Unold 48421 User manual

Bedienungsanleitung
Modell 48421
Instructions for use - Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones - Návod k obsluze
SANDWICHTOASTER
American

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 48421
Stand: Februar 2010 /nd
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de

SERVICE-HOTLINE
Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere
Beraterin Frau Blum wenden:
Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr
Rufnummer: 0 18 05/94 18 99*
*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können
abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 48421
Technische Daten ............................................................................................................... 6
Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 6
In Betrieb nehmen.............................................................................................................. 7
Bedienen ........................................................................................................................... 8
Reinigen und Pflegen.......................................................................................................... 8
Sandwichideen................................................................................................................... 8
Garantiebestimmungen ....................................................................................................... 48
Service-Adressen ................................................................................................................ 50
Entsorgung / Umweltschutz ................................................................................................. 52
Instructions for use Model 48421
Technical Specifications...................................................................................................... 12
Safety Information .............................................................................................................. 12
First use ............................................................................................................................ 13
Use of the Appliance........................................................................................................... 14
Cleaning and Care .............................................................................................................. 14
Sandwich Ideas .................................................................................................................. 14
Guarantee Conditions.......................................................................................................... 48
Waste Disposal / Environmental Protection ............................................................................ 52
Notice d´utilisation Modèle 48421
Spécification technique ...................................................................................................... 18
Consignes de sécurité ......................................................................................................... 18
Mise en service................................................................................................................... 19
Usage de l’appareil ............................................................................................................ 20
Nettoyage et entretien......................................................................................................... 20
Les sandwichs.................................................................................................................... 20
Conditions de Garantie........................................................................................................ 48
Traitement des déchets / Protection de l’environnement ......................................................... 52
Gebruiksaanwijzing Model 48421
Technische gegevens .......................................................................................................... 24
Veiligheidsinstructies .......................................................................................................... 24
Ingebruikname ................................................................................................................... 25
Bedienen .......................................................................................................................... 25
Reiniging .......................................................................................................................... 26
Recepten ........................................................................................................................... 26
Garantievoorwaarden........................................................................................................... 48
Verwijderen van afval / Milieubescherming ............................................................................ 52

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 48421
Dati tecnici ....................................................................................................................... 29
Avvertenze di sicurezza ....................................................................................................... 29
Messa in funzione............................................................................................................... 30
Preparazione ...................................................................................................................... 30
Pulizia............................................................................................................................... 31
Ricette .............................................................................................................................. 31
Norme die garanzia............................................................................................................. 49
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...................................................................................... 53
Manual de instrucciones Modelo 48421
Datos técnicos ................................................................................................................... 35
Indicaciones de seguridad ................................................................................................... 35
Puesta en servicio............................................................................................................... 36
Horneado de los Sandwiches ............................................................................................... 36
Limpieza............................................................................................................................ 37
Ideas para sándwiches ..................................................................................................... 37
Condiciones de Garantia...................................................................................................... 49
Disposición/Protección del medio ambiente........................................................................... 53
Návod k obsluze Model 48421
Technická data .................................................................................................................. 41
Bezpečnostní pokyny........................................................................................................... 41
Uvedení do provozu ............................................................................................................ 42
Příprava............................................................................................................................. 42
Čištění .............................................................................................................................. 42
Recepty ............................................................................................................................. 43
Záruční podmínky............................................................................................................... 49
Likvidace / Ochrana životného prostředí ................................................................................ 53

6
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48421
SICHERHEITSHINWEISE
TECHNISCHE DATEN
1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen
und bewahren Sie diese auf.
2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah-
rung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
3. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
4. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung
gemäß Typenschild anschließen.
5. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungs-
system betrieben werden.
6. Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein.
7. Das Gerät darf nicht in der Spülmaschine
gereinigt werden.
8. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs
nicht unbeaufsichtigt und halten Sie es
außerhalb der Reichweite von Kindern.
9. Nach Gebrauch, vor der Reinigung oder bei
evtl. Störungen während des Betriebs ist der
Netzstecker zu ziehen.
10. Stellen Sie das Gerät auf eine freie, ebene
Fläche. Gerät und Zuleitung nie auf oder in
der Nähe von heißen Oberflächen abstellen
oder betreiben.
11. Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit
nassen Händen berühren.
12. Das Gerät ist ausschließlich für den Haus-
haltsgebrauch oder ähnliche Verwendungs-
zwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder
sonstigen Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen Betrieben,
zur Verwendung durch Gäste in Hotels,
Motels oder sonstigen Beherbergungs-
betrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
Leistung: 750 W, 230 V~, 50 Hz
Platten: Antihaftbeschichtet
Griff: Wärmeisoliert
Größe: Ca. 24,0 x 22,7 x 10,0 cm (B/T/H)
Gewicht: Ca. 1,4 kg
Zuleitung: Ca. 93 cm
Ausstattung: Hitzebeständiges Gehäuse
Wärmeisolierter Griff
Antihaftbeschichtete Backplatten, leicht zu reinigen
Kontrollleuchten für EIN/AUS und BEREIT
Anti-Rutsch-Füße
Platzsparende, stehende Aufbewahrung
Gehäuse weiß mit Blende Edelstahl hochglanz
Kabelaufbewahrung
Auch für große Toastscheiben geeignet
Zubehör: Bedienungsanleitung mit Rezepten
Technische Änderungen vorbehalten.

