Unold Snack-Master 38905 User manual

Bedienungsanleitung
Instructions for use |Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing |Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso |Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 38905
TOASTER ONE

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 38905
Stand: Feb 2015 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de

Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de

4
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 38905
Technische Daten .....................................8
Symbolerklärung.......................................8
Sicherheitshinweise ..................................8
Tipps für ein optimales Toast-Ergebnis........11
Vor dem ersten Gebrauch...........................11
Bedienen - Toasten ...................................12
Bedienen - Aufwärmen..............................13
Bedienen - Auftauen .................................13
Bedienen - Grillen ....................................14
Reinigen und Pflegen................................15
Garantiebestimmungen .............................16
Entsorgung / Umweltschutz .......................16
Informationen für den Fachhandel..............16
Service-Adressen ......................................17
Instructions for use Model 38905
Technical Specifications............................18
Explanation of symbols..............................18
Important Safeguards................................18
Tips for ideal toasting results .....................21
Before using the appliance the first time.....21
Operation - Toasting..................................22
Operation - Reheating ...............................22
Operation - Defrosting ...............................23
Operation - Cooking on the griddle .............23
Cleaning ..................................................24
Guarantee Conditions................................25
Waste Disposal /
Environmental Protection ..........................25
Service ....................................................17
Notice d’utilisation modèle 38905
Spécification technique ............................26
Explication des symboles...........................26
Consignes de sécurité ...............................26
Conseils pour un résultat optimal ...............29
Avant la première utilisation ......................29
Utilisation - Griller du pain ........................30
Utilisation - Réchauffage...........................30
Utilisation - Décongeler.............................31
Utilisation - Griller....................................31
Nettoyage ................................................32
Conditions de Garantie..............................33
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement....................33
Service ....................................................17
Gebruiksaanwijzing model 38905
Technische gegevens ................................34
Verklaring van de symbolen........................34
Veiligheidsvoorschriften.............................34
Tips voor een optimaal roosterresultaat .......37
Vóór het eerste gebruik..............................37
Bediening - Roosteren...............................38
Bedienen - Opwarmen...............................38
Bedienen - Ontdooien ...............................39
Bedienen - Grillen ....................................39
Reiniging en onderhoud ............................40
Garantievoorwaarden.................................41
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ...................................41
Service ....................................................17

5
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 38905
Dati tecnici .............................................42
Significato dei simboli ..............................42
Avvertenze di sicurezza .............................42
Consigli per preparare un ottimo toast ........45
Prima del primo utilizzo ............................45
Comando - Tostare ....................................46
Comando - Riscaldare ...............................46
Comando - Scongelare ..............................47
Comando - Grigliare ..................................47
Pulizia.....................................................48
Norme die garanzia...................................49
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............49
Service ....................................................17
Manual de Instrucciones modelo 38905
Datos técnicos .........................................50
Explicación de los símbolos .......................50
Indicaciones de seguridad .........................50
Consejos para un tostado perfecto ..............53
Antes del primer uso.................................53
Manejo - Tostar.........................................54
Manejo - Recalentar..................................54
Manejo - Descongelar................................55
Manejo - Asar a la parrilla..........................55
Limpieza..................................................56
Condiciones de Garantia............................57
Disposición/Protección del
medio ambiente .......................................57
Service ....................................................17
Návod k obsluze model 38905
Technické údaje ......................................58
Vysvětlení symbolů....................................58
Bezpečnostní pokyny.................................58
Rady pro optimální zážitek při opékání........61
Před prvním použitím................................61
Ovládání - toustování ................................62
Ovládání - ohřev .......................................62
Ovládání - rozmrazování ............................62
Ovládání - grilování ...................................63
Čištění a péče ..........................................63
Záruční podmínky.....................................64
Likvidace / Ochrana životného prostředí .....64
Service ....................................................17
Instrukcja obsługi Model 38905
Dane techniczne.......................................65
Objaśnienie symboli..................................65
Dla bezpieczeństwa użytkownika ................65
Przed pierwszym użyciem ..........................68
Obsługa - opiekanie ..................................68
Obsługa - podgrzewanie.............................69
Obsługa - rozmrażanie...............................69
Obsługa - grillowanie.................................70
Czyszczenie i konserwacja .........................70
Warunki gwarancji.....................................71
Utylizacja / ochrona środowiska..................71
Service ....................................................17

