manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. UMAX Technologies
  6. •
  7. Scooter
  8. •
  9. UMAX Technologies City Racer 35 User manual

UMAX Technologies City Racer 35 User manual

Other UMAX Technologies Scooter manuals

UMAX Technologies City Racer 36 User manual

UMAX Technologies

UMAX Technologies City Racer 36 User manual

Popular Scooter manuals by other brands

Segway Robotics Loomo Product information guide

Segway Robotics

Segway Robotics Loomo Product information guide

HL Corp ESX3 instruction manual

HL Corp

HL Corp ESX3 instruction manual

F-Wheel DYU S1 instructions

F-Wheel

F-Wheel DYU S1 instructions

Handicare Fortress 2000 SERIES owner's manual

Handicare

Handicare Fortress 2000 SERIES owner's manual

HYOSUNG SF 50 B manual

HYOSUNG

HYOSUNG SF 50 B manual

HOMCOM 371-004 Assembly instruction

HOMCOM

HOMCOM 371-004 Assembly instruction

Kinroad XT125T-10 instruction manual

Kinroad

Kinroad XT125T-10 instruction manual

PLAYTIVE AS-2448 Instructions for use

PLAYTIVE

PLAYTIVE AS-2448 Instructions for use

Ebinger DONKEY XL User instructions

Ebinger

Ebinger DONKEY XL User instructions

Flyer Mountain Original instruction manual

Flyer

Flyer Mountain Original instruction manual

BackCountry eBikes Storm owner's manual

BackCountry eBikes

BackCountry eBikes Storm owner's manual

Pride Boxter owner's manual

Pride

Pride Boxter owner's manual

equipmed FreeRoam II user manual

equipmed

equipmed FreeRoam II user manual

WESTHILL BIKES LINK user manual

WESTHILL BIKES

WESTHILL BIKES LINK user manual

BAnff eProdigy series Assembly manual

BAnff

BAnff eProdigy series Assembly manual

Winther 475 Assembly instruction

Winther

Winther 475 Assembly instruction

Jetson JBZL17 user manual

Jetson

Jetson JBZL17 user manual

Carrera impel manual

Carrera

Carrera impel manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

electric scooter / elektrická koloběžka / elektrická kolobežka
City Racer 35
Electric Scooter
CZ/EN/SK
CZ Akcelerace
EN Throttle
SK Akcelerácia
CZ Displej
EN Display
SK Displej
CZ Brzda
EN Brake
SK Brzda
CZ Stojánek
EN Kickstand
SK Stojanček
CZ Nabíjecí port
EN Charging port
SK Nabíjací port
CZ Přední světlo
EN Front light
SK Predné svetlo
CZ Držák
EN Holder
SK Držiak
CZ Otvor pro držák (po složení)
EN Hole for holder (after folding)
SK Otvor pre držiak (po zložení)
CZ Pojistka zámku
EN Lock buckle
SK Poistka zámku
CZ Zámek tyče
EN Lock of pole
SK Zámok tyče
UMAX Electric Scooter City Racer 35
CZ VAROVÁNÍ! Nedodržení základních pokynů a bezpečnostních opatření může vést k poškození vaší koloběžky, poškození majetku, zranění nebo dokonce smrti.
EN WARNING! Failure to follow the basic instructions and safety precautions can lead to damage to your scooter, property damage, bodily injury, and even death.
SK VÝSTRAHA! Nedodržanie základných pokynov a bezpečnostných opatrení môže viesť k poškodeniu kolobežky, poškodeniu majetku, zraneniu osôb alebo dokonca k smrti.
CZ Pravou rukou zmáčkněte zadní nárazník, tím uvolníte háček hlavní tyče z nárazníku.
EN Press down the back fender by your right hand to release the main pole hook from the fender.
SK Pravou rukou stlačte zadný nárazník, tým uvoľníte háčik hlavné tyče z nárazníka.
CZ Zvedněte hlavní tyč a zamáčkněte zámek hlavní tyče.
EN Make the main pole up and close the pole lock.
SK Zdvihnite hlavný tyč a zatlačte zámok hlavné tyče.
rozložení koloběžky /unfolding the scooter /rozloženie kolobežky
LR
CZ Podle obrázku zjistíte, který držák je určen na pravou a na levou stranu. Držáky pevně našroubujte.
EN Look at the picture to find out which handle is for left and right side. Screw the handles tightly as shown on the image.
SK Podľa obrázka zistíte, ktorý držiak je určený na pravú a na ľavú stranu. Držiaky pevne naskrutkujte.
