeplněných oblastech.
20. S koloběžkou buďte velmi opatrní, zejména kolem lidí, majetku a úzkých prostor, jako jsou dveře a další úzké prostory.
21. Koloběžku provozujte s extrémním ohledem na lidi a majetek za všech okolností.
22. Nepoužívejte koloběžku, když mluvíte, posíláte textové zprávy nebo při pohledu na telefon.
23. Nejezděte na koloběžce v místech, kde to není povoleno.
24. S koloběžkou nejezděte v blízkosti motorových vozidel nebo na veřejných komunikacích.
25. S koloběžkou nejezděte dolů po strmých kopcích.
26. Koloběžka je určena k použití jednou osobou, nepokoušejte se ovládat koloběžku se dvěma nebo více lidmi.
27. Při jízdě na koloběžce nic nepřenášejte.
28. Jednotlivci s nedostatečnou rovnováhou by se neměli pokoušet ovládat koloběžku.
29. Ženy, které jsou těhotné nebo se připravují na těhotenství, by neměly používat koloběžku.
30. Malé děti a starší osoby by neměly používat koloběžku bez řádného poučení a dohledu.
31. Při vyšších rychlostech vždy berte v úvahu delší brzdné dráhy.
32. Nestoupejte z koloběžky dopředu.
33. Nepokoušejte se skočit na koloběžku nebo z ní.
34. S koloběžkou se nepokoušejte kaskadérské kousky ani triky.
35. Nejezděte na koloběžce v tmavých nebo špatně osvětlených oblastech.
36. S koloběžkou nejezděte v blízkosti nebo přes výmoly, praskliny nebo nerovný chodník.
37. Nepoužívejte koloběžku v terénu.
38. Nepřekračujte maximální limity hmotnosti nebo rychlosti.
39. Vyhněte se jízdě na koloběžce na nebezpečných místech, včetně blízkosti oblastí s hořlavými plyny, párou, kapalinou, prachem, a látkami, které by mohly způsobit požár a výbuch.
page 14 EN Failure to follow any of the following safety precautions can and may lead to damage to your scooter, void warranty, lead to property damage, cause serious bodily injury, and
can lead to death.
1. Wear protective gear when operating the scooter.
2. Wear comfortable clothes and flat closed-toe shoes when operating the scooter.
3. Read the user manual to explain the basic working principles and tips on how to best enjoy your scooter experience.
4. Do not open or modify the scooter, it will void the warranty, and may cause failure leading to serious bodily injury or death.
5. Do not use the scooter to place yourself or anyone else and their property in danger.
6. Do not operate the scooter while under the influence of drugs or alcohol.
7. Do not operate the scooter when you are restless or sleepy.
8. Use your best judgment to keep yourself out of dangerous situations with the scooter.
9. Do not ride the scooter o curbs, ramps, or attempt to operate in a skate park, empty pool, or in any ways similar to a skateboard.
10. Do not turn sharply, especially at high speeds.
11. Do not abuse the scooter, doing so can damage it and cause failure to the operating system leading to injury.
12. Do not drive in or near puddles of water, mud, sand, stones, gravel, debris or near rough and rugged terrain.
13. The scooter can be used on paved roads that are flat and even. If you encounter uneven pavement, please lift your scooter over and pass the obstruction.
14. Do not ride in inclement weather: snow, rain, hail, sleek, on icy roads or in extreme heat.
15. Do not ride in or near pools or other large bodies of water.
16. Bend your knees when riding on bumpy or uneven pavements to absorb the shock and vibration and help you keep your balance. If you are unsure if you can safely ride on a
specific terrain, step o and carry your scooter.
17. Do not attempt to ride over bumps or objects greater than 1.5cm even when prepared and bending your knees.
18. Pay attention - look at where you are riding and be cognoscente of the road conditions, people, places, property and objects around you.
19. Do not operate the scooter in crowded areas.
20. Operate the scooter with extreme caution when indoors, especially around people, property, and narrow spaces like doorways and other narrow spaces.
21. Operate the scooter with extreme consideration for people and property at all times.
22. Do not operate the scooter while talking, texting, or looking at your phone.
23. Do not ride the scooter where it is not permitted.
24. Do not ride the scooter near motor vehicles or on public roads.
25. Do not climb or travel down steep hills with the scooter.
26. The scooter is intended for use by a single individual, do not attempt to operate the scooter with two or more people.
27. Do not carry anything while riding the scooter.
28. Individuals with lack of balance should not attempt to operate the scooter.
29. Women who are pregnant or are preparing for pregnancy should not operate the scooter.
30. Young children and the elderly should not operate the scooter without proper instruction and supervision.
31. At higher speeds, always take into consideration longer stopping distances.
32. Do not step forward o your scooter.
33. Do not attempt to jump on or o your scooter.
34. Do not attempt any stunts or tricks with your scooter.
35. Do not ride the scooter in dark or poorly lit areas.
36. Do not ride the scooter near or over potholes, cracks or uneven pavement.
37. Do not operate your scooter o-road.
38. Do not exceed the maximum weight or speed limits.
39. Avoid driving the scooter in unsafe places, including near areas with flammable gas, steam, liquid, dust, fiber, which could cause fire and explosion.
page 15
SK Nedodržanie niektorého z nasledujúcich bezpečnostných opatrení môže viesť k poškodeniu vašej kolobežky, neplatnosti záruky, poškodenie majetku, vážnemu zraneniu a
smrti.
1. Na kolobežke noste chrániče a helmu.
2. Na kolobežke noste pohodlné oblečenie a ploché topánky s uzavretou špičkou.
