manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. UMAX Technologies
  6. •
  7. Scooter
  8. •
  9. UMAX Technologies City Racer 36 User manual

UMAX Technologies City Racer 36 User manual

This manual suits for next models

1

Other UMAX Technologies Scooter manuals

UMAX Technologies City Racer 35 User manual

UMAX Technologies

UMAX Technologies City Racer 35 User manual

Popular Scooter manuals by other brands

Segway Robotics Loomo Product information guide

Segway Robotics

Segway Robotics Loomo Product information guide

HL Corp ESX3 instruction manual

HL Corp

HL Corp ESX3 instruction manual

F-Wheel DYU S1 instructions

F-Wheel

F-Wheel DYU S1 instructions

Handicare Fortress 2000 SERIES owner's manual

Handicare

Handicare Fortress 2000 SERIES owner's manual

HYOSUNG SF 50 B manual

HYOSUNG

HYOSUNG SF 50 B manual

HOMCOM 371-004 Assembly instruction

HOMCOM

HOMCOM 371-004 Assembly instruction

Kinroad XT125T-10 instruction manual

Kinroad

Kinroad XT125T-10 instruction manual

PLAYTIVE AS-2448 Instructions for use

PLAYTIVE

PLAYTIVE AS-2448 Instructions for use

Ebinger DONKEY XL User instructions

Ebinger

Ebinger DONKEY XL User instructions

Flyer Mountain Original instruction manual

Flyer

Flyer Mountain Original instruction manual

BackCountry eBikes Storm owner's manual

BackCountry eBikes

BackCountry eBikes Storm owner's manual

Pride Boxter owner's manual

Pride

Pride Boxter owner's manual

equipmed FreeRoam II user manual

equipmed

equipmed FreeRoam II user manual

WESTHILL BIKES LINK user manual

WESTHILL BIKES

WESTHILL BIKES LINK user manual

BAnff eProdigy series Assembly manual

BAnff

BAnff eProdigy series Assembly manual

Winther 475 Assembly instruction

Winther

Winther 475 Assembly instruction

Jetson JBZL17 user manual

Jetson

Jetson JBZL17 user manual

Carrera impel manual

Carrera

Carrera impel manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

City Racer 36
Electric Scooter
EN/CZ/SK/PL/HU
electric scooter / elektrická koloběžka / hulajnoga elektryczna / elektromos roller
EN Battery
CZ Baterie
SK Batérie
PL Bateria
HU Akkumulátor
EN Kickstand
CZ Stojánek
SK Stojanček
PL Podpórka składana
HU Kitámasztó
EN Holder
CZ Držák
SK Držiak
PL Uchwyt
HU Akasztó
EN Charging port
CZ Nabíjecí port
SK Nabíjací port
PL Port ładujący
HU Töltő csatlakozó
EN Back light
CZ Zadní světlo
SK Zadné svetlo
PL Światła tylne
HU Hátsó lámpa
EN Battery cover lock
CZ Zámek krytu baterie
SK Zámok krytu batérie
PL Zamek pokrywy baterii
HU Az akkumulátor fedelének zárja
EN Front light
CZ Přední světlo
SK Predné svetlo
PL Przednia lampa
HU Első lámpa
EN Brake
CZ Brzda
SK Brzda
PL Hamulec
HU Fék
EN Display
CZ Displej
SK Displej
PL Wyświetlacz
HU Kijelző
EN Throttle
CZ Akcelerace
SK Akcelerácia
PL Przyspieszenie
HU Gyorsítókar
EN Power button
CZ Tlačítko pro zapnutí
SK Tlačidlo pre zapnutie
PL Przycisk zasilania
HU Bekapcsológomb
EN Function button
CZ Funkční tlačítko
SK Funkčné tlačidlo
PL Przycisk funkcyjny
HU Funkció gomb
EN Current speed
CZ Aktuální rychlost
SK Aktuálna rýchlosť
PL Obecna prędkość
HU Pillanatnyi sebesség
EN Fault
CZ Chyba
SK Chyba
PL Usterka
HU Hiba
EN Speed limitation
CZ Omezení rychlosti
SK Obmedzenie rýchlosti
PL Ograniczenie prędkości
HU Sebességkorlátozás
EN Battery
CZ Baterie
SK Batérie
PL Bateria
HU Akkumulátor
Power on • Zapnutí • Zapnutie • Zasilanie włączone • Bekapcsolás
EN Long press the power button to turn on and o the scooter.
CZ Dlouhým stisknutím tlačítka pro zapnutí koloběžku zapnete a vypnete.
SK Dlhým stlačením tlačidla pre zapnutie kolobežku zapnete a vypnete.
PL Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby włączyć lub wyłączyć hulajnoge.
HU A robogó be- és kikapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a bekapcsológombot.