7
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
IN BETRIEB NEHMEN
1. Vor dem ersten Benutzen empfehlen wir,
die antihaftbeschichteten Backflächen mit
einem feuchten Tuch abzuwischen.
2. Gerät schließen, Stecker in eine Steckdose
(230 V~, 50 Hz) stecken. Die orangefarbene
Betriebskontrollleuchte leuchtet auf und
zeigt an, dass die Heizung in Betrieb ist.
3. Sobald das Gerät die richtige Temperatur
erreicht hat, leuchtet die grüne Kontroll-
leuchte auf.
4. Heizen Sie das Gerät für einige Minuten
ohne Lebensmittel auf, um etwaige Herstel-
lungsrückstände zu beseitigen. Öffnen Sie
während dieser Einbrennphase das Fen-
ster. Nach dem Einbrennen sind am Gerät
eventuell schon Gebrauchsspuren zu sehen,
diese beeinträchtigen jedoch nicht die
Funktion des Gerätes und sind kein Rekla-
mationsgrund.
5. Fetten Sie vor dem ersten Benutzen beide
Backflächen mit einem Pinsel leicht mit
einem hitzebeständigen Fett, z. B. Mar-
garine ein (da die Backplatten des Gerä-
tes antihaftbeschichtet sind, müssen Sie
diese nur vor dem ersten Nutzen einfetten,
danach nicht mehr).
6. Sollte beim ersten Anheizen Ihres neuen
Gerätes ein leichter Geruch entstehen, so
ist dies völlig unbedenklich.
13. Verwenden Sie das Gerät nur in Innen-
räumen.
14. Die Zuleitung vor Gebrauch vollständig
abwickeln. Das Kabel darf nicht über die
Kante der Arbeitsfläche herunterhängen,
damit z. B. Kleinkinder das Gerät nicht
versehentlich von der Arbeitsplatte ziehen
können.
15. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät,
sondern um die dafür vorgesehene Kabel-
aufbewahrung am Boden des Gerätes.
16. Ziehen Sie die Zuleitung immer nur am
Anschlussstecker aus der Steckdose, nie am
Anschlusskabel.
17. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht
am heißen Gerät anliegt.
18. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe
von hitzeempfindlichen Materialen wie
Spiritus – Brandgefahr!
19. Das Gerät wird im Betrieb heiß, benutzen
Sie deshalb die Griffe bzw. Topflappen,
wenn Sie das Gerät bewegen.
20. Solange das Gerät heiß ist, nicht unbeauf-
sichtigt lassen – Verbrennungsgefahr!
21. Beim Einlegen oder Entnehmen der Sandwi-
ches den Deckel unbedingt ganz öffnen, da
dieser sonst zufallen kann: Verbrennungs-
und Verletzungsgefahr!
22. Decken Sie aus Sicherheitsgründen das
Gerät und die Backflächen nie mit Papier,
Folien oder anderen Fremdkörpern ab. Es
besteht sonst Brandgefahr!
23. Berühren Sie nie während des Betriebs und
kurz danach die Backflächen mit Körpertei-
len oder hitzeempfindlichen Gegenständen.
24. Nicht in heißem Zustand zur Aufbewahrung
wegstellen.
25. Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Gerätes –
es besteht Gefahr eines Stromschlages!
26. Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Zulei-
tung auf Verschleiß oder Beschädigun-
gen. Bei Beschädigung der Zuleitung oder
anderer Teile senden Sie das Gerät bitte
zur Überprüfung und Reparatur an unseren
Kundendienst (siehe Garantiebestimmun-
gen). Unsachgemäße Reparaturen können
zu erheblichen Gefahren für den Benutzer
und zum Ausschluss der Garantie führen.
27. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Her-
steller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
VORSICHT:
Das Gerät wird während des Betriebs
sehr heiß!

8
REINIGEN UND PFLEGEN
1. Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen und
das Gerät abkühlen lassen.
2. Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes
und der Backflächen keine scharfen oder
ätzenden Scheuer- und Reinigungsmit-
tel, Ofenreiniger oder Metallkratzer, um
Beschädigungen auf den Oberflächen zu
vermeiden.
3. Wischen Sie das Gehäuse mit einem gut
ausgedrückten, feuchten Tuch ab und
trocknen Sie alle Teile gut ab.
4. Zur platzsparenden Aufbewahrung das
Kabel um die Kabelaufbewahrung an der
Unterseite des Gerätes wickeln.
Käse-Sandwich
4 Scheiben Toastbrot, 2 Scheiben Käse (z.B.
Scheibletten), 2 Scheiben gekochter Schinken
Dieses Sandwich können Sie variieren, indem
Sie je nach Geschmack Gewürzgurken oder
Dosen-Ananas beifügen.
Zwei gebutterte Toastscheiben (gebutterte Seite
nach unten) mit je 1 Scheibe Käse, Schinken
und wahlweise Ananas oder Gurken belegen.
Anschließend die restlichen Toastscheiben
(gebutterte Seite nach oben) daraufsetzen
und die Sandwiches in den vorgeheizten
Sandwichtoaster geben. Gerät schließen und
toasten.
Ricotta/Mascarpone - Chutney-Sandwich
4 Scheiben Toastbrot, 100 g Ricottakäse
oder Mascarpone, 1 Ei, Chutney (z.B. Mango
Chutney), Salz und Pfeffer
Ricottakäse/Mascarpone mit Ei, Salz, Pfeffer
mischen. Zwei gebutterte Toastscheiben
(gebutterte Seite nach unten) auf die
vorgeheizten Backmulden legen. Mit einem
Löffel eine leichte Mulde in das Brot drücken.
Mischung auf das Brot geben und nach
Belieben Chutney hinzufügen. Anschließend
die restlichen Toastscheiben (gebutterte Seite
nach oben) darauf setzen, Gerät schließen und
toasten.
Für die Herstellung von Sandwiches kann jede Brotsorte verwendet werden – wir empfehlen Toastbrot.
Schneiden Sie das Brot auf die Maße der Sandwichplatten zu. Bestreichen Sie alle Brotseiten,
die auf die Toastplatten gelegt werden, dünn mit Butter oder Margarine. Lassen Sie beim Belegen
rundum einen Rand von etwa 1 cm, da sonst der Käse aus der Füllung laufen kann.
Schon mit wenigen Zutaten (z.B. Essensreste) können Sie köstliche Snacks einfach und schnell
zubereiten. Es eignen sich Fleisch, Fisch, Käse, Wurst, die mit Zwiebeln, Tomaten, Gewürzgurken,
Pilzen und Gewürzen kombiniert köstliche Sandwiches ergeben. Auch mit Früchten wie Äpfeln,
Bananen und Ananas, kombiniert mit Marmelade oder Schokolade läßt sich köstliches Gebäck
herstellen.
SANDWICHIDEEN
BEDIENEN
1. Gerät schließen, Stecker in eine Steckdose
(230 V~, 50 Hz) stecken. Die rote Betriebs-
kontrollleuchte leuchtet auf und zeigt an,
dass die Heizung in Betrieb ist.
2. Sobald das Gerät die richtige Temperatur
erreicht hat, leuchtet die grüne Kontroll-
leuchte auf. Der vorbereitete Toast kann in
das Gerät gelegt werden.
3. Der Griff must fest verschlossen werden, damit
sich die Kanten des Toastes beim Backen
schließen.
4. Toasten Sie das Sandwich ca. 3-5 Minuten
bis zur gewünschten Bräunung.
5. Der erste zubereitete Toast ist nicht zum
Verzehr geeignet und sollte entsorgt werden.
6. Verwenden Sie zum Entnehmen des Toasts
möglichst eine Holz- oder Kunststoffzange.
Metallgeräte oder spitze Gegenstände könn-
ten die Beschichtung beschädigen.
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig
erwogen und geprüft, dennoch kann eine Garantie nicht übernommen werden. Eine Haftung der
Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden
ist ausgeschlossen.

