Unold 58215 User manual

Bedienungsanleitung
Modell 58215
Instructions for use - Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones - Návod k obsluze
InduktIonskochplatte

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 58215
Stand: Februar 2010 /nd
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205 9418-0
Telefax +49 (0)6205 9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de

SERVICE-HOTLINE
Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere
Beraterin Frau Blum wenden:
Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr
Rufnummer: 0 18 05/94 18 99*
*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können
abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
Kunden aus Österreich wählen bitte die Nummer +43 (0)1/8102039

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 58215
Technische Daten ............................................................................................................... 6
Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 6
Bedienfeld ......................................................................................................................... 8
In Betrieb nehmen.............................................................................................................. 8
Bedienen der InduktionsKochplatte...................................................................................... 8
Erklärung der Funktionen ................................................................................................... 9
Kochgeschirr...................................................................................................................... 10
Funktionsweise................................................................................................................... 10
Sicherheitsfunktionen ......................................................................................................... 11
Reinigen und Pflegen.......................................................................................................... 11
Fehler beseitigen ................................................................................................................ 11
Garantiebestimmungen ....................................................................................................... 54
Service-Adressen ................................................................................................................ 56
Entsorgung / Umweltschutz ................................................................................................. 58
Instructions for use Model 58215
Technical Specifications...................................................................................................... 13
Safety Information .............................................................................................................. 13
Getting Started................................................................................................................... 14
Control panel...................................................................................................................... 15
Operation of the induction hot plate ..................................................................................... 15
Description of the functions................................................................................................. 16
Cooking Utensil Selection ................................................................................................... 17
Functioning........................................................................................................................ 17
Safety functions ................................................................................................................. 17
Cleaning and maintenance ................................................................................................. 18
Trouble shooting ................................................................................................................ 18
Guarantee Conditions.......................................................................................................... 54
Waste Disposal / Environmental Protection ............................................................................ 58
Notice d´utilisation Modèle 58215
Spécification technique ...................................................................................................... 20
Consignes de sécurité ......................................................................................................... 20
Panneau de commande ....................................................................................................... 22
Mise en service................................................................................................................... 22
utilisation de la plaque de cuisson à induction ...................................................................... 22
Explications des fonctions ................................................................................................... 23
Sélection des casseroles appropriées .................................................................................... 24
Fonctionnement ................................................................................................................ 24
Fonctions de sécurité.......................................................................................................... 25
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ 25
Fautes possible ................................................................................................................. 25
Conditions de Garantie........................................................................................................ 54
Traitement des déchets / Protection de l’environnement ......................................................... 58
Gebruiksaanwijzing Model 58215
Technische gegevens........................................................................................................... 27
Veiligheidsinstructies .......................................................................................................... 27
Bedieningspaneel ............................................................................................................... 29
Ingebruikname ................................................................................................................... 29
Bediening van de inductiekookplaat ..................................................................................... 29
Toelichting van de functies .................................................................................................. 30

INHALTSVERZEICHNIS
Kookgereedschap................................................................................................................ 31
Functie.............................................................................................................................. 31
Veiligheidsfuncties.............................................................................................................. 32
Reiniging en onderhoud ...................................................................................................... 32
Verhelpen van fouten .......................................................................................................... 32
Garantievoorwaarden........................................................................................................... 54
Verwijderen van afval / Milieubescherming ............................................................................ 58
Istruzioni per l‘uso Modello 58215
Dati tecnici ....................................................................................................................... 34
Norme di sicurezza ............................................................................................................. 34
Comandi............................................................................................................................ 36
Messa in funzione............................................................................................................... 36
Utilizzo della piastra di cottura a induzione........................................................................... 36
Spiegazione delle funzioni ................................................................................................... 37
Stoviglie di cottura.............................................................................................................. 38
Modalità di funzionamento .................................................................................................. 38
Funzioni di sicurezza .......................................................................................................... 39
Pulizia e manutenzione ...................................................................................................... 39
Eliminazione degli errori ..................................................................................................... 39
Norme die garanzia............................................................................................................. 55
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...................................................................................... 59
Manual de instrucciones Modello 58215
Datos técnicos.................................................................................................................... 41
Instrucciones de seguridad .................................................................................................. 41
Panel de control ................................................................................................................. 43
Puesta en servicio............................................................................................................... 43
Manejo de la placa de inducción.......................................................................................... 43
Descripción de las funciones ............................................................................................... 44
Batería de cocina................................................................................................................ 45
Funcionamiento.................................................................................................................. 45
Funciones de seguridad....................................................................................................... 46
Limpieza y cuidado............................................................................................................. 46
Solución de problemas........................................................................................................ 46
Condiciones de Garantia...................................................................................................... 55
Disposición / Protección del medio ambiente......................................................................... 59
Návod k obsluze Modelu 58215
Technická data .................................................................................................................. 48
Bezpečnostní pokyny........................................................................................................... 48
Uvedení do provozu ............................................................................................................ 49
Obslužný panel................................................................................................................... 50
Obsluha indukční varné desky.............................................................................................. 50
Vysvětlení funkcí ................................................................................................................ 51
Nádobí .............................................................................................................................. 52
Způsob fungování ............................................................................................................... 52
Bezpečnostní funkce........................................................................................................... 52
Čištění a údržba ................................................................................................................. 53
Odstranění chyb ................................................................................................................. 53
Záruční podmínky............................................................................................................... 55
Likvidace / Ochrana životného prostředí ................................................................................ 59