6
1
2
3
5
6
7
8
9
10
4
D Ab Seite 8
1 Brotschlitze
2 Entnehmbare Grillplatte
3 Klappe für Grillplatte
4 Toasthebel
5 Taste Stopp
IHR NEUER TOASTER
6 Taste Aufwärmen
7 Taste Auftauen
8 Röstgradeinstellung für Toast
9 EIN/AUS-Schalter für Grill
10 Krümelschublade

7
I Pagina 42
1 Fessure tostapane
2 Piastra grill asportabile
3 Ribalta della piastra grill
4 Leva tostapane
5 Tasto Stop
6 Tasto Riscaldare
IHR NEUER TOASTER
GB Page 18
1 Bread slots
2 Removable griddle
3 Panel for griddle
4 Toast lever
5 Stop button
6 Reheat button
7 Defrost button
8 Toast setting
9 ON/OFF switch for griddle
10 Crumb drawer
F Page 26
1 Fente pour pain
2 Plaque grill amovible
3 Abattant pour plaque grill
4 Lève-toasts
5 Touche Stop
6 Touche Réchauffer
7 Touche Décongeler
8 Réglage du degré de brunissage du
pain grillé
9 Interrupteur Marche / Arrêt pour grill
10 Tiroir ramasse-miettes
NL Pagina 34
1 Broodsleuven
2 Uitneembare grillplaat
3 Klep voor grillplaat
4 Toasthendel
5 Toets stop
6 Toets opwarmen
7 Toets ontdooien
8 Bruiningsregeling voor toast
9 AAN/UIT-schakelaar voor grill
10 Kruimellade
7 Tasto Scongelare
8 Regolazione del grado di doratura
dei toast
9 Interruttore ON/OFF del grill
10 Cassetto briciole
E Página 50
1 Ranuras para pan
2 Placa de parrilla extraible
3 Tapa para placa de parrilla
4 Palanca de tostadora
5 Tecla Parada
6 Tecla Precalentar
7 Tecla Descongelar
8 Regulación del grado de tostado
para tostada
9 Interruptor ON/OFF para parrilla
10 Bandeja recogemigas
CZ Strany 58
1Štěrbina na chléb
2 Vyjímatelná grilovací deska
3 Klapka pro grilovací desku
4 Páka na toasty
5Tlačítko Stop
6Tlačítko Ohřev
7Tlačítko Rozmrazování
8Nastavení stupně toustování
9Spínač ZAP/VYP grilu
10 Zásuvka na drobečky
PL Strony 65
1Szczelina na chleb
2Wyjmowana płyta grillowa
3Klapa płyty grillowej
4Dźwignia tostera
5Przycisk stop
6Przycisk podgrzewania
7Przycisk rozmrażania
8Ustawienie stopnia opiekania tostu
9Włącznik/wyłącznik grilla
10 Szuflada na okruchy

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 38905
SICHERHEITSHINWEISE
TECHNISCHE DATEN
Bitte lesen Sie die folgenden An-
weisungen und bewahren Sie die-
se auf.
Allgemeine Sicherheitshinweise
1. Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Perso-
nen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsich-
tigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden
haben. Das Gerät ist kein
Spielzeug. Das Säubern und
die Wartung des Geräts dür-
fen von Kindern nur unter
Aufsicht durchgeführt wer-
den.
2. Kinder unter 3 Jahren soll-
ten dem Gerät fernbleiben
oder durchgehend beauf-
sichtigt werden.
3. Kinder zwischen 3 und
8 Jahren sollten das Gerät
nur dann ein- und ausschal-
ten, wenn es sich in seiner
vorgesehenen normalen
Bedienungsposition befin-
det, sie beaufsichtigt werden
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Leistung: 950 W, 220–240 V~, 50 Hz
Maße: Ca. 29,0 x 20,0 x 18,5 cm
Zuleitung: Ca. 100 cm
Gewicht: Ca. 2,45 kg
Gehäuse: Kunststoff/Edelstahl, wärmeisoliert
Ausstattung: Automatik-Toaster für 2 Brotscheiben, Grillplatte ausklappbar,
mit Ver-/Entriegelung, zum Braten von z. B. einem Spiegelei,
spülmaschinengeeignet, entnehmbare Krümelschublade,
wärmeisoliertes Cool-Touch-Gehäuse, Kabelaufbewahrung
Zubehör: Brötchenaufsatz, Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten

oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs unterwiesen wur-
den und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden
haben. Kinder zwischen 3
und 8 Jahren sollten das
Gerät weder anschließen
noch bedienen, säubern
oder warten.
4. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicher zu stel-
len, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
5. Das Gerät an einem für Kin-
der unzugänglichen Ort auf-
bewahren.
6. Gerät nur an Wechselstrom
mit Spannung gemäß Typen-
schild anschließen.
7. Dieses Gerät darf nicht mit
einer externen Zeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungs-
system betrieben werden.
8. Tauchen Sie das Gerät oder
die Zuleitung keinesfalls in
Wasser oder andere Flüssig-
keiten ein.
9. Das Gerät und die Zuleitung
dürfen nicht in der Spülma-
schine gereinigt werden.
10. Das Gerät darf nicht mit
Wasser oder anderen Flüs-
sigkeiten in Kontakt kom-
men. Falls dies doch einmal
geschehen sollte, müssen
vor erneuter Benutzung alle
Teile vollkommen trocken
sein.
11. Das Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch
oder ähnliche Verwendungs-
zwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäf-
ten, Büros oder sonstigen
Arbeitsstätten,
zur Verwendung durch Gäste
in Hotels, Motels oder sons-
tigen Beherbergungsbetrie-
ben,
in Privatpensionen oder
Ferienhäusern.
12. Prüfen Sie regelmäßig
das Gerät, den Stecker
und die Zuleitung auf Ver-
schleiß oder Beschädigun-
gen. Bei Beschädigung
des Anschlusskabels oder
anderer Teile senden Sie
das Gerät oder die Zulei-
tung bitte zur Überprüfung
und Reparatur an unseren
Kundendienst. Unsachge-
mäße Reparaturen können
zu erheblichen Gefahren für
den Benutzer führen und
haben den Ausschluss der
Garantie zur Folge.
13. Wenn die Anschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kun-
dendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
14. Das Gerät darf nicht mit
Zubehör anderer Hersteller
oder Marken benutzt wer-
den, um Schäden zu vermei-
den.
15. Nach Gebrauch sowie vor
dem Reinigen den Netz-
stecker aus der Steckdose
ziehen. Das Gerät niemals

10
unbeaufsichtigt lassen,
wenn der Netzstecker einge-
steckt ist.
16. Öffnen Sie nie das Gehäuse
des Gerätes - es besteht
Gefahr durch Stromschlag!
Hinweise zum Aufstellen und Be-
dienen des Gerätes
17. Das Gerät und die Zuleitung
dürfen nicht in der Spülma-
schine gereinigt werden.
18. Das Gerät darf nicht mit
Wasser oder anderen Flüs-
sigkeiten in Kontakt kom-
men. Falls dies doch einmal
geschehen sollte, müssen
vor erneuter Benutzung alle
Teile vollkommen trocken
sein.
19. Das Gerät bzw. die Zuleitung
niemals mit nassen Händen
berühren.
20. Stellen Sie das Gerät aus
Sicherheitsgründen niemals
auf heiße Oberflächen, ein
Metalltablett oder auf einen
nassen Untergrund.
21. Das Gerät oder die Zuleitung
dürfen nicht in der Nähe von
Flammen betrieben werden.
22. Benutzen Sie das Gerät stets
auf einer freien, ebenen und
hitzebeständigen Oberflä-
che.
23. Achten Sie darauf, dass
die Zuleitung nicht über
den Rand der Arbeitsfläche
hängt, da dies zu Unfällen
führen kann, wenn z. B.
Kleinkinder daran ziehen.
24. Wickeln Sie die Zuleitung
nie um das Gerät, sondern
um die dafür vorgesehene
Kabelaufbewahrung am
Boden des Gerätes.
25. Die Zuleitung muss so ver-
legt sein, dass ein Ziehen
oder darüber Stolpern ver-
hindert wird.
26. Verwenden Sie das Gerät nur
in Innenräumen.
27. Decken Sie aus Sicherheits-
gründen das Gerät und die
Grillfläche nie mit Papier,
Folien oder anderen Fremd-
körpern ab. Es besteht sonst
Brandgefahr!
28. Berühren Sie keine hei-
ßen Oberflächen, um Ver-
brennungen zu vermeiden.
Benutzen Sie stets die Hand-
griffe und Bedienknöpfe.
29. Berühren Sie nie wäh-
rend des Betriebs und kurz
danach die Grillfläche mit
Körperteilen oder hitzeemp-
findlichen Gegenständen.
30. Benutzen Sie das Gerät nie
in der Nähe von brennbaren
Materialien wie z. B. Vorhän-
gen.
31. Verschieben Sie das Gerät
nicht, solange es in Betrieb
ist, um Verletzungen zu ver-
meiden.
32. Betreiben Sie das Gerät nie
ohne Krümelschublade und
entfernen Sie regelmäßig die
Krümel.
33. Toasten Sie keine Lebens-
mittel, die schmelzen kön-
nen.
34. Führen Sie keine übergroßen
Lebensmittel, Metallfolien,
Besteckteile oder Werkzeuge
in das Gerät ein. Sie könn-

