Unold 58815 User manual

Bedienungsanleitung
Instructions for use |Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing |Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 58815
WARMHALTEPLATTE
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
Please read the following instructions and keep them on hand for later
reference.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 58815
Stand: Mai 2018 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 58815
Technische Daten ............................................................................................................... 6
Symbolerklärung................................................................................................................. 6
Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 6
In Betrieb nehmen und Benutzen......................................................................................... 8
Reinigen und Pflegen.......................................................................................................... 9
Garantiebestimmungen ....................................................................................................... 10
Entsorgung / Umweltschutz ................................................................................................. 10
Informationen für den Fachhandel........................................................................................ 10
Service-Adressen ................................................................................................................ 11
Instructions for use Model 58815
Technical Specifications...................................................................................................... 12
Explanation of symbols........................................................................................................ 12
Safety Informations............................................................................................................. 12
First use ............................................................................................................................ 14
Cleaning ............................................................................................................................ 15
Guarantee Conditions.......................................................................................................... 15
Waste Disposal / Environmental Protection ............................................................................ 15
Service .............................................................................................................................. 11
Notice d’utilisation modèle 58815
Spécification technique ...................................................................................................... 16
Explication des symboles..................................................................................................... 16
Consignes de sécurité ......................................................................................................... 16
Mise en service et usage...................................................................................................... 18
Nettoyage .......................................................................................................................... 19
Conditions de Garantie........................................................................................................ 19
Traitement des déchets / Protection de l’environnement ......................................................... 19
Service .............................................................................................................................. 11
Gebruiksaanwijzing model 58815
Technische gegevens .......................................................................................................... 20
Verklaring van de symbolen.................................................................................................. 20
Veiligheidsvoorschriften....................................................................................................... 20
Inbedrijfname en gebruik .................................................................................................... 22
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS
Reiniging .......................................................................................................................... 23
Garantievoorwaarden........................................................................................................... 23
Verwijderen van afval / Milieubescherming ............................................................................ 23
Service .............................................................................................................................. 11
Istruzioni per l’uso modello 58815
Dati tecnici ....................................................................................................................... 24
Significato dei simboli ........................................................................................................ 24
Avvertenze di sicurezza ....................................................................................................... 24
Messa in funzione e uso ...................................................................................................... 26
Pulizia............................................................................................................................... 27
Norme die garanzia............................................................................................................. 27
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...................................................................................... 27
Service .............................................................................................................................. 11
Manual de Instrucciones modelo 58815
Datos técnicos ................................................................................................................... 28
Explicación de los símbolos ................................................................................................. 28
Indicaciones de seguridad ................................................................................................... 28
Puesta en servicio y utilización ............................................................................................ 30
Limpieza............................................................................................................................ 31
Condiciones de Garantia...................................................................................................... 31
Disposición/Protección del medio ambiente........................................................................... 31
Service .............................................................................................................................. 11
Instrukcja obsługi modelu 58815
Dane techniczne ................................................................................................................ 32
Objaśnienie symboli............................................................................................................ 32
Zasady bezpieczeństwa ....................................................................................................... 32
Uruchomienie i użycie......................................................................................................... 34
Czyszczenie i pielęgnacja .................................................................................................... 35
Warunki gwarancji............................................................................................................... 35
Utylizacja / ochrona środowiska............................................................................................ 35
Service .............................................................................................................................. 11
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

6
Leistung: 1.100 W, 230 V~, 50 Hz
Maße: Ca. 46,5 x 23,8 (inkl. Füße) x 5,8 cm (L/B/H)
Zuleitung: Ca. 140 cm
Gewicht: Ca. 3,0 kg
Material: Heizfläche Edelstahl gebürstet, Kunststoff schwarz
Ausstattung: Kontrollleuchte, Überhitzungssschutz, keramischer Wärme-
speicher, abnehmbares Kabel
Zubehör: Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 58815
SICHERHEITSHINWEISE
TECHNISCHE DATEN
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