6
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 58215
technIsche daten
Leistung: 1.800 Watt, 220-240 V~, 50 Hz
Kochstelle ca. 27 x 27 cm, maximal 1.800 Watt
Größe (B/T/H): Ca. 29,2 x 34,3 x 5,8 cm
Gewicht: Ca. 2,19 kg
Kabellänge: Ca. 90 cm
Gehäuse: Kunststoff
Platte: Hitzebeständiges, bruchfestes Glas
Ausstattung: 8 Leistungsstufen von 400-1.800 Watt
6 Temperaturstufen von 60 °C bis 240 °C
Kochfeldgröße 27 x 27 cm für Induktionstöpfe
Automatische Erkennung geeigneter Töpfe
Automatische Abschaltung nach 2 Stunden
Automatische Anpassung an Stromschwankungen
Timer mit Zeitvorwahl für max. 99 Min. Kochzeit
Überhitzungsschutz
Zubehör: Bedienungsanleitung
Magnet zur Prüfung der Topfeignung
Technische Änderungen / Designänderungen vorbehalten.
sIcherheItshInweIse
1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen
und bewahren Sie diese auf.
2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen, oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahr-
ung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
3. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
4. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungs-
system betrieben werden.
5. Personen mit Herzschrittmachern, ins-
besondere mit Geräten älterer Bauart,
sollten vor Inbetriebnahme Ihren Arzt
befragen, da die Funktion des Herzschritt-
machers beeinträchtigt werden könnte.
6. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung
gemäß Typenschild anschließen.
7. ACHTUNG:
Bei Modell 58215 sollte kein weiteres Elek-
trogerät gleichzeitig am selben Stromkreis
betrieben werden, um eine Netzüberlastung
zu vermeiden.
8. Das Gerät darf nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit eingetaucht werden.
Schützen Sie das Gerät vor Nässe.
9. Vor dem Aufheizen das Kabel bitte voll-
ständig abwickeln, damit es nicht mit
heißen Teilen in Berührung kommt.
10. Das Gerät ist ausschließlich für den Haus-
haltsgebrauch oder ähnliche Verwendungs-
zwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder
sonstigen Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen Betrieben,
zur Verwendung durch Gäste in Hotels,
Motels oder sonstigen Beherbergungs-
betrieben,

7
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
11. Stellen Sie das Gerät auf eine feste ebene
und trockene Oberfläche. Stellen Sie das
Gerät niemals auf heiße Oberflächen,
Metalloberflächen oder mit Textilien
abgedeckte Oberflächen.
12. Halten Sie ausreichend Abstand zu Gegen-
ständen, die auf Magnetismus reagieren,
z. B. Scheckkarten, Radio, Fernseher,
Videokassetten etc.
13. Das Gerät darf nicht draußen benutzt
werden.
14. Halten Sie während des Betriebs aus-
reichend Abstand zu Wänden und brenn-
baren Gegenständen wie z. B. Vorhängen.
15. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wärmequellen.
16. Das Gerät darf nicht in eine feste Arbeits-
platte eingebaut werden.
17. Verwenden Sie zum Kochen auf der Induk-
tionskochplatte nur induktionsgeeignetes
Kochgeschirr.
18. Das Gerät heizt sehr schnell. Das Erhitzen
leerer Töpfe kann zu Beschädigungen am
Gerät sowie am Kochgeschirr führen.
19. Schalten Sie das Gerät nur an, wenn sich ein
gefüllter Topf auf der Kochplatte befindet.
Töpfe nicht überfüllen, um ein Überkochen
zu vermeiden.
20. Falls dennoch einmal etwas überkocht,
ziehen Sie zunächst den Stecker aus der
Steckdose. Reinigen Sie bitte das Gerät
sorgfältig und lassen Sie es gut trocknen.
21. Lassen Sie keine Metallgegenstände wie
z. B. Messer oder Gabeln auf der Kochplatte
liegen, da sich diese beim Einschalten des
Geräts erhitzen könnten.
22. Erhitzen Sie keine geschlossenen Metall-
dosen, diese könnten platzen.
23. Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsschlitze
des Geräts stets frei sind.
24. Während des Betriebs darf das Gerät nicht
bewegt werden. Bevor Sie das Gerät bewe-
gen, bitte das Gerät ausschalten und Koch-
töpfe herunternehmen.
25. Lassen Sie keine Gegenstände auf die
Glasplatte fallen – Bruchgefahr! Bei
Rissen in der Glasplatte oder sonstigen
Beschädigungen der Glasplatte darf
das Gerät nicht weiter benutzt werden,
sondern muss zur Reparatur an unseren
Kundendienst eingeschickt werden.
26. Das Gerät sollte nicht länger als 4 Stunden
im Dauerbetrieb benutzt werden. Bei
längerer Benutzung zwischendurch für
mindestens 30 Minuten ausschalten.
27. Die Glasplatte kann sich durch die vom
Kochgeschirr abstrahlende Hitze erwärmen.
Bitte berühren Sie die Oberfläche daher
nicht direkt nach dem Kochen.
28. Bitte ziehen Sie die Töpfe nicht über das
Bedien- und Anzeigefeld, da diese sonst
beschädigt werden können.
29. Legen Sie keine Gegenstände, Folien o. ä.
zwischen Topf und Kochplatte.
30. Stellen Sie keine heißen Töpfe auf das
Bedienfeld.
31. Nach Gebrauch, bevor Sie das Gerät umstel-
len oder vor dem Reinigen bitte immer das
Gerät ausschalten und abkühlen lassen
sowie den Stecker aus der Steckdose zie-
hen.
32. Prüfen Sie regelmäßig Stecker und
Anschlusskabel auf Verschleiß oder Beschä-
digungen. Bei Beschädigung des Anschluss-
kabels, der Glasplatte oder anderer Teile
senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung
und/oder Reparatur an unseren Kunden-
dienst (Anschrift siehe Garantiebestim-
mungen). Unsachgemäße Reparaturen
können zu erheblichen Gefahren für den
Benutzer führen und führen zum Ausschluss
der Garantie.
33. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