11
VORSICHT:
Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr
eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
ten einen Brand oder Kurz-
schluss auslösen.
35. Solange das Gerät heiß ist,
nicht unbeaufsichtigt lassen
- Verbrennungsgefahr!
36. Lassen Sie das Gerät abküh-
len, bevor Sie die Grillplatte
einklappen und das Gerät zur
Aufbewahrung verstauen.
TIPPS FÜR EIN OPTIMALES TOAST-ERGEBNIS
1. Der Feuchtigkeitsgehalt von Bro-
ten ist unterschiedlich. Daher
kann das Ergebnis bei gleicher
Röstgradeinstellung unterschied-
lich ausfallen.
2. Bei leicht trockenem Brot einen
geringeren Röstgrad wählen.
3. Bei frischem Brot oder Vollkorn-
brot einen höheren Röstgrad wäh-
len.
4. Brot mit unregelmäßiger Ober-
fläche erfordert einen höheren
Röstgrad.
5. Dicke Brotscheiben benötigen
mehr Zeit zum Toasten, evtl. muss
der Toaster zweimal betätigt wer-
den.
6. Beim Toasten von Rosinenbrot
alle losen Rosinen von der Ober-
fläche entfernen, da diese sonst
verbrennen können.
7. Brötchen bitte vor dem Toasten
halbieren.
8. Wenn Sie mehrmals nacheinander
toasten, wird das Brot bei gleicher
Röstgradeinstellung etwas dunk-
ler.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Entfernen Sie alle Verpackungs-
materialien und ggf. Transport-
sicherungen.
2. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten
Zubehörteile vorhanden sind.
3. Reinigen Sie den Toaster mit
einem feuchten Tuch, wie im
Kapitel „Reinigen und Pflegen“
beschrieben.
4. Wischen Sie die ausklappbare
Grillplatte mit einem feuchten
Tuch ab und trocknen Sie sie
sorgfältig ab.