7
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren auf.
5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen! In Anwesenheit von Kindern und
gefährdeten Personen ist besondere Vorsicht geboten.
6. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
7. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild
anschließen.
8. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
9. Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen
– es besteht die Gefahr eines Stromschlags!
10. Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten ein.
11. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder
ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen Betrieben,
zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
12. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass man weder daran ziehen
noch darüber stolpern kann.
13. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flam-
men betrieben werden.
14. Lassen Sie das Gerät im Gebrauch nicht unbeaufsichtigt. Halten
Sie ausreichend Abstand zu brennbaren Gegenständen wie z.B.
Vorhängen.
15. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
16. Verwenden Sie ausschließlich hitzebeständiges Geschirr auf der
Warmhalteplatte.
17. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und wärme-
unempfindlicheOberfläche undsorgenSiefür eine gute Belüftung
des Raumes.
Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen oder eine
Metalloberfläche.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

8
Achtung!
Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht
die Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
18. Decken Sie das Gerät während des Heizens nicht ab.
19. Die Oberfläche des Geräts wird beim Gebrauch sehr heiß. Berüh-
ren Sie keine heiße Oberfläche. Das Kabel darf nicht mit der hei-
ßen Oberfläche in Berührung kommen.
20. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung
auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des
Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät oder
den Sockel bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren
Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheb-
lichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Aus-
schluss der Garantie zur Folge.
IN BETRIEB NEHMEN UND BENUTZEN
1. Wischen Sie vor Gebrauch die Platte mit einem feuchten Tuch ab.
2. Benutzen Sie ausschließlich das mitgelieferte Kabel. Stecken Sie den
Gerätestecker in die Buchse am Gerät und den Netzstecker in eine
Schutzkontaktsteckdose gemäß Typenschild. Die Kontrollleuchte leuchtet,
solange das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist.
Vorsicht:
Die Oberfläche des Geräts wird sehr heiß!
3. Die Warmhalteplatte erreicht die Höchsttemperatur von ca. 100 °C in ca.
5 Minuten. Danach kann das Kabel abgenommen und das Gerät als kabello-
ses Tischgerät verwendet werden. Die Wärme wird ca. 1 Stunde gespeichert.
Bitte beachten Sie, dass zuerst der Stecker aus der Steckdose und erst dann
der Anschlussstecker aus der Gerätebuchse gezogen wird.
Das Gerät verfügt über eine hochwertige Oberfläche. Achten Sie darauf, Geschirr vor-
sichtig auf die Platte zu setzen und nicht zu verschieben, um Kratzer zu vermeiden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

9
REINIGEN UND PFLEGEN
Nach Gebrauch und vor dem Reinigen stets den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
1. Das Gerät darf nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eingetaucht
werden.
2. Wischen Sie die Oberfläche mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel
ab. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Stahlwolle.
4. Alternativ können Sie das Kabel am Gerät lassen. Der eingebaute Thermos-
tat/Überhitzungsschutz schaltet das Heizelement bei Erreichen der Höchst-
temperatur ab und nach Absinken der Temperatur wieder an.
5. Verwenden Sie zum Warmhalten von Speisen hitzebeständige, möglichst fla-
che Gefäße mit gut aufliegendem Boden. Bei hohen Gefäßen oder Gefäßen
mit unebenem Boden kommt es zu Wärmeverlusten. Decken Sie Gefäße für
eine effektivere Wärmespeicherung mit einem passenden Deckel zu.
6. Nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

10
GARANTIEBESTIMMUNGEN
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her-
gestellt. Regelmäßige Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kunden-
dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und
nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer aus-
gewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten
abliefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie
mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in
gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich die Warmhalteplatte 58815 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 28.5.2017
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12
Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich
auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstel-
lungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen
gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wen-
den Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht
wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus dem das
Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht
an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich ent-
standene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Ver-
schleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorge-
nommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

11
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0)71 6346015
Telefax +41 (0)71 6346011
E-Mail [email protected]
Internet www.bamix.ch
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
SCHWEIZ ÖSTERREICH
POLEN
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0)6205/94 18-27
Telefax +49 (0)6205/94 18-22
Internet www.unold.de
DEC
Digital Electronic Center Service GmbH
Kelsenstraße 2
A-1030 Wien
Telefon +43 (0)1/9616633-0
Telefax +43 (0)1/9616633-22
Internet www.decservice.at
Quadra-Net
Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