8
In BetrIeB nehmen
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
2. Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch ab.
3. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste
und trockene Oberfläche mit ausreichend
Abstand zu allen Seiten.
4. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose
(220-240 V, 50 Hz)
BedIenen der InduktIonskochplatte
1. Sie können das Gerät entweder über
die Leistung oder über die Temperatur
steuern. Durch Drücken der Taste
„FUNKTION“ können Sie zwischen beiden
Einstellungsarten wechseln. Die Leistungs-
bzw. die Temperaturstufe kann während
des Kochens jederzeit durch Drücken der
Plus- bzw. Minustaste verändert werden.
Die Grundeinstellung des Gerätes ist „P
8 (1.800 Watt). Diese Einstellung können
Sie mit den Tasten Plus (+) und Minus (-)
verstellen.
2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
3. Es ertönt ein kurzer Signalton und im
Display erscheint -- um anzuzeigen, dass
das Gerät betriebsbereit ist.
4. Drücken Sie die Taste START/STOPP. Das
Display zeigt „0 0“ an.
5. Stellen Sie einen geeigneten, gefüllten
Kochtopf in die Mitte der Kochplatte.
6. Wenn kein Kochtopf auf der Platte steht,
ertönt in Intervallen ein Signalton, das
Display zeigt E0 und das Gerät schaltet
sich nach 60 Sekunden automatisch ab.
7. Drücken Sie die Taste „FUNKTION“ einmal.
Die Kontrollleuchte „Watt“ leuchtet auf. Im
Display wird die Leistungsstufe angezeigt.
Durch die Tasten + und - können Sie die
Leistungsstufe ändern.
8. Folgende Einstellung sind möglich:
P 1 400 Watt
P 2 600 Watt
P 3 800 Watt
P 4 1.000 Watt
P 5 1.200 Watt
P 6 1.400 Watt
P 7 1.600 Watt
P 8 1.800 Watt
BedIenfeld
1
3
245678
1 Watt - Kontrollleuchte Leistungsstufe
2 °C - Kontrollleuchte Temperaturstufe
3 Kontrollleuchte Zeitwahl
4 Taste ZEIT
5 Taste +
6 Taste -
7 Taste FUNKTION
8 Taste START/STOPP

9
9. Wenn Sie die Taste „FUNKTION“ erneut
drücken, können Sie das Gerät über die
Temperatur steuern. Die Kontrollleuchte
„°C“ leuchtet auf. Die Standardeinstellung
ist 240 °C. Folgende Einstellungen sind
möglich:
H 1 ca. 60 °C
H 2 ca. 100 °C
H 3 ca. 140 °C
H 4 ca. 180 °C
H 5 ca. 220 °C
H 6 ca. 240 °C
10. Wenn Sie die Kochzeit voreinstellen
möchten, drücken Sie nun die Taste ZEIT.
Die Kontrollleuchte „Zeit“ leuchtet auf.
Geben Sie nun durch Drücken der Tasten
Plus (+) und Minus (-) Tate die gewünschte
Zeit in Minuten ein. Die maximal
einstellbare Zeit beträgt 99 Minuten. Wenn
Sie 5 Sekunden lang keine Eingabe tätigen,
verlässt das Gerät den Programmiermodus
wieder.
11. Während des Kochvorgangs werden im Dis-
play sowohl die Leistungs- bzw.- Temperatur-
stufe als auch die Restzeit abwechselnd
angezeigt.
12. Bei Erreichen der eingestellten Zeit schaltet
sich das Gerät automatisch ab.
13. Das Gerät kann während des Kochvorgangs
jederzeit durch Drücken der START/STOPP-
Taste abgeschaltet werden.
14. Die eingestellten Zeiten werden bei Abbruch
bzw. nach Erreichen des Programmendes
nicht gespeichert.
15. Der Ventilator läuft nach Ende des
Programms noch ca. 60 Sekunden weiter.
16. Wenn das Programm nicht über die Zeitwahl
gesteuert wird, schaltet sich das Gerät
spätestens nach zwei Stunden automatisch
ab.
17. Ziehen Sie nach Gebrauch den Stecker des
Gerätes aus der Steckdose, um Strom zu
sparen.
erklärung der funktIonen
Taste ZEIT-
Mit der Timerfunktion bestimmen Sie die
Zeitdauer des Kochvorgangs.
Drücken Sie einmal die Taste ZEIT.
Geben Sie nun durch Drücken der Tasten Plus
(+) und Minus (-) die gewünschte Zeit in Minu-
ten ein. Die maximal einstellbare Zeit beträgt
99 Minuten. Wenn Sie 5 Sekunden lang keine
Eingabe tätigen, verlässt das Gerät den Program-
miermodus wieder.
Während des Kochvorgangs wird abwechselnd
die noch verbleibende Restzeit sowie die
gewählte Leistungs-, bzw. Temperaturstufe
angezeigt.
Taste FUNKTION
Für den Ablauf des Kochvorgangs können
Sie wahlweise entweder eine Leistungsstufe
zwischen 400 Watt und 1.800 Watt oder
eine Temperaturstufe zwischen 60 °C und
240 °C auswählen. Eine Kombination beider
Steuermöglichkeiten ist nicht möglich.
Drücken Sie FUNKTION. Die Kontrollleuchte
„Watt“ leuchtet auf.
Stellen Sie mit der Tasten Plus (+) und Minus (-)
die gewünschte Heizleistung ein. Die folgenden
Leistungsstufen stehen zur Verfügung:
Anwendung
400 W Warm
halten,
ausquellen
600 W Schonend
kochen
800 W Schonend
kochen
1.000 W Schonend
ankochen
und braten
1.200 W Schonend
ankochen
und braten
1.400 W Braten /
ankochen
1.600 W Scharf
anbraten
1.800 W Grillen
Die angegebenen Werte sind Richtwerte und gel-
ten für Edelstahltöpfe mit ca. 20 cm Durchmes-
ser. Diese Werte können je nach Material und
Größe des verwendeten Kochgeschirrs geringfü-
gig abweichen.