CZ Ukazováčkem zvedněte pojistku na zámku a palcem otevřte zámek směrem od tyče.
EN Use index finger to lift up a buckle on the lock and then press the lock outward by your thumb.
SK Ukazovákom zdvihnite poistku na zámku a palcom otvorte zámok smerom od tyče.
CZ Hlavní tyč dejte dolu a háček na tyči dejte do otvoru na zadním nárazníku.
EN Put the main pole down and then press the hook into the hole on the back bender.
SK Hlavné tyč dajte dole a háčik na tyči dajte do otvoru na zadnom nárazníku.
našroubování držáků /assembling handles /naskrutkovanie držiakov
složení koloběžky /folding the scooter /zloženie kolobežky
POWER
CZ VAROVÁNÍ! Abyste předešli zranění, vždy noste helmu a chrániče.
EN WARNING! To prevent an injury, wear helmet and protective gear at all times.
SK VÝSTRAHA! Vždy používajte prilbu a ochranné vybavenie, aby ste predišli zraneniu.
CZ Koloběžku zapněte podržením tlačítka POWER na 2 sekundy.
EN Turn on the scooter by holding POWER button for 2 seconds.
SK Kolobežku zapnite podržením tlačidla POWER na 2 sekundy.
CZ Pro zastavení pusťte plyn a stiskněte brzdu.
EN To stop, release the throttle and press the brake.
SK Ak chcete zastaviť, uvoľnite plyn a stlačte brzdu.
CZ Jednou nohou si stoupněte na koloběžku a druhou nohou se odražte. Po dosažení
rychlosti 6 km/h zmáčkněte tlačítko akcelerace a motor koloběžky se spustí. Pokud
nemáte dostatečnou rychlost, tlačítko akcelerace nic nedělá. Druhou nohu nyní dejte
na koloběžku.
EN Stand up on the scooter with one leg and push the scooter with your other leg till
you reach the speed of 6 km/h. Press the throttle and motor will engage. If you do not
reach 6 km/h first, pressing the throttle will do nothing. Place your other foot on the
scooter.
SK Jednou nohou sa postavte na kolobežku a druhou nohou sa odrazte. Po dosiahnutí
rýchlosti 6 km/h stlačte tlačidlo akcelerácie a motor kolobežky sa spustí. Ak nemáte
dostatočnú rýchlosť, tlačidlo akcelerácia nič nerobí. Druhú nohu teraz dajte na
kolobežku.
ježdění na koloběžce /riding the scooter /jazdenie na kolobežke
CZ Koloběžku vypnete podržením tlačítka POWER na 3 sekundy. Také se automaticky vypne, pokud není používána po dobu 5 minut.
EN Turn o the scooter by holding the POWER button for 3 seconds. It also turns o automatically, if it is not used for 5 minutes.
SK Kolobežku vypnete podržaním tlačidla POWER na 3 sekundy. Tiež sa automaticky vypne, ak nie je používaná po dobu 5 minút.
CZ Podržte na 2-3 sekundy pro vypnutí a zapnutí koloběžky.
EN Hold for 2-3 seconds to turn the scooter on and o.
SK Podržte na 2-3 sekundy pre vypnutie a zapnutie kolobežky.
CZ Dvakrát rychle zmáčkněte pro zapnutí a vypnutí předního světla.
Koloběžka musí být nejdříve zapnuta.
EN Press twice quickly to turn on and o the headlight.
The scooter must be switched on first.
SK Dvakrát rýchlo stlačte pre zapnutie a vypnutie predného svetla.
Kolobežka musí byť najskôr zapnutá.
CZ Zmáčknutím přepínáte mezi limity rychlostí koloběžky.
EN Press to switch between the speed limitations of the scooter.
SK Stlačením prepínate medzi limitmi rýchlosťou kolobežky.
tlačítka /buttons /tlačidlá
POWER
POWER
MODE
CZ 100% - 75% kapacity baterie
EN 100% - 75% of battery power
SK 100% - 75% kapacity batérie
CZ Bílá - nízká rychlost (max 12 km/h)
Žlutá - střední rychlost (max 20 km/h)
Červená - vysoká rychlost (max 25 km/h)
EN White - low speed (max 12 km/h)
Yellow - medium speed (max 20 km/h)
Red - high speed (max 25 km/h)
SK Biela - nízka rýchlosť (max 12 km/h)
Žltá - stredná rýchlosť (max 20 km/h)
Červená - vysoká rýchlosť (max 25 km/h)
CZ Svítí - přední světlo je zapnuto
Nesvítí - přední světlo je vypnuto
EN On - the headlight is on
O - the headlight is o
SK Svieti - predné svetlo je zapnuté