12
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 58815
SAFETY INFORMATIONS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Please read the following instructions and keep them on hand for later
reference.
1. This appliance can be used by children 8 years and older, as
well as by persons with reduced physical, sensory or mental
abilities or with lack of experience and/or knowledge, if they are
supervised or if they have been instructed with regard to safe use
of the appliance and have understood the dangers that can result
from use of the appliance.
2. Children must not play with the appliance.
3. Childrenarenotallowedtoperformcleaningandusermaintenance,
unless they are 8 years of age or older and are supervised.
4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of
children under 8 years of age.
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or
damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially
careful at all times here.
Power rating: 1.100 W, 230 V~, 50 Hz
Material: Heating surface brushed stainless steel / black plastic
Dimensions: Approx. 46.5 x 23.8 (incl. feet) x 5.8 cm (W/D/H)
Power cord Approx. 140 cm
Weight: Approx. 3.0 kg
Features: Control lamp, overheat protection, ceramic heating storage,
removable power cord
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

13
5. CAUTION – parts of this product can become very hot and
cause burn injuries! Particular caution is required if children or
persons at risk are present.
6. Children should be supervised in order to ensure they don‘t play
with the machine.
7. Connect the appliance to alternating current only, in accordance
with the rating plate.
8. Appliances are not intended to be operated by means of an exter-
nal timer or separate remote-control system.
9. Never immerse the appliance in water or any other liquid. Do not
place it into the dishwasher.
10. Do not leave the appliance unattended during use. Keep a suf-
ficient distance to inflammable objects such as curtains.
11. Do not use the appliance outdoors.
12. This appliance is intended for domestic and similar use such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working environ-
ments;
agricultural enterprises;
by clients in hotels, motels and other accommodation facilities;
bed and breakfast accommodations and holiday homes.
13. Route the lead cable so that it is prevented from being pulled or
tripped over.
14. Do only use heat resisting kitchenware.
15. Place the appliance on a flat, solid, and heat-resisting surface.
Ensure free air circulation. Do not place the appliance on hot or
metallic surfaces.
16. Do not cover the surface during use.
17. Do not place the appliance or lead cable near open flames dur-
ing operation.
18. The surface becomes very hot during use. Do not touch any hot
surfaces. Avoid any contact between the hot surface and the
power cord.
19. Never open the casing of the appliance to prevent electric shock.
20. Check the appliance, the wall socket and the lead cable regularly
for wear or damage. In case the lead cable or other parts present
damages, please send the appliance or the base to our after sales
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

14
CAUTION:
The appliance becomes very hot during operation!
Never open the housing of the appliance. This can result in electric
shock.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
FIRST USE
1. Wipe the surface with a damp cloth before using it for the first time.
2. Use the appliance only with the attached power cord. Connect first the plug
into the warming plate inlet. Then put the safety plug into an earthed socket
as per rating label. The control lamp turns on and keeps on as long as the
appliance is connected to the mains.
Caution:
The surface becomes very hot!
3. The warming plate reaches the maximum temperature of approx. 100 °C in
approx. 5 minutes. Then the power cord can be removed and the appliance
can be used as an independent cordless unit. The heat will be kept for about
1 hour. When removing the power cord, first unplug it from the wall socket,
then from the warming plate inlet.
4. Optionally the appliance may remain connected with the power supply. The
integrated thermostat prevents overheating and shuts the appliance off, as
soon as the maximum temperature is reached. When the temperature drops,
the thermostat will pick up again and will reheat the appliance.
5. We recommend to use heat-resisting kitchenware with a flat bottom.
Kitchenware with high sides and uneven bottom contact will result in heat
losses. Cover the kitchenware with appropriate lids to ensure high heating
efficiency.
6. Unplug the appliance after use.
The appliance has a high-quality surface. Please take care to cautiously put the
kitchenware on it to avoid scratches.
service for inspection and repair. Unauthorised repairs can con-
stitute serious risks for the user and void the warranty.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