Speed limitation • Omezení rychlosti • Obmedzenie rýchlosti • Ograniczenie prędkości •
Sebességkorlátozás
EN Short press the function key to cycle through speed limitation settings. Slow speed (10 km/h) - no indicator light, medium speed
(20 km/h) - white indicator light, maximum speed (25 km/h) - red indicator light.
CZ Krátkým zmáčknutím funkčního tlačítka přepnete nastavení omezení rychlosti. Nízká rychlost (10 km/h) - indikátor nesvítí, střed-
ní rychlost (20 km/h) - indikátor svítí bíle, maximální rychlost (25 km/h) - indikátor svítí červeně.
SK Krátkym stlačením funkčného tlačidla prepnete nastavenie obmedzenia rýchlosti. Nízka rýchlosť (10 km/h) - indikátor nesvieti,
stredná rýchlosť (20 km/h) - indikátor svieti bielo, maximálna rýchlosť (25 km/h) - indikátor svieti na červeno.
PL Krótko naciśnij przycisk funkcyjny, aby przełączyć ustawienie ograniczenia prędkości. Niska prędkość (10 km/h) - brak kierun-
kowskazu, średnia prędkość (20 km/h) - biała lampka kontrolna, maksymalna prędkość (25 km/h) - czerwona lampka kontrolna.
HU Röviden nyomja meg a funkciógombot a sebességkorlátozás módosításához.´ Lassú sebesség (10 km/h) - nincs jelzőfény,
közepes sebesség (20 km/h) - fehér jelzőfény, maximális sebesség (25 km/h) - piros jelzőfény.
Front light • Přední světlo • Predné svetlo • Przednia lampa • Első lámpa
EN Press the function key twice to turn on and o the front light.
CZ Dvakrát zmáčkněte funkční tlačítko pro zapnutí a vypnutí předního světla.
SK Dvakrát stlačte funkčné tlačidlo pre zapnutie a vypnutie predného svetla.
PL Naciśnij dwukrotnie przycisk funkcyjny, aby włączyć lub wyłączyć reflektor.
HU A fényszóró be- és kikapcsolásához nyomja meg kétszer a funkciógombot.
Throttle • Akcelerace • Akcelerácia • Przyspieszenie • Gyorsítókar
EN Stand up on the scooter with one leg and push the scooter with your other leg. Press the throttle button and motor will engage.
If your speed is too low, pressing the throttle will do nothing.
CZ Jednou nohou si stoupněte na koloběžku a druhou nohou se odražte. Zmáčkněte tlačítko akcelerace a motor koloběžky se
spustí. Pokud nemáte dostatečnou rychlost, tlačítko akcelerace nic nedělá.
SK Jednou nohou sa postavte na kolobežku a druhou nohou sa odrazte. Stlačte tlačidlo akcelerácie a motor kolobežky sa spustí. Ak
nemáte dostatočnú rýchlosť, tlačidlo akcelerácia nič nerobí.
PL Jedną nogę połóż na hulajnodze, a druga stopą się odepchnij. Naciśnij przycisk przyspieszenia, aby uruchomić silnik hulajnogi.
Jeśli nie masz wystarczającej prędkości, przycisk przyspieszenia nie zadziała.
HU Az egyik lábával lépjen fel a rollerre, a másikkal pedig lökje el magát. Majd nyomja meg a gyorsulási gombot, és a roller motorja
elindul. Ha nem éri el az elegendő sebességet, akkor a gyorsulási gomb nem tesz semmit. Most tegye a másik lábát a rollerre.
Cruise mode • Tempomat • Tempomat • Tempomat • Sebességtartó
EN The cruise mode is automatically enabled after riding at the same speed for 6 second. The disable the cruise mode, press the
brake or throttle button.
CZ Režim tempomatu se automaticky aktivuje po jízdě stejnou rychlostí po dobu 6 sekund. Chcete-li deaktivovat tempomat, stisk-
něte brzdu nebo tlačítko akcelerace.
SK Režim tempomatu sa automaticky aktivuje po jazde rovnakou rýchlosťou po dobu 6 sekúnd. Ak chcete deaktivovať tempomat,
stlačte brzdu alebo tlačidlo akcelerácie.
PL Tryb tempomatu włącza się automatycznie po jeździe z tą samą prędkością przez 6 sekund. Aby wyłączyć tempomat, naciśnij
przycisk hamulca lub przyspieszenia.
HU A sebességtartó automatika üzemmód automatikusan aktiválódik, miután 6 másodpercig ugyanazzal a sebességgel haladt. A
sebességtartó automatika kikapcsolásához nyomja meg a féket vagy a gázpedált.