Nesvieti - predné svetlo je vypnuté
CZ 75% - 50% kapacity
EN 75% - 50% power
SK 75% - 50% kapacity
CZ 50% - 25% kapacity
EN 50% - 25% power
SK 50% - 25% kapacity
CZ 25% - 0% kapacity
EN 25% - 0% power
SK 25% - 0% kapacity
displej /display /displej
BATTERY
SPEED
LIGHT
CZ Nabíječku zapojte do zásuvky, indikátor na nabíječce se rozsvítí zeleně. Nabíječku zapojte do nabíjecího konektoru na koloběžce.
Indikátor na nabíječce se rozsvítí červeně. Po dokončení nabíjení bude indikátor svítit zeleně, odpojte nabíječku.
Plné nabití baterie trvá zhruba 4 hodiny.
EN Connect the charger to a wall outlet, the indicator on the charger will turn green. Plug the charger into the port on the scooter.
The indicator on the charger turns red. The indicator will glow green when charging is complete, unplug the charger.
It takes about 4 hours to fully charge the battery.
SK Nabíjačku zapojte do zásuvky, indikátor na nabíjačke sa rozsvieti na zeleno. Nabíjačku zapojte do nabíjacieho konektora na kolobežke.
Indikátor na nabíjačke sa rozsvieti na červeno. Po dokončení nabíjania bude indikátor svietiť zeleno, odpojte nabíjačku.
Plné nabitie batérie trvá približne 4 hodiny.
nabíjení /charging /nabíjanie
CZ VAROVÁNÍ
• Baterii nepřebíjejte. Ovlivňuje to její životnost.
• Teplotu při nabíjení udržujte mezi 0 - 40°C. Extrémní zima nebo teplo zabraňuje úplnému nabití baterie.
• Před stoupnutím na koloběžku nebo jejím použitím odpojte nabíječku.
• Používejte pouze dodanou nabíječku.
• Pokud je koloběžka zapnutá při připojení nabíječky, indikátor baterie bliká. Pokud je koloběžka při připojení nabíječky vypnutá, indikátor baterie nebliká.
• Pokud zelené světlo na nabíječce po připojení do koloběžky nezmění barvu na červenou, je koloběžka již plně nabitá nebo kabely nejsou správně připojeny.
EN WARNING
• Do not overcharge the battery. It aects its lifetime.
• Keep charging temperatures between 0 - 40°C. Extreme cold or hot prevents the battery from charging fully.
• Unplug the charger before standing on or operating the scooter.
• Use only provided charger.
• If the scooter is on when you plug the charger, the battery indicator blinks. If the scooter is o when you plug the charger, the battery indicator does not blink.
• If the green light on the charger does not turn red after plugging it into the scooter, either it is already fully charged or the cables do not have a proper connection.
SK VAROVANIE
• Batériu neprebíjajte. Ovplyvňuje to jej životnosť.
• Teplotu pri nabíjaní udržujte medzi 0 - 40 ° C. Extrémne zima alebo teplo zabraňuje úplnému nabitie batérie.
• Pred nárastom na kolobežku alebo jej použitím odpojte nabíjačku.
• Používajte iba dodávanú nabíjačku.
• Ak je kolobežka zapnutá pri pripojenie nabíjačky, indikátor batérie bliká. Ak je kolobežka pri pripojenie nabíjačky vypnutá, indikátor batérie nebliká.
• Ak zelené svetlo na nabíjačke po pripojení do kolobežky nezmení farbu na červenú, je kolobežka už plne nabitá alebo káble nie sú správne pripojené.
limitace a dojezd /limitations and range /limitácie a dojazd
CZ Maximální hmotnost: 120 kg
EN Maximum weight: 120 kg
SK Maximálna hmotnosť: 120 kg
CZ Dojezd koloběžky se měří na plně nabité baterii v ideálních podmínkách. Hlavní faktory, které ovlivňují dojezd, jsou následující.
Terén - hladký rovný povrch zvyšuje dojezd, jízda do kopce a na nerovném terénu snižuje dojezd.
Hmotnost - hmotnost jezdce ovlivňuje dojezd, lehčí uživatel má dojezd delší než těžší.
Teplota - venkovní teplota ovlivňuje dojezd, životnost baterie a celkový výkon.
Údržba - správné nabíjení a údržba baterie zvyšuje dojezd, přebíjení baterie snižuje dojezd.
Rychlost a styl jízdy - přiměřená rychlost zvyšuje dojezd; vysoká rychlost po delší dobu, časté spouštění, zastavení, časté zrychlení a