15
CLEANING
Unplug the appliance after usage and before cleaning it.
Allow the appliance to cool before cleaning it.
1. Do not immerse the appliance into water or any other liquid.
2. Wipe the surface with a damp cloth. Do not use any abrasive detergents or
agents.
GUARANTEE CONDITIONS
WASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION
Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular main-
tenance and expert repairs by our after-sales service can extend the useful life of
the appliance. If an appliance is defective and repair is not possible we ask you to
follow the following instructions for disposal. Do not dispose this appliance together
with your standard household waste. Please bring this product to an approved collec-
tion point for recycling of electric and electronic products. By separate collection and
disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the
product is disposed in an adequate way to protect health and environment.
We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting
from the date of purchase for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the
appliance has been used according to its intended use. Within the warranty period we will remedy
defective materials or workmanship through repair or replacement, at our option. Our warranty
terms apply only to appliances sold in Germany and Austria. For other countries, please contact the
responsible importer. In the event of a claim for remedy of defects, please send the appliance to our
after sales service, properly packaged and postage paid, together with a copy of the automatically
generated sales receipt, which must show the date of purchase, and a description of the defect. If
the defect is covered by the warranty, the customer will be reimbursed for the shipping costs only
in Germany and Austria. The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling
and failure to comply with the maintenance and care instructions. The warranty is void if repairs or
modifications are made to the appliance by third parties. Any claims of the end consumer vis-à-vis
the retailer are not limited by this warranty.
The instruction booklet is also available for download: www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

16
Puissance : 1.100 W, 230 V~, 50 Hz
Matériel : Surface an acier inox brossé / plastique noir
Dimensions : Env. 46,5 x 23,8 (avec pieds) x 5,8 cm (L/P/H)
Cordon : Env. 140 cm
Poids : Env. 3,0 kg
Caractéristiques : Lampe de contrôle, protection contre surchauffe, emmagasinage céramique
de chaleur, cordon amovible
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du
design réservées
NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 58815
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Veuillez lire les instructions suivantes et les conserver.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans
et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont limitées ou dont l’expérience et/ou les
connaissances sont insuffisantes, si ceux-ci sont surveillés ou
s’ils ont été formés à une utilisation sûre de l’appareil et aux
dangers pouvant en résulter.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance incombant à l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés.
4. Conserver l’appareil ainsi que le câble hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
5. ATTENTION : certaines parties de ce produit peuvent devenir très
chaudes et occasionner des brûlures ! Une prudence particulière
est requise en présence d’enfants et de personnes menacées.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des endom-
magements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

17
6. Branchez cet appareil sur une prise de courant alternatif confor-
mément à la plaque signalétique.
7. Cet appareil n’est pas prévu pour être opéré par une minuterie
ou un interrupteur à distance.
8. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. Ne
pas le laver dans le lave-vaisselle.
9. Ne pas laisser l’appareil sans supervision pendant l’usage. Gar-
der assez de distance aux objets inflammables comme p.e. des
rideaux.
10. L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique ou
similaire, par exemple :
espaces thé et café (boutiques), coins cuisine (bureaux et autres
lieux de travail),
exploitations agricoles,
mis à la disposition des clients séjournant dans un hôtel, motel
ou autre type d’hébergement,
dans des chambres d’hôtes ou maisons de vacances.
11. Ne pas utiliser l’appareil en dehors.
12. Le cordon doit être placé de façon qu’on ne puisse pas le tirer
ou trébucher sur lui.
13. N’utiliser que de la vaisselle résistante à la chaleur.
14. Placez l’appareil sur une surface solide, plate et résistante à la
chaleur. Assurer une bonne circulation d’air. Ne pas placer sur
des surface chaudes ou métalliques.
15. Ne jamais couvrir l’appareil pendant l’usage.
16. N’utilisez pas l’appareil ou le cordon près d’une flamme.
17. La surface devient très chaude pendant l’usage. Ne pas tou-
cher les surfaces chaudes et éviter tout contact entre la surface
chaude et le cordon.
18. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. Risque d’électrocution !
19. Contrôlez régulièrement l’état de l’appareil, de la fiche élec-
trique et du cordon (usure, détériorations). En cas d’usure ou de
détérioration du cordon ou d’autres éléments, veuillez retourner
l’appareil ou le cordon à notre service après-vente pour le faire
contrôler et réparer. Toute intervention inappropriée peut s’avé-
rer dangereuse pour l’utilisateur et entraîne l’annulation de la
garantie.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