10
Temperatur °C
Drücken Sie zweimal FUNKTION.
Stellen Sie mit der Plus- bzw. Minus-Taste die
gewünschte Temperatur ein.
Die folgenden Temperaturstufen stehen zur
Verfügung:
Stufe 1 60 °C Warm halten
Stufe 2 100 °C Schonend
kochen
Stufe 3 140 °C Schonend
braten
Stufe 4 180 °C Braten /
ankochen
Stufe 5 220 °C Grillen
Stufe 6 240 °C Grillen
PLUS/MINUS-Taste
Mit der Plus- bzw. Minustaste können Sie die
gewünschten Eingaben bei der Zeitwahl, der
Heizleistung oder der Temperatur vornehmen,
wie oben beschrieben.
Taste Start/Stopp
Drücken Sie die START/STOPP-Taste, um das
Gerät einzuschalten.
Im Display erscheint 00 als Anzeige, dass das
Gerät angeschlossen ist.
Wird keine Taste gedrückt, schaltet sich das
Gerät nach 2 Stunden automatisch ab.
1. Verwenden Sie nur geeignetes Kochge-
schirr.
Geeignet sind: Edelstahltöpfe mit ferro-
magnetischem Boden, Töpfe und Pfannen
aus Gusseisen, emaillierte Eisentöpfe/-
pfannen.
2. Ob Ihr Geschirr geeignet ist, können Sie
mit einem Magnet testen: Wenn dieser
von außen am Topfboden haften bleibt,
kann der Topf auf der Induktionskochplatte
verwendet werden.
3. Nicht geeignet sind Kochtöpfe und Pfannen
aus Aluminium, Kupfer, Glas, Keramik und
teilweise aus Chromnickelstahl.
4. Die Kochtöpfe sollten einen Bodendurch-
messer zwischen 12 und 26cm haben.
5. Bitte beachten Sie:
Passen Sie die Leistungs- bzw. Tem-
peraturstufe dem verwendeten Koch-
geschirr an. Bei Verwendung kleiner Töpfe
und Pfannen können Sie bereits bei 180 °C
oder 1.400Watt grillen. Eine zu hohe Stufe
kann bei kleinen Töpfen zu Beschädigungen
führen.
6. BeschichteteKochtöpfeundPfannenkönnen
bei zu starker Erhitzung Schäden an der
Beschichtung davon tragen. Bitte beachten
Sie bei Kochgeschirr generell die Angaben
des Herstellers zum Anwendungsbereich
der Töpfe. Wählen Sie im Zweifelsfall eine
niedrigere Garstufe, um Schäden zu ver-
meiden.
7. Stellen Sie die Töpfe immer exakt in die Mitte
des Kochfeldes, um Fehlermeldungen und
automatisches Abschalten zu vermeiden.
kochgeschIrr
funktIonsweIse
Beim Kochen auf einem Induktionskochfeld
sparen Sie bis zu 50 % Strom. Die Kochzeit
verkürzt sich um bis zu 30 %.
Beim Kochen mit Induktion wird nicht das
Kochfeld selbst erhitzt, sondern der Boden des
darauf stehenden Kochgeschirrs, sofern dieses
ferromagnetisch ist. Die Wärmeerzeugung erfolgt
durch Wirbelströme, die durch ein magnetisches
Wechselfeld unterhalb der Glasplatte erzeugt
werden.
Die Vorteile sind:
Geringe Reaktionszeit, daher kurze Vor-
wärmzeit, schnelle und exakte Steuerung
der Wärmezufuhr
Schnelle Wärmeerzeugung, da die
Energie nach dem Einschalten sofort voll
verfügbar ist.
Kühle Kochplatte, die sich nur durch
die vom Kochtopf reflektierte Wärme
erwärmt.