9
Chinesische Rollen
1 TL Öl, 2 Frühlingszwiebeln, gewaschen und fein
gehackt, ½ kleine Möhre, geschält und geraspelt,
1 TL Sojasauce, 150 g Bohnensprossen,
abgetropft (Dose), 50 g geschälte Krabben,
etwas Sambal Oelek, 4 Scheiben Toastbrot,
etwas zerlassene Butter zum Bepinseln
Öl erhitzen und Zwiebeln kurz andünsten,
Möhre dazugeben, weitere 2 Minuten dünsten,
bis sie leicht weich werden. Dann Sojasauce,
Bohnensprossen und Krabben hinzufügen und
durchziehen lassen.
Toastbrotränder entfernen und den Toast mit
dem Nudelholz sehr dünn auswellen. Die untere
Seite mit zerlassener Butter bepinseln. Die
Füllung gleichmäßig auf die Scheiben verteilen
und aufrollen. Jeweils eine Rolle diagonal in
die Mulden des Sandwichtoasters legen, Deckel
schließen und toasten.
Apfel-Sultaninentaschen
15 g Butter, 250 g geschälte und entkernte
Äpfel, in Würfel geschnitten, 25 g Sultaninen,
1 EL Zucker, ½ TL Zimt, 3 EL Wasser, 1 TL
Zitronensaft, 4 Scheiben Toastbrot, zerlassene
Butter zum Bepinseln
Butter schmelzen, Äpfel, Sultaninen, Zucker,
Zimt, Wasser und Zitronensaft zufügen und
unter Umrühren knapp gar dünsten.
Zwei Brotscheiben mit Butter bepinseln und auf
die vorgeheizten Mulden des Sandwichtoasters
legen. Jeweils 1 Eßlöffel Füllung auf das Brot
geben und mit einer gebutterten Scheibe Brot
abdecken.
Das Gerät schließen und toasten, bis der Toast
goldbraun ist. Warm servieren.
Rindfleisch-Schinkentaschen
175 g kaltes Rindfleisch, feingehackt, 75 g
gehackter gekochter Schinken, 4 Scheiben
Toastbrot 1 Ei, geschlagen, Salz, frisch
gemahlener Pfeffer
Rindfleisch und Schinken vermischen und mit
Salz, Pfeffer und Eiern vermischen.
Verfahren Sie weiter wie bei den Apfel-
Sultaninentaschen.
Gefüllte Teigtaschen - Samosas
Ideal auch zur Resteverwertung.
4 Scheiben Toastbrot, 150 g Pellkartoffeln,
geschält und in Würfel geschnitten, 1 EL
Öl, 75 g Zwiebeln, feingehackt, 1 ½ TL Cur-
ry, 75 g tiefgefrorene Erbsen, aufgetaut, 1 TL
frischer, fein geraspelter Ingwer, 1 kleine
Chilischote, entkernt und feingehackt, 2 EL
Wasser, 1 Prise Cayennepfeffer, 2 EL Zitr-
onensaft, zerlassene Butter zum Bepinseln,
2 EL frischer, feingehackter Koriander
Für die Füllung die Zwiebel in Öl andünsten,
Curry dazugeben und kurz weiterdünsten,
dann Erbsen, Ingwer, Chilischote und Wasser
dazugeben und weiterdünsten, bis die Erbsen
gar sind. Nun die restlichen Zutaten und die
Kartoffeln zufügen und nochmals 3-4 Min.
dünsten lassen.
Brot mit einer Teigrolle flach ausrollen und auf
ca. 13x13 cm große Quadrate zurechtschneiden.
Die vorgeheizten Mulden des Sandwichtoasters
mit Butter bepinseln, 2 Brotplatten darauflegen
und gut füllen. Mit zwei weiteren Brotplatten
abdecken und mit Butter bepinseln. Gerät
schließen und die Samosas backen.
Wir empfehlen Ihnen dazu eine Sauce aus
Joghurt mit frisch gehacktem Koriander oder
Petersilie und bestreut mit Paprika.
Füllung aus Lamm- und Rinderhack
250 g feingehacktes Lamm- oder Rinderfleisch,
80 g Zwiebel, 1 TL Öl, 2 TL feingehackter
Knoblauch, 1 TL feingehackte Ingwerwurzel,
1 entkernte, fein gehackte Chilischote, 1 EL
gehackter frischer Koriander, 2 EL Wasser,
Zitronensaft, Salz und Pfeffer
Die Zwiebeln in Öl hellbraun andünsten,
Knoblauch, Ingwer und Chilischote zugeben. 2
Min. sautieren, dann das Fleisch dazugeben und
garen, bis es braun zu werden beginnt, dann
würzen und Wasser zufügen. Die Hitze reduzieren
und das Fleisch ca. 25 Min. schmoren, bis
es gar und die Flüssigkeit verdampft ist. Den
gehackten Koriander zufügen.