First use • První použití • Prvé použitie • Pierwsze użycie • Első használat
EN Press down the rear wheel fender and pull up the main pole.
CZ Zmáčkněte blatník zadního kola a vytáhněte hlavní tyč.
SK Stlačte blatník zadného kolesa a vytiahnite hlavnú tyč.
PL Ściśnij błotnik tylnego koła i wyciągnij główną tycz.
HU Nyomja meg a hátsó kerék sárvédőjét, és húzza ki a fő rudat.
EN Fasten the main pole lock.
CZ Otočte zámkem hlavní tyče pro upevnění.
SK Otočte zámkom hlavné tyče pre upevnenie.
PL Obróć główny zamek, aby zabezpieczyć.
HU A rögzítéshez fordítsa el a fő rúd zárját.
EN Fix the brake with M5 hex wrench.
CZ Upevněte brzdu šroubovákem imbus M5.
SK Upevnite brzdu skrutkovačom imbus M5.
PL Przypewnij hamulec śrubokrętem imbusowym M5.
HU Rögzítse a féket egy M5 imbusz csavarhúzóval.
EN Tighten handlebars.
CZ Utáhněte řídítka.
SK Utiahnite riadidlá.
PL Dokręć kierownicę.
HU Húzza meg a kormányt.
EN Adjust the screw to prevent shaking of the main pole.
CZ Utáhněte šroub dle potřeby pro zabranění otřesům hlavní tyče.
SK Utiahnite skrutku podľa potreby pre zabránenie otrasom hlavnej tyče.
PL W razie potrzeby dokręć śrubę, aby zapobiec drganiom głównej tyczy.
HU Szükség szerint húzza meg a csavart, hogy megakadályozza a fő rúd megrázkódását.
Folding • Složení • Zloženie • Składanie • Összecsukás
EN Loosen the fixing ring.
CZ Uvolněte upevňovací kroužek.
SK Uvoľnite upevňovací krúžok.
PL Poluzuj pierścień mocujący.
HU Lazítsa meg a rögzítő gyűrűt.
EN Open the lock of main pole.
CZ Otevřete zámek hlavní tyče.
SK Otvorte zámok hlavné tyče.
PL Otwórz główny zamek prętowy.
HU Nyissa ki a fő rúd zárját.
EN Fold the main pole and close the lock.
CZ Sklopte hlavní tyč a zavřete zámek.
SK Zložte hlavnú tyč a zatvorte zámok.
PL Złóż główną tycz i zamknij zamek.
HU Hajtsa be a főoszlopot, és zárja be a zárat.
EN Push the pole down to put the hook inside the fender.
CZ Zatlačte tyč dolů tak, aby držák zapadl do blatníku.
SK Zatlačte tyč dole tak, aby držiak zapadol do blatníka.
PL Popchnij tycz w dół, aby wspornik pasował do błotnika.
HU Nyomja le a rudat úgy, hogy a tartó illeszkedjen a sárvédőbe.
Installing Battery • Zapojení baterie • Zapojenie batérie • Podłączenie akumulatora • Elemcsat-
lakozás
EN Insert the battery into the main pole.
CZ Vložte baterii do hlavní tyče.
SK Vložte batériu do hlavnej tyče.
PL Włóż baterię do głównej tyczy.
HU Helyezze az elemet a főoszlopba.
EN Push it down until the lock latch is tightened.
CZ Zatlačte ji dolů, dokud nebude západka zámku zacvaknuta.
SK Zatlačte ju nadol, kým nebude západka zámku zacvaknutá.
PL Wciśnij go w dół, aż zatrzaśnie się blokada.
HU Nyomja le, amíg a zár retesze kattan.
Removing Battery • Vyjmutí baterie • Vybratie batérie • Wyjmowanie baterii • Az akkumulátor
eltávolítása
EN Pull out the lock latch on the battery case.
CZ Vysuňte západku zámku na krytu baterie.
SK Vysuňte západku zámku na krytu batérie.
PL Przesuń zatrzask na pokrywie baterii.
HU Csúsztassa az akkumulátor fedelén található reteszt.
EN Push the battery up from the bottom.
CZ Zespoda zatlačte baterii nahoru.
SK Zospodu zatlačte batériu nahor.
PL Wepchnij akumulator od dołu do góry.
HU Tolja az akkumulátort alulról felfele.
EN Pull out the battery.
CZ Vytáhněte baterii.
SK Vytiahnite batériu.
PL Wyjmij baterię.
HU Vegye ki az akkumulátort.
Charging • Nabíjení • Nabíjanie • Ładowanie • Töltés
EN Open the rubber charging port cover and check that the charging port is clean
and dry. First, plug the charger into a wall socket (indicator on the charger lights
up in green color). Then, connect the charger to the charging port on the scooter.
The indicator on the charger lights up in red color during charging. The indicator
lights up in green color when charging is finished. After charging, close the rubber