11
reInIgen und pflegen
1. Vor dem Reinigen stets den Stecker aus der
Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen
lassen.
2. Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen nie in
Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein.
3. Wischen Sie die Platte und das Gehäuse mit
einem gut ausgedrückten feuchten Tuch ab.
4. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Des-
infektionsmittel, Stahlwolle oder sonstigen
kratzenden oder scharfen Gegenstände.
5. Geben Sie auf keinen Fall Wasser oder eine
andere Flüssigkeit direkt auf das Gerät.
6. Bei stärkeren Verschmutzungen kann ein
handelsüblicher Reiniger oder Spezial-
schaber für Glaskeramikkochfelder ver-
wendet werden.
7. Bitte reinigen Sie die Lüftungsschlitze von
Zeit zu Zeit mit einer weichen Bürste, um
Staubablagerungen zu beseitigen.
8. Vergewissern Sie sich vor dem nächsten
Gebrauch, dass das Gerät trocken ist.
1. Überspannungsschutz
Bei einer zu hohen oder zu niedrigen Span-
nung passt das Gerät die Leistung auto-
matisch an.
2. Überhitzungsschutz
Das Gerät erkennt automatisch, wenn die
Temperatur auf der Glaskeramikplatte
zu hoch ansteigt. In diesem Fall wird der
Kochvorgang unterbrochen und ein Sig-
nalton ertönt in Intervallen, bis das Gerät
sich wieder im normalen Temperaturbereich
befindet (Fehlermeldung E 5).
3. Stromschwankungen / Blitzschutz
Das Gerät erkennt automatisch Strom-
schwankungen durch Blitzschlag und unter-
bricht den Kochvorgang. Nach einer Minute
Pause wird der Kochvorgang fortgesetzt.
4. Metallschutz
Das Gerät erkennt, wenn kleine Metallteile
unter 8 cm Länge auf der Platte liegen.
In diesem Fall lässt sich das Gerät nicht
einschalten.
5. Automatische Erkennung von geeignetem
Kochgeschirr
Das Gerät erkennt automatisch, wenn kein
Kochtopf auf der Platte steht oder der ver-
wendete Kochtopf nicht für Induktion geeig-
net ist. In diesem Fall ertönt ein Signalton
und der Kochvorgang wird abgebrochen
(Fehlermeldung E 0).
sIcherheItsfunktIonen
fehler BeseItIgen
Fehlermeldung Ursache Behebung
E0 Kein Kochgeschirr, ungeeignetes
Kochgeschirr oder falsche Platz-
ierung
Verwenden Sie nur induktionsgeeignetes
Kochgeschirr mit mind. 12 cm und
höchstens 26 cm Durchmesser.
Stellen Sie das Kochgeschirr in die Mitte
des Glaskeramikfeldes.
Große Energieeinsparung von bis zu
50 %.
Einfache Reinigung, da beim Überkochen
von Lebensmitteln diese nicht auf der
Glaskeramikplatte anbrennen können.
Hohe Sicherheit: sobald das Kochgeschirr
von der Kochstelle genommen wird,
wird die Wärmeerzeugung automatisch
gestoppt.

12
E1 Fehler im Stromkreis Lassen Sie das Gerät durch unseren
Kundendienst überprüfen und reparieren.
E2 Fehler in der
Temperatursteuerung Lassen Sie das Gerät durch unseren
Kundendienst überprüfen und reparieren.
E3
E4 Schwankungen der Spannung Bei plötzlichen Schwankungen der Spann-
ung wird der Garvorgang automatisch
unterbrochen. Nach ca. 1 Minute wird der
Garvorgang wieder fortgesetzt.
E5 Zu hohe Temperatur der Ober-
fläche Wenn die Temperatur an der Oberfläche
zu heiß wird, ertönt ein Warnsignal
und das Gerät schaltet sich aus
Sicherheitsgründen automatisch ab.
Sobald die Temperatur wieder im
Normalbereich ist, kann das Programm
fortgesetzt werden.
Um eine Überhitzung der Oberfläche
zu vermeiden, empfehlen wir, bei
kleinen Kochtöpfen niedrige bis mittlere
Temperaturstufen zu wählen und nur
bei großen Kochtöpfen mittlere bis hohe
Temperaturstufen zu wählen.
E6 Überhitzung durch
vorübergehenden Lüfterausfall Sobald die Temperatur wieder im Normal-
bereich ist, kann das Gerät wieder
gestartet werden.
E7 Überhitzung durch Ausfall des
Temperaturfühlers Lassen Sie das Gerät durch unseren
Kundendienst überprüfen und reparieren.