10
Einfache Rezepte
Marmeladen-Snack
4 Scheiben Brot
2 TL Marmelade
Auch mit Honig oder Nougat-
creme lassen sich tolle
Snacks zaubern.
Leberwurst-Snack
4 Scheiben Brot
50 g Kalbsleberwurst
etwas Senf
Salami-Snack
4 Scheiben Brot
2-4 Scheiben Salami
4 Scheiben Tomaten
Wiener-Würstchen-Snack
4 Scheiben Brot
1 Wiener Würstchen
2 TL Ketchup oder Senf
Bierschinken-Snack
4 Scheiben Brot
2 Scheiben Bierschinken
einige Senfgurkenstücke
Pfälzer-Leberwurst-Snack
4 Scheiben Brot
50 g Pfälzer Leberwurst
2 Scheiben Tomate
Leberkäse-Snack
4 Scheiben Brot
2 Scheiben Leberkäse
2 TL Senf
einige geröstete Zwiebeln
Käse-Snack
4 Scheiben Brot
2 Scheiben Tilsiter
etwas Paprikapulver
Frischkäse-Snack
4 Scheiben Brot
50 g Kräuterfrischkäse
Camembert-Snack
4 Scheiben Brot
4 Scheiben Camembert
Rührei-Snack
4 Brötchenhälften, oder 4
Brotscheiben. 2 Eier daraus
Rührei herstellen.
TIPP:
Toasten Sie doch einfach
einmal Ihr belegtes Brötchen –
einfach köstlich!
Pikant – Pizzas
Pizza Salami-Pilze
4 Scheiben Weißbrot
2 TL Tomatenmark
2 Scheiben Katenwurst
etwas Oregano
2 EL Champignons (Dose)
2 Scheiben Käse
Pizza Salami
4 Scheiben Weißbrot
4 Scheiben Peperonisalami
etwas Oregano
2 Scheiben Käse
4 Scheiben Tomaten
TIPP:
Alle Rezepte eignen sich
für klassische Pizzabeläge:
Thunfisch, Muscheln, Arti-
schocken, gebratenes Rinder-
hack, Sardellen usw.
Geflügel
Hähnchen-Ananas
4 Scheiben Weißbrot
50 g Hähnchenfleisch
1 EL Dosenananas
2 EL Remoulade
Geflügel-Möhren
4 Scheiben Weißbrot
50 g Geflügelfleisch
¼ Möhre, fein geraspelt
2 TL Remoulade
Geflügel-Mais
4 Scheiben Weißbrot
50 g Geflügelfleisch
4 TL Gemüsemais (Dose)
2 TL Tomatenmark
Exotische Kombinationen mit Früchten
Kiwi-Roastbeef
4 Scheiben Weißbrot
2 Scheiben Roastbeef
1 Kiwi in Scheiben
etwas Mangosirup
Putenbrust-Sauerkirschen
4 Scheiben Weißbrot
2 Scheiben geräucherte
Putenbrust
2 EL entsteinte Sauerkirschen
(Glas)
2 Scheiben Gouda
1 Prise Zimt
Hawaii
4 Scheiben Weißbrot
2 Scheiben gekochter Schin-
ken
2 Scheiben Ananas
2 Cocktailkirschen
2 Scheiben Gouda
Mandarinen-Rinderzunge
4 Scheiben Weißbrot
2 Scheiben Rinderzunge
6-8 Mandarinenstücke (Dose)
2 TL Kräuterremoulade
Schweinebraten mit roten Jo-
hannisbeeren
4 Scheiben Bauernbrot
2 Scheiben kalter Schweine-
braten
2 EL rote Johannisbeeren TK
2 TL Remoulade
TIPP:
Statt Schweinebraten können
Sie auch Rinderbraten mit
Preiselbeeren und etwas
Meerrettich zur Remoulade
verwenden.

11
Vegetarisch – Leicht und lecker
Mexikanisch
4 Scheiben Weißbrot oder
Maisbrot
2 EL Maiskörner
2 TL Paprika gewürfelt
2 TL Zwiebeln, gewürfelt
Worcester-Sauce
Chili-Sauce
Leipziger Allerlei
4 Scheiben Weißbrot
4 EL Mischgemüse (Erbsen,
Möhren, Spargel,...)
2 TL süße Sahne
etwas Suppengewürzpulver
frische gehackte Kräuter
Asiatisch
4 Scheiben Weißbrot
4 EL TK-Chinagemüse
einige Spritzer Sojasauce
Spargel für Feinschmecker
Spargel mit Schinken
4 Scheiben Weißbrot
2 Scheiben gekochter Schin-
ken
2 Stangen Spargel (Dose oder
Rest)
4 TL Sauce Hollandaise, oder
2 Scheiben Edamer, oder
2 Scheiben Kräuterbutter
Spargel mit Rührei
4 Scheiben Weißbrot
Rührei aus folgenden Zutaten:
1 Ei
1 EL Sahne
Kräuter
2 Stangen Spargel
Spargel mit Putenbrust und Ei
4 Scheiben Weißbrot
2 Scheiben geräucherte Puten-
brust
1 hartgekochtes Ei
4 TL Sauce Hollandaise
Variationen mit Käse
Schafskäse
4 Scheiben Weißbrot
75 g Schafskäse
4 Scheiben Tomaten
2 gefüllte Oliven in Scheiben
Oregano / Basilikum
Frischkäse
4 Scheiben Müslibrot oder
Weißbrot
75 g Frischkäse (Doppelrahm)
12 halbierte, entsteinte Wein-
trauben
Walnussbrötchen
4 Scheiben Leinsamenbrot
75 g Walnusskäse
einige Tropfen Weinbrand
2 TL Kirschmarmelade
Fisch und Meeresfrüchte
Muscheln
4 Scheiben Weißbrot
8 Muscheln aus der Dose
etwas Tomatenmark
etwas Knoblauch
4 Scheiben Tomate
etwas Parmesankäse
2 TL Kräuterremoulade
Thunfisch
4 Scheiben Weißbrot
50 g Thunfisch
8 Silberzwiebeln, geschnitten
etwas Tomatenketchup
etwas Meerrettich
Krabben
4 Scheiben Weißbrot
50 g Krabben (Dose)
etwas Tomatenmark
etwas Knoblauch
Chili, Basilikum, einige
Tropfen Zitronensaft
Süßes für kleine und große Naschkatzen
Nussknacker
4 Scheiben Weißbrot oder
Sonnenblumenbrot
2 TL Nougatcreme
2 TL zerkleinerte Nüsse
2 TL Eierlikör
Orangenecken
4 Scheiben Toastbrot
4 Stückchen Zartbitterschoko-
lade
1 TL Orangenmarmelade
1 TL Orangenlikör
2 Scheiben frische Orange
1 TL Mandelblätter
Erdbeertraum
4 Scheiben Weißbrot
2 TL Erdbeermarmelade
4 frische Erdbeeren in
Scheiben
½ TL Schokostreusel
Hawaiitaschen
4 Scheiben Müslitoastbrot
oder Weißbrot
2 Scheiben Ananas
2 TL Multivitaminkonfitüre
1 TL Kokosraspeln
Affentoast
4 Scheiben Weißbrot
½ Banane
2 TL Nougatcreme
Apfelecken
4 Scheiben Weißbrot
4 TL Apfelmarmelade
oder Apfelkompott
1 TL Rosinen
etwas Zimt