3. Prečítajte si návod a pre vysvetlenie základných pracovných princípov a tipov.
4. Neotvárajte ani neupravujte kolobežku, zanikne vám záruka a môže to spôsobiť zlyhanie vedúce k vážnemu zraneniu alebo smrti.
5. Nepoužívajte kolobežku k ohrozeniu seba alebo niekoho iného a ich majetku.
6. Nepoužívajte kolobežku pod vplyvom drog alebo alkoholu.
7. Nepoužívajte kolobežku, ak ste nepokojní alebo ospalí.
8. Použite svoj najlepší úsudok, aby ste sa vyhol nebezpečným situáciám s kolobežkou.
9. Nejazdite na kolobežke cez obrubníky, rampy, a ani sa nepokúšajte jazdiť vo skate parku, prázdnom bazéne alebo iným miestam pre robenie trikov na skateboarde.
10. Nezatáčejte ostro, najmä pri vysokých rýchlostiach.
11. Nevykonávajte aktivity, ktoré môžu kolobežku poškodiť, a ktoré môžu viesť k zlyhaniu a zranenia.
12. Nejazdite do alebo v blízkosti kaluží s vodou, blatom, pieskom, kameňmi, štrkom, alebo v blízkosti drsného a členitého terénu.
13. Kolobežku možno použiť na rovných vozovkách. Ak narazíte na nerovný chodník, zdvihnite kolobežku a prekonajte prekážku.
14. Nejazdite za nepriaznivého počasia: sneh, dážď, krupobitie, na zľadovatených cestách alebo v extrémnom teple.
15. Nejazdite v blízkosti bazénov alebo iných veľkých vodných zdrojov.
16. Ohýbajte kolená pri jazde na hrboľatých alebo nerovných vozovkách, aby absorbovali nárazy a vibrácie a pomohli vám udržať rovnováhu. Ak si nie ste istí, či môžete bezpečne
jazdiť na konkrétnom teréne, zosadnite.
17. Nepokúšajte sa jazdiť cez hrbole alebo predmety väčšej ako 1,5 cm.
18. Dávajte pozor - sledujte kam idete a sledujte stav vozovky, ľudí, miesta a predmety okolo vás.
19. Nepoužívajte kolobežku v preplnených oblastiach.
20. S kolobežkou buďte veľmi opatrní, najmä okolo ľudí, majetku a úzkych priestorov, ako sú dvere a ďalšie úzke priestory.
21. Kolobežku prevádzkujte s extrémnym ohľadom na ľudí a majetok za všetkých okolností.
22. Nepoužívajte kolobežku, keď hovoríte, posielate textové správy alebo pri pohľade na telefón.
23. Nejazdite na kolobežke v miestach, kde to nie je povolené.
24. S kolobežkou nejazdite v blízkosti motorových vozidiel alebo na verejných komunikáciách.
25. S kolobežkou nejazdite dole po strmých kopcoch.
26. Kolobežka je určená na použitie jednou osobou, nepokúšajte sa ovládať kolobežku s dvoma alebo viacerými ľuďmi.
27. Pri jazde na kolobežke nič neprenášajte.
28. Jednotlivci s nedostatočnou rovnováhou by sa nemali pokúšať ovládať kolobežku.
29. Ženy, ktoré sú tehotné alebo sa pripravujú na tehotenstvo, by nemali používať kolobežku.
30. Malé deti a staršie osoby by nemali používať kolobežku bez riadneho poučenia a dohľadu.
31. Pri vyšších rýchlostiach vždy berte do úvahy dlhšej brzdnej dráhy.
32. Nestúpajte z kolobežky dopredu.
33. Nepokúšajte sa skočiť na kolobežku alebo z nej.
34. S kolobežkou sa nepokúšajte kaskadérske kúsky ani triky.
35. Nejazdite na kolobežke v tmavých alebo zle osvetlených oblastiach.
36. S kolobežkou nejazdite v blízkosti alebo cez výmole, praskliny alebo nerovný chodník.
37. Nepoužívajte kolobežku v teréne.
38. Neprekračujte maximálne limity hmotnosti alebo rýchlosti.
39. Vyhnite sa jazde na kolobežke na nebezpečných miestach, vrátane blízkosti oblastí s horľavými plynmi, parou, kvapalinou, prachom, a látkami, ktoré by mohli spôsobiť požiar a
výbuch.
page 16 Dovozce tímto prohlašuje, že toto bezdrátové zařízení splňuje základní požadavky adalší relevantní podmínky směrnice R&TTE asměrnice 2014/53/EU
pro rádiová zařízení vplatném znění.Prohlášení oshodě pro EU najdete na www.umax.cz
Importer hereby declares that this wireless device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE
Directive and Radio Equipment Directive 2014/53/EU, as applicable. A copy of the EU Declaration of Conformity is available at www.umax.cz.
Dovozce týmto vyhlasuje, že toto bezdrôtové zariadenie vyhovuje základným požiadavkám aďalším dôležitým ustanoveniam smernice R&TTE a
smernice orádiových zariadeniach 2014/53/EÚ. Kópia vyhlásenia ozhode snormami EÚ je dostupná na stránke www.umax.cz
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte oddělené sběrné zařízení. Informace o dostupných systémech sběru získáte
od místního úřadu. Pokud jsou elektrické spotřebiče likvidovány na skládkách, mohou nebezpečné látky unikat do podzemních vod a dostat se do
potravinového řetězce, což může poškodit vaše zdraví. Další informace o sběru, opakovaném použití a recyklačních programech vám poskytne místní
nebo regionální úřad pro nakládání s odpady.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local authority for information
regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the
groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. Please contact your local or regional waste authority for more
information on collection, reuse and recycling programs.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite oddelené zberné zariadenia. Informácie o dostupných systémoch zberu
získate od miestneho úradu. Ak sú elektrické spotrebiče likvidované na skládkach, môžu nebezpečné látky unikať do podzemných vôd a dostať sa do
potravinového reťazca, čo môže poškodiť vaše zdravie. Ďalšie informácie o zbere, opakovanom použití a recyklačných programoch vám poskytne
miestny alebo regionálny úrad pre nakladanie s odpadmi.
Umax and the Umax logo are trademarks of Umax Czech a.s.
page 17
servisní centrum a technická podpora /service center and technical
support /servisné centrum a technická podpora
+420 800 118 629
[email protected]
Umax Czech a.s.
Kolbenova 962/27e
198 00 Praha 9
Czech Republic
web / web /web
youtube / youtube / youtube
facebook / facebook / facebook
www.umax.cz
UMAX Czech Republic
Umax.cz
© 2019 UMAX Czech a.s. All rights reserved.