zpomalení snižují dojezd.
EN The scooter range is measured on a fully charged battery in ideal conditions. The major factors that aect the range of scooter
are as follows.
Terrain - a smooth, flat surface increases range, driving uphill and on rough and uneven terrain reduces range.
Weight - the weight of the rider aects range, a lighter user have further range than a heavier one.
Temperature - outdoor temperature aects range, battery life, and overall performance.
Maintenance - proper battery charging and maintenance increases range, overcharging the battery reduces range.
Speed and driving style - moderate speed increases range; high speeds for extended periods, frequent starts, stops, frequent
acceleration and deceleration reduce range.
SK Dojazd kolobežky sa meria na plne nabitej batérii v ideálnych podmienkach. Hlavné faktory, ktoré ovplyvňujú dojazd, sú nasledujúce.
Terén - hladký rovný povrch zvyšuje dojazd, jazda do kopca a na nerovnom teréne znižuje dojazd.
Hmotnosť - hmotnosť jazdca ovplyvňuje dojazd, ľahší používateľ má dojazd dlhší ako ťažšie.
Teplota - vonkajšia teplota ovplyvňuje dosah, životnosť batérie a celkový výkon.
Údržba - správne nabíjanie a údržba batérie zvyšuje dosah, prebíjanie batérie znižuje dosah.
Rýchlosť a štýl jazdy - primeraná rýchlosť zvyšuje dosah; vysoká rýchlosť po dlhšiu dobu, časté spúšťanie, zastavenie, časté
zrýchlenie a spomalenie znižujú dosah.
CZ Maximální rychlost: 25 km/h
EN Maximum speed: 25 km/h
SK Maximálna rýchlosť: 25 km/h
CZ Dojezd: 20 - 25 km
EN Range: 20 - 25 km
SK Dojazd: 20 - 25 km
čištění /cleaning /čistenie
skladování /storage /skladovanie
CZ Odpojte nabíječku a vypněte koloběžku. Pravidelně kontrolujte tělo koloběžky a pneumatiky, zda nejsou poškozené nebo nadměrně
opotřebované. K čištění koloběžky nepoužívejte vodu ani jiné tekutiny a čisticí prostředky. Pouze navlhčete čistý hadřík mýdlovou vodou,
a otřete tělo koloběžky. Ujistěte se, že se voda nedostala do tlačítek, nabíjecího portu, podložky na nohy nebo pneumatik.
EN Disconnect the charger and turn o your scooter. Routinely check the body of the scooter and tires for damage or excessive wear.
Avoid using water or other liquids and cleaners for cleaning the scooter. Only wet a clean cloth with soapy water and wipe the body
of the scooter making sure that water does not get into the power button, charging port, foot pad, or tires.
SK Odpojte nabíjačku a vypnite kolobežku. Pravidelne kontrolujte telo kolobežky a pneumatiky, či nie sú poškodené alebo nadmerne
opotrebované. Na čistenie kolobežky nepoužívajte vodu ani iné tekutiny a čistiace prostriedky. Iba navlhčite čistú handričku mydlovou vodou,
a utrite telo kolobežky. Uistite sa, že sa voda nedostala do tlačidiel, nabíjacieho portu, podložky na nohy alebo pneumatík.
CZ Před skladováním baterii úplně nabijte. Pokud koloběžku skladujete delší dobu, plně nabijte koloběžku alespoň jednou za tři
měsíce. Pokud je okolní teplota úložiště pod 0°C, nedobíjejte ji tam. Před nabíjením vemte koloběžku do teplejšího prostředí. Skladujte
koloběžku uvnitř při suché a vhodné teplotě.
EN Fully charge the battery before storing. If you are storing the scooter for an extended period of time, please fully charge the scooter
at least once every three months. If the ambient temperature of the storage location is below 0°C, do not recharge it. Bring the scooter
to a warmer environment before charging. Store the scooter indoors, in a dry and suitable temperature.
SK Pred skladovaním batériu úplne nabite. Ak kolobežku skladujete dlhšiu dobu, plne nabite kolobežku aspoň raz za tri mesiace.
Ak je teplota okolia úložisko pod 0°C, nedobíjajte ju. Pred nabíjaním zoberte kolobežku do teplejšieho prostredia. Skladujte kolobežku
vnútri pri suchej a vhodnej teplote.