13
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 58215
technIcal specIfIcatIons
Power rating: 1,800 Watt, 220-240 V~, 50 Hz
Induction plate approx. 27 x 27 cm, max. 1,800 Watt
Size (W/D/H): Approx. 29,2 x 34,3 x 5,8 cm
Weight: Approx. 2,19 kg
Cable length: Approx. 90 cm
Casing: Plastic
Plate: Heat resistant, break-proof glass
Equipment: 8 power settings from 400 - 1,800 W
6 temperature adjustments from 60 °C to 240 °C
Plate size 27 x 27 cm for induction pots
Automatic detection of adequate pots
Automatic shut-off after 2 hours
Automatic adaptation to current fluctuation
Timer preset for max. 99 min of cooking
Overheat protection
Accessories: Instruction manual
Magnet to test the suitability of the pots
We reserve the right to introduce technical / design modifications.
safety InformatIon
1. Please read the following information and
keep it for future reference.
2. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
3. Children should be supervised in order
to ensure that they do not play with the
appliance.
4. Connect the appliance only to an AC power
supply with the voltage indicated on the
rating plate.
5. Do not operate this appliance with an
external timer or remote control system.
6. Those who have a pacemaker, especially if
it is an older model, should ask their phy-
sician before bringing the appliance into
service, as the operation of the pacemaker
might be affected.
7. Connect the appliance only to an AC power
supply with the voltage indicated on the
rating plate.
8. ATTENTION:
When using model 58215, no other appli-
ance should be connected to the same cir-
cuit to avoid an overload of the mains.
9. The appliance may never be immersed in
water or other liquids. Keep the appliance
dry.
10. Unroll the cable completely before heating
the appliance up, in order to avoid any
contact between the cable and hot parts of
the appliance.
11. This appliance is intended for domestic and
similar use such as:
staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
agricultural enterprises;
by clients in hotels, motels and other
accommodation facilities;

14
The manufacturer does not assume any warranty in case of improper or incorrect use or after repair by
unauthorized third parties.
bed and breakfast accommodations and
holiday homes.
12. Place the appliance on a firm, even and dry
surface. Never place the appliance on hot
or metal surfaces or surfaces covered with
drapery.
13. Keep sufficient distance to objects that
react to magnetism like bank cards, radios,
televisions, video cassettes, etc.
14. The appliance is not intended for outdoor
use.
15. During operation keep sufficient distance to
the walls and inflammable objects like e.g.
curtains.
16. Do not operate the appliance near any heat
source.
17. The appliance may not be fitted into a fixed
worktop.
18. Only use cookware suitable for induction hot
plates.
19. The appliance heats up very quickly. Heating
up empty pots may damage the appliance as
well as the cookware.
20. Only switch the appliance on if the pot on
the induction hotplate is not empty. Do not
overfill the pots to avoid boiling over.
21. In case boiling over occurs, first disconnect
the plug from the wall socket. Please clean
the appliance thoroughly and let it dry well.
22. Do not leave metal objects like knives or
forks on the induction hot plate as these
may heat up when switching the appliance
on.
23. Do not heat up closed tins as they may
burst.
24. Make sure that the ventilation slots of the
appliance are neither covered nor blocked.
25. During operation do not move the appliance.
Before moving the appliance, please switch
it off and remove the pots.
26. Do not drop objects on the glass surface.
Risk of breakage! If the glass surface
presents cracks or other damages, the
appliance may not be used anymore and
must be sent to our after-sales service for
repair.
27. The appliance should not be used for
continuous operation beyond 4 hours. In
case of continuous operation, switch the
appliance off occasionally for a minimum of
30 minutes.
28. The glass surface may become hot due
to heat radiation from the cooking ware.
Therefore, do not touch the surface
immediately after cooking.
29. Do not drag or pull the pots over the control
and indication panels as they may be
damaged.
30. Do not place any objects, foil or similar
between the pot and the induction hot plate.
31. Do not place any hot pots on the control
panel.
32. After use and before moving the appliance
or before cleaning it, switch the appliance
off, disconnect the plug from the wall socket
and let it cool off.
33. Check the plug and lead cable regularly for
wear and damage. In case the lead cable,
the glass surface or other parts present
damages, please send the appliance to
our after-sales service for inspection and
repair (for address, see warranty terms).
Unauthorised repairs can constitute serious
risks for the user and void the warranty.
34. If the lead cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its after-
sales service or a similarly qualified person
in order to avoid any hazard.
gettIng started
1. Remove all packaging material.
2. Clean the appliance with a damp cloth.
3. Place the appliance on an even, firm and dry
surface with sufficient space on all sides.
4. Connect the plug to a wall socket.

15
control panel
1
3
245678
1 Watt - Indicator light for power setting
2 °C - Indicator light for temperature
setting
3 Indicator light for time setting
4 Button ZEIT [TIME]
5 Button +
6 Button -
7 Button FUNKTION [MODE]
8 Button START/STOP
operatIon of the InductIon hot plate
1. The appliance can be controlled through
the power setting as well as through
the temperature setting. You can switch
between both setting modes by pushing the
button „FUNKTION“ [„MODE“]. The power
setting respectively temperature setting may
be adjusted at any time while cooking by
pushing the plus (+) or minus (-) buttons.
The initial setting of the appliance is „P8“
(1,800 Watt). This setting can be changed
by pushing the plus (+) or minus (-) buttons.
2. Connect the plug to the wall socket.
3. A short alarm sounds and the display shows
„--“ to indicate that the appliance is ready
for operation.
4. Press the „START/STOP“ button once. The
display indicates „0 0“.
5. Fill a suitable pot and place it in the centre
of the plate.
6. When no pot is placed on the plate, an alarm
sounds at intervals, the display indicates
„E0“ and the appliance is switched off
automatically after 60 seconds.
7. Press the „FUNKTION“ [„MODE“] button
once. The indicator light „Watt“ lights up.
The display indicates the power setting.
You my change the setting by pushing the
buttons plus (+) and minus (-).
8. The following adjustments are possible:
P 1 400 Watt
P 2 600 Watt
P 3 800 Watt
P 4 1,000 Watt
P 5 1,200 Watt
P 6 1,400 Watt
P 7 1,600 Watt
P 8 1,800 Watt
9. If you push the button „FUNKTION“
[„MODE“] again, you may control the
appliance by means of the temperature
setting. The indicator light „°C“ lights up.
The standard adjustment is 240 °C. The
following adjustments are possible:
H 1 approx. 60 °C
H 2 approx. 100 °C
H 3 approx. 140 °C
H 4 approx. 180 °C
H 5 approx. 220 °C
H 6 approx. 240 °C
10. If you want to pre-adjust the cooking time,
push the button ZEIT [TIME] now. The
indicator light „Zeit“ [„Time“] lights up.
Now select the time in minutes by pushing