charging port cover to prevent dust and water from getting into the port and
damaging the battery.
CZ Otevřete gumový kryt nabíjecího portu a zkontrolujte, zda je nabíjecí port čistý
a suchý. Nejprve zapojte nabíječku do zásuvky (indikátor na nabíječce svítí zeleně).
Poté připojte nabíječku k nabíjecímu portu na koloběžce. Indikátor na nabíječce
během nabíjení svítí červeně. Po dokončení nabíjení se indikátor rozsvítí zeleně. Po
nabití uzavřete gumový kryt nabíjecího portu, abyste zabránili vniknutí prachu a
vody do portu a poškození baterie.
SK Otvorte gumový kryt nabíjacieho portu a skontrolujte, či je nabíjací port čistý a
suchý. Najprv zapojte nabíjačku do zásuvky (indikátor na nabíjačke svieti zeleno).
Potom pripojte nabíjačku k nabíjaciemu portu na kolobežke. Indikátor na nabíjačke
počas nabíjania svieti na červeno. Po dokončení nabíjania sa indikátor rozsvieti na
zeleno. Po nabití uzavrite gumový kryt nabíjacieho portu, aby ste zabránili vniknu-
tiu prachu a vody do portu a poškodenie batérie.
PL Otwórz gumową osłonę portu ładowania i upewnij się, że port ładowania jest
czysty i suchy. Najpierw podłącz ładowarkę do gniazdka ściennego (wskaźnik na
ładowarce świeci się na zielono). Następnie podłącz ładowarkę do portu ładowania
w hulajnodze. Podczas ładowania wskaźnik na ładowarce świeci się na czerwono.
Po zakończeniu ładowania wskaźnik zaświeci się na zielono. Po naładowaniu
zamknij gumową osłonę portu ładowania, aby zapobiec przedostawaniu się kurzu i
wody do portu i uszkodzeniu akumulatora.
HU Nyissa ki a töltőport gumi fedelét, és győződjön meg arról, hogy a töltőnyílás
tiszta és száraz. Először csatlakoztassa a töltőt egy fali aljzathoz (a töltőn lévő jelző
zölden világít). Ezután csatlakoztassa a töltőt a robogó töltőportjához. A töltőn
lévő jelzőfény pirosan világít töltés közben. A töltés befejezése után a jelző zölden
világít. Töltés után csukja le a töltőport gumi fedelét, hogy megakadályozza a por
és a víz behatolását a portba és az akkumulátor károsodását.
Riding • Ježdění • Jazdenie • Jazda • Rollerozás
EN Wear helmet and other protective equipment when you ride the scooter.
Before riding the scooter, check that both wheels are
fully inflated. Press the power button for 2 seconds to turn on the scooter.
CZ Při ježdění mějte přilbu a další ochranné prostředky. Před jízdou zkon-
trolujte, zda jsou obě kola plně nafouknutá. Stiskněte tlačítko zapnutí na 2
sekundy pro spuštění koloběžky.
SK Pri jazdení majte prilbu a ďalšie ochranné prostriedky. Pred jazdou
skontrolujte, či sú obe kolesá plne nafúknutá. Stlačte tlačidlo zapnutia na 2
sekundy pre spustenie kolobežky.
PL Podczas jazdy noś kask i inny sprzęt ochronny. Przed jazdą upewnij się,
że oba koła są całkowicie napompowane. Naciśnij przy- cisk na 2 sekundy,
aby uruchomić hulajnogę.
HU Viseljen sisakot és egyéb védőfelszerelést vezetés közben. Vezetés
előtt ellenőrizze, hogy mindkét kerék teljesen fel van-e fújva. A robogó
elindításához nyomja meg 2 másodpercig az on gombot.
EN Place one foot on the scooter and push with your other leg. Balance
both feet on the scooter. Press the throttle button to engage the motor.
CZ Položte jednu nohu na koloběžku a druhou nohou se odražte. Druhou
nohu dejte na koloběžku. Stiskněte tlačítko akcelerace pro aktivování
motoru.
SK Položte jednu nohu na kolobežku a druhou nohou sa odrazte. Druhú
nohu dajte na kolobežku. Stlačte tlačidlo akcelerácie pre aktivovanie
motora.
PL Postaw jedną stopę na hulajnodze i odbij się drugą stopą. Połóż
drugą nogę na hulajnodze. Naciśnij przycisk przyspieszenia, aby włączyć
silnik.
HU Az egyik lábával lépjen fel a rollerre, a másikkal pedig lökje el magát.
Majd nyomja meg a gyorsulási gombot, és a roller motorja elindul.