12
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48421
SAFETY INFORMATION
TECHNICAL SPECIFICATIONS
1. Please read the following information and
keep it for future reference.
2. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
3. Children should be supervised in order
to ensure that they do not play with the
appliance.
4. Connect the appliance only to an AC power
supply with the voltage indicated on the
rating plate.
5. Do not operate this appliance with an
external timer or remote control system.
6. Never immerse the appliance or the lead
cable in water or other liquids.
7. Do not clean the appliance in a dishwasher.
8. Never leave the appliance unattended when
it is operating and keep it out of reach of
children.
9. Unplug the appliance from the wall socket
after use, before cleaning or when problems
appear during operation.
10. Place the appliance on an uncluttered
and even surface. Never place or use the
appliance and the lead cable near hot
surfaces.
11. Never touch the appliance or lead cable
with wet hands.
12. This appliance is intended for domestic and
similar use such as:
staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
agricultural enterprises;
by clients in hotels, motels and other
accommodation facilities;
bed and breakfast accommodations and
holiday homes.
Use the appliance only indoors.
13. Unroll the lead cable completely before use.
Make sure that the lead cable does not hang
over the edge of the worktop, since this
can cause accidents, for example if small
children pull on the cable.
14. Never wrap the lead cable around the
appliance, but around the cable storage on
the bottom of the base.
15. Always disconnect the lead cable from the
wall socket pulling on the plug, never on the
cable.
Power rating: 750 W, 230 V~, 50 Hz
Plates: Non-adhesive coating
Handle: Insulated
Dimensions: Approx. 24,0 x 22,7 x 10,0 cm (W/D/H)
Weight: Approx. 1,4 kg
Power cord: Approx. 93 cm
Features: Overheat protection
Insulated handles
2 control lights for „ON/OFF“ and „READY“
Standing surface for vertical storage
Cable storage
Accessories: Instruction manual with recipes
Technical modifications reserved.

13
The manufacturer does not assume any warranty in case of improper or incorrect use or after repair by
unauthorized third parties.
16. Make sure that the lead cable does not
touch the hot appliance.
17. Do not use the appliance near flammable
liquids. Fire hazard!
18. The appliance becomes hot during operation.
Please use the handles or pot holders when
moving the appliance.
19. Do not leave the appliance unattended when
it is still hot. Risk of burns!
20. Open the lid completely when placing the
sandwiches onto the plates or removing
the sandwiches. Otherwise the lid may fall
down. Risk of burns and injury!
21. For safety reasons never cover the appliance
or the plates with paper, plastic film or other
foreign material. Otherwise the risk of fire
hazard exists!
22. Never touch the plates during operation or
shortly afterwards with any part of the body
or heat sensitive objects.
23. Do not store the appliance when it is still
hot.
24. Check the plug and lead cable regularly for
wear and damage. In case the lead cable
or other parts present damages, please
send the appliance to our after-sales service
for inspection and repair (for address, see
warranty terms). Unauthorised repairs can
constitute serious risks for the user and void
the warranty.
25. If the lead cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its after-
sales service or a similarly qualified person
in order to avoid any hazard.
CAUTION:
The appliance becomes very hot
during operation!
FIRST USE
1. Before first use, we recommend cleaning
the non-stick plates with a damp cloth.
2. Close the appliance and connect the plug
to a wall socket (230 V~, 50 Hz). The red
control lamp lights up and indicates that the
heating is operational.
3. Heat the appliance up for a couple of
minutes without dough, in order to eliminate
possible manufacturing residues. Make
sure the room is well ventilated during this
process. After the initial heating process
the appliance might show signs of wear,
which do not affect its features and do not
constitute a reason for rejection.
4. Before first use, slightly grease both waffle
plates with heat resistant grease like
margarine, for example, using a pastry brush
(as the plates are non-stick coated, greasing
is only necessary before the very first use).
5. The appliance may generate a slight smell
when first using it, which is absolutely nor-
mal.

14
USE OF THE APPLIANCE
1. Before assembling the appliance remove all
packing materials.
2. Wipe the appliance inside and outside with
a damp cloth. Dry the parts carefully.
3. Grease the plates slightly and preheat the
appliance for about 10 minutes. Then wipe
the plates with a damp cloth. For further use
the plates must not be greased any more
(except if stated in the recipe).
4. Put the plug into the socket (power supply
230 V, 50 Hz). Both control lamps are
lighting.
5. Preheat the appliance for about 10 minutes.
Then wipe the plates with a damp cloth.
6. As soon as the required temperature is
reached, the green control lamp is turning
off. This lamp will always turn on, when the
required temperature has decreased and the
appliance is heating again.
7. As soon as the right lamp turns out, the
required temperature is reached and
the prepared toast can be placed in the
appliance.
8. The handle has to be closed firmly in order
to ensure an optimum sealing of the toast
edges.
9. The first toast should not be used and
should be thrown away.
10. Toast the sandwich for approx. 3-5 minutes.
11. Do not use any metal tools or sharp tools to
take the toast out. We recommend to use
wooden or plastic tools.
CLEANING AND CARE
1. To clean, unplug the appliance and let the
appliance cool down.
2. Never immerse the appliance into water or
any other liquid.
3. It is best to clean the baking surface while
it is still warm with a soft brush or with a
damp cloth.
4. Never use pointed or hard objects. They
would scratch the antistick coating.
5. The appliance must be completely dry
before using it again.
6. For storage, you can wind the cable around
the cable storage underneath the appliance
and then store it vertically.
The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating
instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG
and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
You may use any kind of bread for the preparation of sandwiches – however, we recommend to use
white bread.
Cut the bread to the plate size and leave an uncovered edge of about 1 cm in order to ensure a good
sealing of all sides of the sandwich.
Spread all sides of the bread which will contact the toast plates slightly with butter.
You will see, that only few ingredients (e.g. the left-overs of other dishes) are necessary to prepare
delicious snacks quite simply and rapidly without any limitation to your phantasy: You may take
meat, fish, cheese, sausage, which can be combined with onions, tomatoes, gherkins, mushrooms,
and spices to get delicious sandwiches. Or just try to make sweet pastries from white bread and fruits
such as apples, bananas, pineapple combined with jam or chocolate.
SANDWICH IDEAS