12
BEDIENEN - TOASTEN
1. Bereiten Sie den Toaster wie
unter „Vor dem ersten Benutzen“
beschrieben, vor.
2. Geben Sie die Brotscheiben in die
Schlitze der Toastkammer.
3. Stellen Sie an der Röstgradkont-
rolle den gewünschten Röstgrad
ein. Goldbraunen Toast erhalten
Sie, wenn Sie den Regler in der
Mitte positionieren.
4. Drücken Sie den Toasthebel nach
unten, bis dieser einrastet. Der
Toastvorgang beginnt.
5. Sie können den Toastvorgang
jederzeit unterbrechen, indem Sie
auf die Taste „Stopp“ drücken.
6. Wenn der von Ihnen eingestellte
Röstgrad erreicht ist, wird das
Brot automatisch ausgeworfen.
Das Gerät schaltet sich aus.
5. Prüfen Sie, ob alle Teile ordnungs-
gemäß zusammengebaut sind und
das Gerät stabil steht. Achten Sie
darauf, dass ausreichend Abstand
zu Wänden und anderen Geräten
vorhanden ist, da der Toaster im
Betrieb heiß wird.
6. Schließen Sie das Gerät mittels
der Zuleitung an das Stromnetz
(220-240 V~, 50 Hz) an.
7. Bevor Sie das erste Mal toasten,
muss ein Toastvorgang ohne Brot
durchgeführt werden. Drücken
Sie hierfür den Toasthebel nach
unten, bis dieser einrastet.
8. Wenn der Toastvorgang beendet
ist, springt der Toasthebel auto-
matisch nach oben. Nun können
Sie mit dem Toasten von Brot
beginnen.
9. Ebenso sollte die Grillplatte vor
dem ersten Benutzen einmal auf-
geheizt werden.
10. Klappen Sie die Grillplatte her-
aus.
11. Schalten Sie den EIN/AUS-Schal-
ter auf „EIN“. Das Vorheizen
beginnt.
12. Heizen Sie das Gerät für einige
Minuten ohne Lebensmittel auf,
um etwaige Herstellungsrück-
stände zu beseitigen. Öffnen Sie
während dieser Einbrennphase
das Fenster.
13. Nach dem Einbrennen sind auf
der Grillplatte eventuell schon
Gebrauchsspuren zu sehen, diese
beeinträchtigen jedoch nicht die
Funktion des Gerätes und sind
kein Reklamationsgrund.
14. Fetten Sie vor dem ersten Benut-
zen die Grillplatte mit einem
Pinsel leicht mit einem hitzebe-
ständigen Fett, z B. Margarine
ein (da die Grillplatte des Gerätes
beschichtet ist, müssen Sie diese
nur vor dem ersten Nutzen einfet-
ten, danach nicht mehr).
15. Sollte beim ersten Anheizen Ihres
neuen Gerätes ein leichter Geruch
entstehen, so ist dies völlig unbe-
denklich.
16. Beachten Sie bitte, dass die Grill-
platte beim Aufheizen sehr heiß
werden kann - Verbrennungsge-
fahr!

13
BEDIENEN - AUFWÄRMEN
BEDIENEN - AUFTAUEN
7. Um die gerösteten Brotscheiben
einfacher entnehmen zu können,
verfügt der Toaster über eine Lift-
funktion. Schieben Sie hierzu
den Toasthebel etwas nach oben,
wenn Sie den Toast entnehmen
wollen.
8. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn
Sie mit der Toastzubereitung fer-
tig sind.
VORSICHT:
Das Gerät wird während des
Betriebs sehr heiß!
1. Geben Sie die Brotscheiben in die
Schlitze der Toastkammer.
2. Wenn Sie Brötchen aufwärmen
möchten, setzen Sie den Bröt-
chenaufsatz gerade auf den Toas-
ter und legen Sie darauf die Bröt-
chen.
3. Drücken Sie den Toasthebel nach
unten, bis dieser einrastet.
4. Drücken Sie dann sofort die Taste
„Aufwärmen“.
5. Toast bzw. Brötchen werden auf-
gewärmt, jedoch nicht geröstet.
6. Sie können den Aufwärmvorgang
jederzeit unterbrechen, indem Sie
auf die Taste „Stopp“ drücken.
7. Nach Abschluss des Aufwärmvor-
gangs wird das Brot automatisch
ausgeworfen. Das Gerät schaltet
sich aus.
8. Bitte beachten Sie, dass Sie in
der Aufwärm-Funktion den Röst-
grad nicht ausgewählen können.
9. Ziehen Sie den Netzstecker,
wenn Sie mit dem Aufwärmen der
Toasts bzw. Brötchen fertig sind.
Mit der Aufwärm-Funktion können Sie Brot oder Brötchen aufwärmen, ohne
diese zu toasten.
1. Geben Sie die Brotscheiben in die
Schlitze der Toastkammer.
2. Wenn Sie Brötchen aufwärmen
möchten, setzen Sie den Bröt-
chenaufsatz gerade auf den Toas-
ter und legen Sie darauf die Bröt-
chen.
3. Drücken Sie den Toasthebel nach
unten, bis dieser einrastet.
4. Wählen Sie die gewünschte Röst-
gradeinstellung.
5. Wir empfehlen die folgenden
Röstgradeinstellungen:
Niedrig für Brot aus dem Kühl-
schrank bzw. dünne gefrorene
Brotscheiben
Mittel für gefrorene Waffeln,
Brötchen
Bei der Auftaufunktion wird das Brot zuerst aufgetaut und dann getoastet, der
Vorgang dauert daher etwas länger als der normale Toastvorgang.