16
descrIptIon of the functIons
Button ZEIT [TIME]
With the timer feature you determine the duration
of the cooking process. The duration should not
exceed 99 minutes without interruption.
Press the ZEIT [TIME] button once.
Now select the time in minutes by pushing the
buttons plus (+) and minus (-). The maximum
time adjustable is of 99 minutes. If during
5 seconds no button is pushed, the appliance
exits the programming mode.
During the cooking process, the remaining time
as well as the selected power or temperature
setting is alternately indicated.
Button FUNKTION [MODE]
For the cooking process, you may select a power
setting between 400 Watt and 1,800 Watt or a
temperature setting between 60 °C and 240 °C.
A combination of both modes is not possible.
Push the button FUNKTION [MODE]. The
indicator light „Watt“ lights up.
Adjust the desired heating power by pushing
the buttons plus (+) or minus (-). The following
power settings are available:
Application
400 W Keeping
warm,
swelling
(e.g. rice
and similar
foods)
600 W Gentle
boiling
800 W Gentle
boiling
Application
1,000 W Gentle
parboiling
and
browning
1,200 W Gentle
parboiling
and
browning
1,400 W Browning /
parboiling
1,600 W Searing
1,800 W Griddling
The indicated values are reference values and
apply for stainless steel pots with a diameter of
approx. 20 cm. These values may slightly differ
according to the material and the size of the
cooking ware used.
Temperature °C
Push the button FUNKTION [MODE] twice. The
indicator light „°C“ lights up.
Adjust the desired temperature by pushing the
buttons plus (+) or minus (-).
The following temperature settings are available:
Level 1 60 °C Keeping
warm
Level 2 100 °C Gentle
boiling
Level 3 140 °C Gentle
browning
Level 4 180 °C Browning /
parboiling
Level 5 220 °C Griddling
Level 6 240 °C Griddling
the buttons plus (+) and minus (-). The
maximum time adjustable is of 99 minutes.
If during 5 seconds no button is pushed, the
appliance exits the programming mode.
11. During cooking, the display alternately
indicates the power or temperature setting
as well as the remaining time.
12. When achieving the adjusted time, the
appliance is switched off automatically.
13. You may switch off the appliance at any
time by pushing the button START/STOP.
14. The pre-adjusted times will not be saved
when the process is interrupted or the end
of the programme is reached.
15. The fan continues working during approx.
60 seconds after the programme has
finished.
16. If the programme is not controlled by
time adjustment, the appliance will be
automatically switched off after a maximum
of 2 hours.
17. After use please disconnect the plug from
the wall socket, in order to save energy.

17
cookIng utensIl selectIon
1. Only use cooking utensils, which are
approved for induction cooking.
2. Useable pans are: stainless steel saucepans
with ferromagnetic bottom. cast iron pans
and saucepans, enamelled iron saucepans
and pans.
3. You can check with a magnet, if your sauce-
pans are useable for induction cooking.
Whenever the magnet is adhering at the
bottom outside, the saucepan can be used
on the induction cooker.
4. Not useable are saucepans and pans made
of aluminium, copper, glass, ceramic and
some chrome nickel alloys.
5. The diameter of the saucepans should be
min. 12 cm and max. 26 cm.
6. Attention:
Adapt the power or temperature setting
to the used saucepans. When using small
saucepans you can already cook with
180 °C or 1.400 watts. A too high setting
in combination with small saucepans can
cause damages of the appliance.
7. The non-stick-coating of coated saucepans
and frying pans can be damaged if used
with too strong heating. Please follow the
information of the saucepan manufacturer
with regard to the application of the pots.
Choose in the case of doubt a lower power
setting or temperature to avoid damages.
8. Put the saucepan always precisely in the
middle of the cooking field to avoid error
messages and automatic switching off.
functIonIng
Cooking on an induction cooker saves up to
50 % of electric power. The cooking time is
reduced by up to 30 %.
When cooking on an induction cooker, not the
hotplate is heated, but the saucepan on it,
provided that the bottom is ferromagnetic. The
heating is effected by a magnetic alternating
field below the hotplate.
The advantages of induction cooking are:
Short reaction time, short preheating
time, quick and exact heating.
Rapid heating, since the full amount of
enery is immediately available.
Cool hotplate, which is only heated by the
heat reflected from the saucepan.
Great energy saving of up to 50%.
Easy cleaning, as food cannot burn in
case of boiling over.
High safety: as soon as the saucepan
is taken away from the plate, the heat
supply is stopped automatically.
Buttons PLUS (+) / MINUS (-)
Using the buttons plus (+) and minus (-) you may
adjust the time, heating power or temperature
as described previously.
Button Start/Stop
Push the button START/STOP to switch the
appliance on.
The display indicates OO to show that the
appliance is connected.
If no button is pushed, the appliance will be
automatically switched of after 2 hours.
1. Overvoltage / low valtage protection
When power voltage is too high or too low, the
induction cooker will compensate the voltage
automatically and will adjust the output power.
2. Overheating protection
When the temperature of the hotplate is too high,
the induction cooker will stop automatically
and a long buzzer sound will be heard to alert
safety functIons