15
Cheese sandwich
4 slices of white bread, 2 slices of cheese,
2 slices of cooked ham,
You may vary this recipe by adding gherkins or
pineapples (can).
Place 1 slice of cheese, ham, and optionally
pineapple or gherkins on the buttered toast
slices (buttered side down).
Then put the other toast slices (buttered side
up) on the sandwich, lay it into the preheated
sandwich toaster. Close the toaster and toast the
sandwiches.
Sandwich with ricotta or mascarpone and chutney
4 slices white bread, 100 g ricotta or mascarpone
cheese, 1 egg, chutney (e.g. mango chutney),
salt and pepper
Mix ricotta/mascarpone with the egg, salt, and
pepper. Lay two buttered toast slices (buttered
side down) on the preheated mould. Press a
hollow into the bread with a spoon. Pour the
cheese mixture onto this hollow. Add some
chutney to taste. Then cover with the other toast
slices (buttered side up), close the unit and
toast the sandwich.
Chinese Rolls
1 tblsp oil, 2 scallions, washed and finely
chopped, ½ small carrot, peeled and grated,
1 tsp soy sauce, 150 g bean sprouts (can), 50 g
peeled prawns, some Sambal Oelek, 4 slices
white bread, some melted butter to spread.
Heat oil and slightly fry onions, add carrots and
continue to fry for 2 minutes. Then add soy
sauce, bean sprouts and prawns and let simmer
for a moment.
Remove the edges of the white bread and roll
the slices very thinly. Butter the underside with
melted butter. Spread the stuffing on the slices
and roll them up. Lay one roll each diagonally
into the moulds of the toaster and toast the rolls.
We recommend to accompany this dish with
salad.
Apple sultana puffs
15 g butter, 250 g peeled and chopped apples
25 g sultanas, 1 tblsp sugar, ½ tsp cinnamon
3 tblsp water, 1 tblsp lemon juice, 4 slices of
white bread, melted butter
Melt butter, add apples, sultanas, sugar,
cinnamon, water and lemon juice and cook
stirring occasionally until the apples are soft.
Roll bread to a 3 mm thick plate and cut it into
13 cm large squares.
Spread slices of bread with butter and place
them on the preheated moulds of the sandwich
toaster (buttered side down). Fill 1 tablespoon
of the stuffing on each dough plate and cover
it with another buttered slice of bread (buttered
side up).
Close the toaster and bake until the toast is
golden. Serve warm.
Beef/ham snacks
175 g cold beef, finely chopped, 75 g cooked
ham, finely chopped, 4 slices of white bread,
1 egg, beaten, salt, freshly grinded pepper
Mix beef, ham, salt, pepper and eggs.
Then proceed as described for apple sultana
puffs.
Samosas
You can take small quantities of vegetables for
this recipe – ideal to use left-overs. Just vary the
stuffing accordingly.
125 g flour, 2 pinches of salt, 3 tblsp oil, 2 tblsp
water, 150 g jacket potatoes, peeled and cut
into small pieces, 1 tblsp oil, 75 g onions, finely
chopped, 1 ½ tsp curry powder, 75 g defrosted
peas, 1 tsp fresh, grated ginger, 1 small chilli
pepper, seeds removed, finely chopped, 2 tblsp
water, 1 pinch of cayenne pepper, 2 tblsp
lemon juice, melted butter, 2 tblsp fresh, finely
chopped coriander
Prepare the stuff first. Fry the onions in oil,
add curry powder and continue to fry for a
moment, than add peas, ginger, chilli pepper
and cook until the peas are soft. Then add the
potatoes and other ingredients and let simmer
for 3-4 min.
Roll the bread and cut it into approx. 13 cm
large squares. Brush the preheated moulds of
the sandwich toaster with butter, place 2 bread
plates on it and add the stuffing. Cover with two
other dough plates, brush with melted butter,
close the unit and bake the samosas.
We recommend a dressing of yoghurt with fresh,
chopped coriander or parsley and sprinkled with
paprika pepper or garam masala.

16
Simple recipes
Jam snack
4 slices of bread
2 tsp jam
Make delicious snacks also
with honey or chocolate/nut
cream or peanut butter.
Liver sausage snack
4 slices of bread
50 g calf liver sausage
some mustard
Minced porc sausage snack
4 slices of bread
2-4 slices of minced porc
sausage
2 Tl sweet mustard
Salami snack
4 slices of bread
2-4 slices of salami
4 slices of tomatoes
Meat loaf snack
4 slices of bread
2 slices of meat loaf
2 tsp mustard
some roasted onions
Cheese snack
4 slices of bread
2 slices of cheese
some paprika powder
Scrambled egg snack
4 half rolls or
4 slices of bread
2 eggs (scrambled)
Pizzas
Pizza Salami-mushrooms
4 slices of white bread
2 tsp tomato pulp
2 slices of salami
some oregano
2 tblsp mushrooms (can)
2 slices of cheese
Pizza Salami
4 slices of white bread
4 slices of peperoni salami
some oregano
2 slices of heese
4 slices of tomatoes
TIP:
Pizza snacks can be made
with: tuna, artichokes, roasted
beef, anchovis, etc
Poultry
Chicken - pineapple
4 slices of white bread
50 g chicken meat
1 tblsp pineapple pieces
2 tblsp remoulade
Poultry – carrots
4 slices of white bread
50 g poultry meat
¼ carrot, finely grated
2 tsp remoulade
Poultry – corn
4 slices of white bread
50 g poultry meat
4 tsp sweetcorn (can)
2 tsp tomato pulp
Exotic fruit combinations
Hawaii
4 slices of white bread
2 slices of cooked ham
2 slices of pineapple
2 cocktail cherries
2 slices of Gouda cheese
Tangerine – beef tongue
4 slices of white bread
2 slices of beef tongue
6-8 tangerine pieces (can)
2 tsp remoulade with herbs
Kiwi – roastbeef
4 slices of white bread
2 slices of roast beef
1 kiwi in slices of
some mango syrup
Variations with cheese
Chester
4 slices of white bread
2 tsp sliced tomato paprika
2 slices of of Chester
2 slices of tomatoes
4 sliced silver onions (glass)
1 cooked cubed egg
Feta cheese
4 slices of white bread
75 g sheep cheese
4 slices of tomatoes
2 filled olives in slices of
origan / basil
Walnut rolls
4 slices of linseed bread
75 g walnut cheese
some drops of brandy
2 tsp cherry jam