14
Hoch für dickere, gefrorene Brot-
scheiben sowie Brötchen und
dicke Toastscheiben.
6. Drücken Sie den Toasthebel nach
unten, bis dieser einrastet.
7. Drücken Sie dann sofort die Taste
„Auftauen“.
8. Toast bzw. Brötchen werden auf-
getaut und geröstet.
9. Sie können den Vorgang jederzeit
unterbrechen, indem Sie auf die
Taste „Stopp“ drücken.
10. Nach Abschluss des Auftauvor-
gangs wird das Brot automatisch
ausgeworfen.
11. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn
Sie mit dem Auftauen von Toast,
Brot oder Brötchen fertig sind.
BEDIENEN - GRILLEN
1. Klappen Sie die Grillplatte heraus.
2. Bereiten Sie das gewünschte
Grillgut nach Bedarf vor und
halten Sie es bereit.
3. Schalten Sie den EIN/AUS-
Schalter auf „EIN“.
4. Geben Sie Ihr Grillgut auf die
Platte und grillen Sie es ggf. unter
mehrmaligem Wenden, bis es gar
ist.
5. Verwenden Sie zum Wenden
oder Entnehmen des Grillguts
keine Werkzeuge aus Metall, da
diese die Platte beschädigen
können. Am besten geeignet sind
Werkzeuge aus Holz.
6. Bitte decken Sie die Grillplatte
nicht komplett mit Aluminiumfolie
oder anderen Gegenständen ab,
um eine Überhitzung des Gerätes
zu vermeiden.
7. Berühren Sie die Grillplatte nicht,
während das Gerät in Betrieb ist,
da Verbrennungsgefahr besteht.
Auch nach dem Grillen bleibt die
Platte noch einige Zeit heiß.
8. Schalten Sie das Gerät am EIN/
AUS-Schalter auf „AUS“ und
ziehen Sie den Netzstecker.
9. Sobald die Grillplatte abgekühlt
und gereinigt ist, können Sie
die Grillplatte wieder schließen.
Drücken Sie hierfür die Klappe an
den Toaster, bis die Klappe hörbar
einrastet.
Entnehmen und Einsetzen der Grillplatte
10. Drücken Sie hierzu auf den Knopf
an der linken Seite der Klappe.
Die Grillplatte springt nach oben
und kann entnommen werden.
11. Zum Einsetzen der Platte legen
Sie die Grillplatte auf die Klappe
und drücken Sie die Grillplatte
fest, bis diese einrastet. Achten
Sie dabei darauf, dass die Halte-
rung an der Rückseite der Grill-
platte nach links zum Einrast-
knopf zeigen muss.
VORSICHT:
Das Gerät ist während und
nach dem Betrieb sehr heiß!
Auf der Grillplatte können Sie z. B. Spiegelei und Speck zubereiten.