18
trouBle shootIng
Fault Reason Reaction
E0 No cookware on the plate,
cookware not fitted for
induction, cookware not placed
correctly in the middle
Only use cookware approved for induction
cooking with a diameter of at least 12 cm
and max. 26 cm,
Place the cookware in the midldle of the
respective cooking plate.
E1 Power circuit fault Send the appliance to our technical
service for repair.
E2 Temperature control fault Send the appliance to our technical
service for repair.
E3
E4 Variations of voltage In case of sudden fluctuations of
the voltage cooking is automatically
interrupted. After approx. 1 minute
cooking is contiuned.
cleanIng and maIntenance
1. Unplug the appliance and let it cool down
before cleaning it.
2. Do not immerse the appliance into water or
any other liquid for cleaning.
3. Wipe the surface and the housing with a
damp cloth.
4. Do not use any strong or abrasive cleansers
or spoges.
5. Do not pour water or any other liquid on the
hotplate.
6. If necessary you can use a cleanser or
scraper for ceran glass cookers.
7. Please clean the ventilation slots regularly
with a soft brush to prevent dust deposits.
8. The cooking plate must be completely dry
before using it again.
you until the temperature returns to normal
(fault E 5).
3. High voltage pulse protection
During operation, when power supply receives
a transient high voltage pulse (e.g. lightning
strike), the induction cooker will stop
automatically and in one minute will resume
automatically.
4. Small metal part protection
If small iron metal parts with a diameter of less
than 80 mm are detected on the hotplate, the
appliance cannot be switched on.
5. Suitable pans
The appliance detects automatically if the used
saucepan is suitable for induction cooking or not.
If the saucepan is not suitable, a buzzer sound
will be heard to alert you until an appropriate
saucepan is put on the hotplate (fault E 0).

19
Fault Reason Reaction
E5 Too high surface temperature If the surface temperature is too high, an
acoustic signal is given and the appliance
is shout off automatically. As soon as
the temperature has fallen to the normal
temperautre range, cooking can be
restarted.
In order to avoid overheating, we
recommed to use low power or
temperature settings for small saucepans
and medium to hiogh settings for large
saucepans .
E6 Overheating due to fan fault As soon as the temperature has fallen to
the normal temperautre range, cooking
can be restarted.
E7 Overheating due to fault of the
temperature sensor Send the appliance to our technical
service for repair.

20
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 58215
spécIfIcatIon technIque
Puissance : 1.800 W, 220-240 V~, 50 Hz
Plaque de cuisson env. 27 x 27 cm,1.800 W maximum
Dimensions
(L/P/H) : Env. 29,2 x 34,3 x 5,8 cm
Poids : Env. 2,19 kg
Longueur de
cordon : Env. 90 cm
Boîtier : Plastique
Plaque : Verre incassable, résistant à la chaleur
Installations : 8 paliers de puissance de 400 à 1.800 W
6 paliers de température de 60 °C à 240 °C
Plaque de cuisson 27 x 27 cm pour casseroles à induction
Reconnaissance automatique des casseroles appropriées
Arrêt automatique après 2 heures
Adaptation automatique aux variations de courant
Horloge programmable pour démarrage différé, max 99 min
temps de cuisson
Protection contre la surchauffe
Accessoires : Notice d’utilisation
Aimant pour la vérification de la compatibilité de la casserole
Sous réserve de modifications techniques et de design.
consIgnes de sécurIté
1. Veuillez lire attentivement et garder
précieusement les instructions suivantes.
2. Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (enfants compris)
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ainsi que des personnes
dénuées d’expérience ou ne disposant pas
des connaissances nécessaires, sauf sous
la surveillance d’une personne responsable
de leur sécurité ou suite à des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil.
3. Les enfants ne devront pas être laissés sans
surveillance et ne devront pas jouer avec
l’appareil.
4. Raccordez l’appareil uniquement à
un courant alternatif compatible aux
indications de la plaque signalétique.
5. Cet appareil n’est pas prévu pour être
télécommandé par une minuterie ou un
interrupteur.
6. Les personnes portant un stimulateur
cardiaque, en particulier d’anciens
modèles, devront consulter leur médecin
avant la mise en service de l’appareil, car
cela pourrait entraver le fonctionnement du
stimulateur cardiaque.
7. Raccordez l’appareil uniquement à un
courant alternatif compatible à la tension
indiquée sur la plaque signalétique.
8. ATTENTION :
Ne brancher aucun autre appareil sur le
même circuit électrique que le modèle
58215 afin d’éviter une surcharge du
réseau.
Other manuals for 58215
1
Table of contents
Languages:
Other Unold Cooktop manuals