17
Asparagus for gourmets
Asparagus with ham
4 slices of white bread
2 slices of cooked ham
2 stalks of asparagus (can or
freshly cooked)
4 tsp sauce hollandaise, or
2 slices of mild cheese, or
2 slices of herb butter
Asparagus with scrambled egg
4 slices of white bread
Scrambled egg of the following
ingredients:
1 egg
1 tblsp cream
herbs
2 stalks of asparagus
Asparagus with turkey breast
and egg
4 slices of white bread
2 slices of smoked turkey
breast
1 cooked and cubed egg
4 tsp sauce hollandaise
Vegetarian – light and tasty
German Vegetable Mix
4 slices of white bread
4 tblsp mixed vegetables
(peas, carrots, asparagus )
2 tsp cream
a pinch of vegetable stock
cube
freshly chopped herbs
Mexican
4 slices of white or corn bread
2 tblsp sweetcorn
2 tsp cubed peppers
2 tsp cubed onions
Worcester sauce
one dash of chilli sauce
Asian
4 slices of white bread
4 tblsp frozen Chinese
vegatables
some dashes soy sauce
Fish and seafood
Mussels
4 slices of white bread
8 mussels (can)
some tomato pulp
some garlic
4 slices of tomato
some parmesan cheese
2 tsp herb remoulade
Crabs
4 slices of white bread
50 g crabs (can)
some tomato pulp
some garlic
chilli, basil,
some dashes of lemon juice
Tuna
4 slices of white bread
50 g tuna
8 silver onions, sliced
some tomato ketchup
some horseradish
Sweet dreams
Hawaii snacks
4 slices of muesli toast or
4 slices of white bread
2 slices of pineapple
2 tsp multivitamine jam
1 tsp coconut flakes
Nutcracker
4 slices of white bread or sun-
flower seed bread
2 tsp nougat cream
2 tsp chopped nuts
2 tsp egg liquor
Orange corners
4 slices of white bread
4 pcs of chocolate
1 tsp orange marmelade
1 tsp orange liquor
2 slices of fresh orange
1 tsp sliced almonds
Strawberry dream
4 slices of white bread
2 tsp strawberry jam
4 fresh strawberries in slices
½ tsp chocolate chips
Monkey toast
4 slices of white bread
½ banana
2 tsp nougat cream
Apple pastries
4 slices of white bread
4 tsp apple jam, or
4 tsp stewed apples
1 tsp sultanas
some cinnamon

18
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 48421
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
1. Lire attentivement le mode d’emploi et
le conserver soigneusement pour toute
consultation ultérieure.
2. Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou
par des personnes dénuées d’expérience
et/ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
3. Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
4. Vérifier que l’installation électrique est
compatible avec la puissance et la tension
indiquées sur la plaque signalétique. Ne
raccorder qu’à un courant alternatif.
5. Cet appareil n‘est pas destiné à être
mis en marche au moyen d‘un minuteur
indépendant ou par un système de
commande à distance.
6. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou
tout autre liquide.
7. Ne pas mettre l’appareil au lave-vaisselle.
8. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est sous tension. Tenir l’appareil
hors de portée des enfants.
9. Après chaque utilisation, avant toute
opération de nettoyage ou en cas
d’éventuelles anomalies de fonctionnement,
retirer la fiche de la prise secteur.
10. Toujours placer l’appareil sur une surface
plane et bien dégagée. Ne jamais poser ou
utiliser l’appareil et son câble sur ou près de
surfaces chaudes ou d’une flamme nue.
11. Ne jamais manipuler l’appareil ou son cordon
d’alimentation avec les mains mouillées.
12. L’appareil est exclusivement destiné à un
usage domestique ou similaire comme par
ex. :
espaces thé et café (boutiques), coins
cuisine (bureaux et autres lieux de
travail),
exploitations agricoles,
mis à la disposition des clients séjournant
dans un hôtel, motel ou autre type
d’hébergement,
dans des chambres d’hôtes ou maisons
de vacances.
13. Ne pas utiliser l’appareil en plein air.
14. Avant toute utilisation, dérouler entièrement
le cordon d’alimentation. Afin d’éviter tout
accident en présence d’enfants, ne pas
laisser pendre le cordon au-delà des limites
du plan de travail.
Puissance: 750 W, 230 V~, 50 Hz
Plaques: Avec enduction anti-adhésive
Poignée: Isolé
Dimensions: Env. 24,0 x 22,7 x 10,0 cm (L/P/H)
Poids: Env. 1,4 kg
Cordon: Env. 93 cm
Caractéristiques: Protection contre surchauffe
2 lampes de contrôle pour «MARCHE/ARRÊT» et «PRÊT»
Surface plaine pour rangement verticale
Accessoires : Notice d´utilisation
Sous réserve de modifications techniques.