15
REINIGEN UND PFLEGEN
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
bevor Sie es reinigen.
Vor dem Reinigen stets das
Gerät ausschalten und den
Stecker aus der Steckdose
ziehen.
1. Das Gerät und die Zuleitung dür-
fen nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit eingetaucht
oder in der Spülmaschine gerei-
nigt werden.
2. Wischen Sie den Toaster mit
einem feuchten Tuch und etwas
Spülmittel ab. Verwenden Sie
keine scharfen Scheuermittel,
Stahlwolle, metallischen Gegen-
stände, heiße Reinigungsmit-
tel oder Desinfektionsmittel, da
diese zu Beschädigungen führen
können.
3. Um festsitzende Brotscheiben
zu entfernen, den Netzstecker
ziehen, das Gerät umdrehen und
leicht schütteln. Versuchen Sie
nie, festsitzendes Brot mit Hilfe
von spitzen Werkzeugen oder
Besteckteilen zu lösen.
4. Die Grillplatte kann zum Reinigen
entnommen werden. Sie können
die Grillplatte in der Spülma-
schine (oberer Korb) reinigen oder
mit Wasser und etwas Spülmittel
reinigen.
5. Wenn die Grillplatte vollständig
getrocknet ist, drücken Sie diese
wieder in die Klappe, bis die Grill-
platte einrastet.
6. Entfernen Sie regelmäßig Krümel
und Rückstände aus der Krü-
melschublade. Ziehen Sie hierzu
die seitliche Krümelschublade
ganz heraus und entleeren diese.
Wischen Sie die Krümelschub-
lade mit einem feuchten Tuch ab,
trocknen diese gut ab und schie-
ben Sie die Schublade wieder in
das Gerät ein.
7. Das Gerät muss vollkommen tro-
cken sein, bevor Sie es wieder
benutzen.
8. Das Kabel können Sie um die
Kabelaufbewahrung an der
Geräteunterseite wickeln.

16
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Toaster 38905 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) bendet.
Hockenheim, 14.5.2013
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-
tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in
Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean-
spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.
Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht ein-
geschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer hergestellt. Regelmäßige
Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes
verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte:
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses
Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten
abliefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen
Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.

17
MENAGROS SA
Route der Servion
CH - 1083 Mezières
Telefon +41 (0)21 90301-15
Telefax +41 (0)21 90301-11
E-Mail [email protected]
Internet www.menagros.ch
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
ÖSTERREICH SCHWEIZ
POLEN TSCHECHIEN
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0)6205/9418-27
Telefax +49 (0)6205/9418-22
Internet www.unold.de
Reparaturabwicklung, Ersatzteile:
ESC Electronic Service Center GmbH
Molitorgasse 15
A-1110 Wien
Telefon +43 (0)1/9717059
Telefax +43 (0)1/9717059
E-Mail [email protected]
„Quadra-net“ Sp. z o.o.
Skadowa 5
61-888 Poznan Skadowa 5
Internet www.quadra-net.pl
befree.cz s.r.o.
Škroupova 150
537 01 Chrudim
Telefon +420 4646 01881
E-Mail [email protected]
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).
Zubehör und Ersatzteile können Sie direkt über unsere Website www.unold.de bestellen

18
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 38905
IMPORTANT SAFEGUARDS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Please read the following instruc-
tions and keep them on hand for
later reference.
General safety instructions
1. This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given super-
vision or instruction concer-
ning use of the applicance
in a safe way and under-
stand the hazards involved.
Children shall not play with
the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
2. Children of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
3. Children aged from 3 years
and less than 8 years shall
only switch on/off the appli-
ance provided that it has
been placed or installed in
its intended normal opera-
ting position and they have
been given supervision or
instruction concerning use of
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or
damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially
careful at all times here.
Power: 950 W, 220-240 V~, 50 Hz
Dimensions:Approx. 29.0 x 20.0 x 18.5 cm
Power cord: Approx. 100 cm
Weight: Approx. 2.45 kg
Housing: Plastic/stainless steel, heat-insulated
Equipment: Automatic toaster for 2 bread slides, fold-out griddle, with locking
mechanism, for frying an egg, etc., dishwasher safe, removable
crumb drawer, heat-insulated cool-touch housing, cable storage
Accessories:Bun attachment, operating manual
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice. Errors and omissions excepted