18
Prudence :
L’appareil est très chaud pendant son fonctionnement !
N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque
d‘électrocution.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
MISE EN SERVICE ET USAGE
1. Essuyer la surface avec un chiffon humide.
2. N’utiliser que le cordon joint ici. Branchez le cordon d’abord sur le manchon du plat de chauffe,
et ensuite la fiche dans une prise de courant mise à la terre selon la plaque signalétique. La
lampe de contrôle reste allumée aussi longtemps que l’appareil est branché.
Attention:
La surface devient très chaude!
3. Le plat de chauffe nécessite env. 5 minutes pour obtenir la température maximale de 100 °C.
Ensuite le cordon eput être ôté et l’appareil peut être utilisé en tant que chauffeplat indépen-
dant. La chaleur sera emmagasinées environ une heure. Tirer toujours d’abord la fiche de la prise
de courant et ensuite le cordon du manchon.
4. On peut aussi laisser l’appareil branché. Le thermostat installé serve comme une protection
contre surchauffe et met l’appareil hors marche aussitôt que la température maximale est obte-
nue et le met automatiquement en marche si la température a baissée.
5. N’utiliser que de la vaisselle résistante à la chaleur avec un fond plat, qui assure un bon contact
avec le chauffe-plat. De la vaisselle haute avec un fond inégal résulte dans une perte de cha-
leur. Nous recommandons de couvrir la vaisselle avec des couvercles appropriées pour un bon
maintien à chaud.
6. Retirer la fiche après l’usage.
L‘appareil dispose d‘une surface de haute qualité. Prenez soin de poser la vaisselle soigneusement pour
éviter des rayures.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

19
Retirer la fiche après l’usage et avant de nettoyer l’appareil.
Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
1. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
2. Essuyer la surface avec un chiffon humide. Ne pas utiliser des agents abrasifs ou aggresifs.
NETTOYAGE
CONDITIONS DE GARANTIE
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’uti-
lisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente
prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus
être réparé, veuillez suivre les instructions suivantes.Ne jamais disposer ce produit avec les
dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de collection pour récupération de produits
électriques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources natu-
relles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et l’environnement.
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils
sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est
valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter
l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de
défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port payé et proprement emballé. Les coûts de transport
seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les défauts causés par usure, utilisation
incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si
de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits du
consommateur contre le commerçant.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

20
Vermogen: 1.100 W, 230 V~, 50 Hz
Materiaal: Verwarmingsvlak edelstaal geborsteld / kunststof zwart
Afmetingen: Ca. 46,5 x 23,8 (met voeten) x 5,8 cm (B/D/H)
Voedingskabel: Ca. 140 cm
Gewicht: Ca. 3,0 kg
Uitrusting: Controlelampje, ceramisch warmteaccumulator, oververhittingsbeveiliging,
afneembaar snoer
Wijzigingen en vergissingen in de uitrustingskenmerken, techniek, kleuren en design voorbehouden
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 58815
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
TECHNISCHE GEGEVENS
Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. door en bewaar ze goed.
1. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt en
door personen die over gebrekkige fysieke, sensorische of gees-
telijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis beschik-
ken, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekre-
gen aangaande het veilige gebruik van dit apparaat en de hieruit
resulterende gevaren begrepen hebben.
2. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
3. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin-
deren worden uitgevoerd, tenzij deze ouder dan 8 jaar zijn en
onder toezicht staan.
4. Berg het apparaat en de kabel op buiten bereik van kinderen
onder de 8 jaar.
5. VOORZICHTIG - delen van dit product kunnen zeer heet worden
en brandwonden veroorzaken! Wees in aanwezigheid van kinde-
ren en kwetsbare personen bijzonder voorzichtig.
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
Dit symbool wijst op eventuele gevaren die letsel tot gevolg kunnen hebben of tot schade
aan het apparaat leiden.
Dit symbool wijst op een eventueel verbrandingsgevaar. Ga hier altijd zeer voorzichtig te
werk.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Other manuals for 58815
2
Table of contents
Languages:
Other Unold Cooktop manuals