19
Le producteur décline toute responsabilité en cas d’usage inapproprié ou incorrecte ou après des
réparations par des tiers.
15. Ne jamais enrouler le cordon d’alimentation
autour de l’appareil. Utiliser le range-cordon
prévu à cet effet (autour du socle).
16. Pour débrancher l’appareil, toujours retirer
la fiche de la prise murale et non le cordon
d’alimentation de l’appareil.
17. Le cordon d’alimentation ne doit en aucun
cas entrer en contact avec les parties
chaudes de l’appareil.
18. Ne pas utiliser l’appareil en présence de
substances inflammables (par ex. alcool à
brûler). Risque d’incendie !
19. L’appareil sous tension atteint des
températures très élevées. Pour prévenir
tout risque de brûlure, toujours manipuler
l’appareil en le portant par ses poignées ou
en utilisant des maniques.
20. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
tant qu’il est encore chaud. Risque de
brûlure !
21. Afin d’éviter toute blessure corporelle, tenir
l’appareil grand ouvert lorsque vous versez
de la pâte ou retirez la sandwichs. Dans le
cas contraire, l’appareil peut se refermer
brusquement.
22. Pour des raisons de sécurité, ne pas
recouvrir l’appareil ni les plaques de cuisson
de papier, de film plastique ou de tout autre
corps étranger. Risque d’incendie !
23. Pendant ou juste après le fonctionnement
de l’appareil, ne jamais toucher les plaques
à mains nues ou avec des objets sensibles
à la chaleur.
24. Laisser refroidir l’appareil dans son
intégralité avant de le ranger.
25. Contrôler régulièrement l’état de la prise et
du cordon d’alimentation. En cas d’usure
ou de détérioration du câble ou d’autres
éléments, veuillez retourner l’appareil à
notre service après-vente (se reporter aux
Conditions de garantie pour les coordonnées)
chargé de procéder aux vérifications et
réparations nécessaires. Toute intervention
inappropriée peut s’avérer dangereuse pour
l’utilisateur et entraînera l’annulation de la
garantie.
26. Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il convient, par mesure de sécurité, de le
faire remplacer, par le fabricant, son service
après-vente ou une personne qualifiée en la
matière.
Mise en garde :
l’appareil est extrêmement chaud
pendant son fonctionnement !
MISE EN SERVICE
1. Avant la première utilisation, nous vous
recommandons d’essuyer soigneusement
les deux plaques antiadhésives avec un
chiffon humide.
2. Branchez l’appareil. Insérez la fiche du
cordon d’alimentation dans une prise
secteur appropriée (230 V~, 50 Hz). Le
voyant de contrôle rouge s’allume et indique
que l’appareil est sous tension.
3. Faites chauffer l’appareil à vide (sans
sandwiches) pendant quelques minutes
afin d’éliminer tout résidu de fabrication.
Aérez la pièce le temps du préchauffage.
Après le premier chauffage, des traces
d’utilisation peuvent éventuellement
apparaître, n’altérant cependant pas le bon
fonctionnement de l’appareil et ne pouvant
donc pas faire l’objet d’une réclamation.
4. Lors de la première utilisation, appliquez
à l’aide d’un pinceau une fine couche de
graisse résistante à de hautes températures
telle que de la margarine sur les deux
plaques de cuisson (grâce au revêtement
antiadhésif des plaques, il suffit de les
graisser une seule fois, avant la toute
première gaufre).
5. Lors de la première mise en marche de votre
nouvel appareil, il est possible qu’une légère
odeur se dégage, ne présentant absolument
aucun risque.

20
USAGE DE L’APPAREIL
1. Enlevez tous les matériaux d’emballage
2. Essuyez l’appareil avec un chiffon humide.
Faites attention que l’eau ne peut pas
pénétrer dans l’appareil. Séchez l’appareil.
3. Nous recommandons de graisser les plaques
avec de l’huile résistante à la chaleur
avant le premier usage. Fermez l’appareil.
Pendant l’usage suivant il ne faut plus
graisser les plats, sauf si c’est précrit par
la recette.
4. Posez la fîche dans la prise (alimentation
230 V, 50 Hz). Les deux lampes de contrôle
s’allument.
5. Préchauffez l’appareil environ 10 minutes.
Après essuyez les plaques avec un chiffon
humide.
6. Après que la température nécessaire
est achevée, la lampe de contrôle verte
s‘éteint. Cette lampe s’allume toujours
quand la température a baissée et l’appareil
commence à réchauffer.
7. Aussitôt que la lampe droite s’éteint, la
température nécessaire est achevée et le
sandwich peut être mis dans l’appareil.
8. Il faut bien fermer la poignée pour que les
bords du sandwich sont bien fermés.
9. Grillez le sandwich environ 3-5 minutes.
10. Le premier sandwich ne doit pas être
dégusté.
11. Prenez des outils en bois ou en plastique
pour enlever le sandwich pour ne pas
endommager l’enduction des plaques.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débrancher l’appareil pour le nettoyer et le
laisser refroidir.
2. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou
dans un autre liquide.
3. Essuyer l’extérieur de l’appareil et les plats
avec un chiffon humide et doux. Puis sécher
à l’aide d’un chiffon sec.Il est préférable
de nettoyer les plaques de cuisson encore
tièdes avec une brosse douce ou avec un
chiffon humide.
4. Ne jamais utiliser d’objets pointus ou durs.
Ils rayeraient la matière anti-adhésive.
5. L’appareil doît être sec avant d’être utilisé
de nouveau.
6. Pour garer l’appareil verticalement, rouler
le cable autour du dispositif sous l’appareil.
Pour préparer des sandwichs vous pouvez prendre toute sorte de pain – nous recommandons du pain
blanc.
Coupez les tranches de pain dans les mesures des plaques. Laissez toujours un bord de
1 cm pour éviter, que les ingrédients s‘écoulent pendant la cuisson.
Beurrez légèrement les côtés extérieures du pain qui seront posées sur les plats.
Vous allez constater qu’il vous faut seulement peu d‘ingrédients (p.e. des restes) pour préparer des
casse-croûtes délicieux: prenez de la viande, du poisson, du fromage, de la saucisse, combiné avex
des oignons, des tomates, des cornichons, des champignons et des épices. Essayez aussi de fourrer
du pain blanc avec de fruits (pommes, bananes, ananas) combinées avec de la confiture ou du
chocolat – vous recevrez des pâtisseries savoureuses.
LES SANDWICHS
Les recettes disponibles dans ce mode d’emploi ont été soigneusement examinées et contrôlées
par leurs auteurs respectifs et par la société UNOLD AG. Notre responsabilité n’est toutefois en
aucun cas engagée. Les auteurs et la société UNOLD AG ainsi que ses représentants déclinent toute
responsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires.
Other manuals for 48421
1
Table of contents
Languages:
Other Unold Toaster manuals

Unold
Unold 38815 User manual

Unold
Unold 38356 User manual

Unold
Unold TOASTER TURBO User manual

Unold
Unold Onyx Duplex User manual

Unold
Unold Onyx Kompakt 38015 User manual

Unold
Unold 38316 User manual

Unold
Unold 48421 User manual

Unold
Unold 48470 User manual

Unold
Unold Snack-Master 38905 User manual

Unold
Unold TOASTER EASY BLACK 38415 User manual

Unold
Unold Silver Wave Series User manual

Unold
Unold TOASTER TURBO User manual

Unold
Unold 38376 User manual

Unold
Unold TOASTER SHINE User manual

Unold
Unold Onyx Duplex User manual

Unold
Unold QUADRO 48480 User manual

Unold
Unold Shine User manual

Unold
Unold 38110 User manual

Unold
Unold 4ER RETRO User manual

Unold
Unold 38215 User manual