19
the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved. Children aged from
3 years and less than 8 years
shall not plug in, regulate
and clean the appliance or
perform user maintenance.
4. Children should be super-
vised in order to ensure that
they do not play with the
appliance.
5. Keep the appliance in a loca-
tion which is not accessible
to children.
6. Only connect the appliance
to alternating current with
voltage in accordance with
the type plate.
7. This appliance may not be
operated with an external
timer or a remote control
system.
8. Never immerse the appli-
ance or the supply cable in
water or other liquids.
9. The appliance and the sup-
ply cable may not be clea-
ned in the dishwasher.
10. The appliance may not come
into contact with water or
other liquids. However, if
this should happen, all parts
must dry completely before
it is used again.
11. The appliance is only inten-
ded for household use or for
similar purposes, such as
small kitchens in busines-
ses, offices or other work-
places,
for use by guests in hotels,
motels or other types of lod-
ging,
in boarding houses or cotta-
ges.
12. Regularly check the appli-
ance, the plug and the sup-
ply cable for wear or damage.
In the event of damage to the
connection cable or other
parts, please send the appli-
ance or the supply cable to
our customer service for ins-
pection and repair. Improper
repairs can result in conside-
rable danger for the user and
render the warranty null and
void.
13. If the connection cable of
this appliance is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer or its custo-
mer service or a similarly
qualified person in order to
prevent hazards.
14. In order to prevent damage,
the appliance may not be
used with accessories of
other manufacturers or
brands.
15. Pull the mains plug out of
the socket after use, as well
as before cleaning. Never
leave the appliance unat-
tended if the mains plug is
plugged in.
16. Never open the housing of
the appliance - there is the
risk of electric shock!
Information for the setup and ope-
ration of the appliance
17. The appliance and the sup-
ply cable may not be clea-
ned in the dishwasher.
18. The appliance may not come
into contact with water or

20
other liquids. However, if
this should happen, all parts
must dry completely before
it is used again.
19. Never touch the appliance
and/or the supply cable with
wet hands.
20. For safety reasons, never
place the appliance on hot
surfaces, on a metal tray or
on a wet surface.
21. The appliance and supply
cable may not be operated
in the vicinity of flames.
22. Always use the appliance on
a clear, level and heat-resis-
tant surface.
23. Make sure that the supply
cable does not hang over the
edge of the work surface,
because this could lead to
accidents, e.g. from small
children pulling on it.
24. Never wrap the supply cable
around the device; instead,
use the cable storage provi-
ded for this purpose at the
base of the appliance.
25. The supply cable must be
routed in such a way that
pulling on it and tripping
over it are prevented.
26. Only use the appliance
indoors.
27. For safety reasons, never
cover the appliance and the
griddle surfaces with paper,
film or other foreign objects.
Otherwise there is a risk of
fire!
28. In order to avoid burns,
do not touch hot surfaces.
Always use the handles and
the control knobs.
29. Never touch the griddle sur-
faces with parts of your body
or heat-sensitive objects
either during operation or
immediately after.
30. Never use the appliance in
the vicinity of flammable
materials, such as curtains.
31. In order to avoid injury, do
not slide the appliance while
it is in operation.
32. Never operate the appliance
without the crumb drawer
and remove the crumbs
regularly.
33. Do not toast any foods which
can melt.
34. Do not insert any oversized
food, metal foil, cutlery or
tools into the appliance.
They could cause a fire or
short-circuit.
35. Do not leave the appliance
unattended as long as it is
hot - risk of fire!
36. Let the appliance cool down
before folding in the griddle
and stow the appliance for
later use.
CAUTION:
The appliance becomes very hot during operation!
Never open the housing of the appliance. This can result in electric shock.
Other manuals for Snack-Master 38905
1
Table of contents
Languages:
Other Unold Toaster manuals

Unold
Unold Onyx Kompakt 38015 User manual

Unold
Unold 38316 User manual

Unold
Unold 48470 User manual

Unold
Unold TOASTER TURBO User manual

Unold
Unold 38215 User manual

Unold
Unold 38411 User manual

Unold
Unold Shine User manual

Unold
Unold SHINE WHITE User manual

Unold
Unold Silver Wave Series User manual

Unold
Unold QUADRO 48480 User manual

Unold
Unold 38316 User manual

Unold
Unold 48470 User manual

Unold
Unold 48421 User manual

Unold
Unold 4ER RETRO User manual

Unold
Unold 38876 User manual

Unold
Unold 2ER RETRO User manual

Unold
Unold 38356 User manual

Unold
Unold Onyx Duplex User manual

Unold
Unold TOASTER SHINE User manual

Unold
Unold TOASTER EASY BLACK 38415 User manual