Other UMAX Technologies Scooter manuals

UMAX Technologies City Racer 36 User manual

UMAX Technologies

UMAX Technologies City Racer 36 User manual

Popular Scooter manuals by other brands

RAWLINK 36756 instruction manual

RAWLINK

RAWLINK 36756 instruction manual

Yamaha SLIDER EW50 NAKED owner's manual

Yamaha

Yamaha SLIDER EW50 NAKED owner's manual

TurboAnt M10 Lite user manual

TurboAnt

TurboAnt M10 Lite user manual

Segway Ninebot eKickScooter user manual

Segway

Segway Ninebot eKickScooter user manual

Aiyaplay 370-297V00 manual

Aiyaplay

Aiyaplay 370-297V00 manual

flyscooters RIO owner's manual

flyscooters

flyscooters RIO owner's manual

DAXYS BANDICOOT user manual

DAXYS

DAXYS BANDICOOT user manual

Clas Ohlson HF-SF005 quick guide

Clas Ohlson

Clas Ohlson HF-SF005 quick guide

Afikim Breeze Maintenance manual

Afikim

Afikim Breeze Maintenance manual

EMMO Hornet owner's manual

EMMO

EMMO Hornet owner's manual

ez-wheel 300 Series instruction manual

ez-wheel

ez-wheel 300 Series instruction manual

Sharp EM-KS3CDE user manual

Sharp

Sharp EM-KS3CDE user manual

EMG VELOCIPTOR EVO ES 88E user guide

EMG

EMG VELOCIPTOR EVO ES 88E user guide

ForU 3S operating manual

ForU

ForU 3S operating manual

Mobiclinic Ulises user manual

Mobiclinic

Mobiclinic Ulises user manual

Juiced Bikes CAMPSCRAMBLER 2021 owner's manual

Juiced Bikes

Juiced Bikes CAMPSCRAMBLER 2021 owner's manual

Huffy In-Line LED Scooters quick start guide

Huffy

Huffy In-Line LED Scooters quick start guide

Yadea E8S user manual

Yadea

Yadea E8S user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.