b
a
Per la connessione tra moduli
appartenenti a telai affiancati, occorre
utilizzare il cavetto fornito a corredo del
telaio.
Use the cord provided with the frame to
connect modules belonging to frames
arranged side by side.
Pour le branchement entre les modules
faisant partie de cadres l’un à côté de
l’autre, il faut utiliser le câble fournit ave
le cadre.
Para la conexión entre los módulos
pertenecientes a bastidores colocados
uno junto al otro, se debe utilizar el
cable entregado con el bastidor.
Für den Anschluss zwischen zu
nebeneinander liegenden Rahmen
gehörenden Modulen muss das
im Lieferumfang enthaltene Kabel
verwendet werden.
Gebruikhetmethetframemeegeleverde
kabeltje voor de verbindingen tussen
modules in naast elkaar geplaatste
frames.
Sulla parte posteriore di alcuni moduli (es. posto esterno e display) è presente il tasto PROGRAM che va
premuto per accedere alle configurazioni dei dispositivi 2Voice. Sui dispositivi Ipercom è presente il tasto
RESET che va premuto per riavviare o resettare ai parametri di fabbrica il dispositivo. Vedere i libretti a
corredo dei singoli prodotti. Per la configurazione dei dispositivi Ipercom consultare il manuale tecnico di
sistema.
A PROGRAM button is present on the base of some modules (e.g. door unit and display). Press this button to
access 2Voice device configurations. On Ipercom devices there is a RESET button that must be pressed to
restart or reset the default parameters on the device. Refer to the booklets provided with the single products.
Refer to the technical system manual for configuring Ipercom devices.
Pour accéder aux configurations des dispositifs 2Voice, il faut appuyer sur la touche PROGRAM présente sur
la partie arrière de certains modules (par ex. poste externe et afficheur). Les dispositifs Ipercom présentent la
touche RESET qui doit être enfoncée pour redémarrer ou réinitialiser les paramètres d’usine du dispositif. Voir
les notices livrées avec chaque produit.Pour la configuration des dispositifs Ipercom, se reporter au manuel
technique de système.
En la parte trasera de algunos módulos (como el microaltavoz y la pantalla) se encuentra el pulsador de programación
(PROGRAM) que se presiona para acceder a la configuración de los dispositivos 2Voice. En los dispositivos Ipercom
se encuentra el pulsador de restablecimiento (RESET) que se acciona para reiniciar o restablecer el dispositivo con
los parámetros de fábrica. Véanse los manuales entregados con cada uno de los productos. Para la configuración
de los dispositivos Ipercom consultar el manual técnico de sistema.
Auf dem hinteren Teil einiger Module (z. B. Außenstelle und Display) befindet sich die Taste PROGRAM, die für
den Zugriff auf die Konfigurationen der 2Voice-Geräte betätigt werden muss. Auf Ipercom-Geräten befindet
sich die RESET-Taste, die für den Neustart oder zur Rücksetzung auf die werkseitigen Parameter des Geräts
betätigt werden muss. Siehe den einzelnen Produkten beiliegende Anleitungen. Wegen der Konfiguration der
Ipercom-Geräte siehe technisches Systemhandbuch.
Op de achterkant van enkele modules (bijv. deurpost en display) zit de toets PROGRAM die moet worden
ingedrukt om de configuratie van de 2Voice-toestellen te openen. Op de Ipercom-toestellen zit de toets RESET
die moet worden ingedrukt om het toestel opnieuw op te starten of de standaard parameters te herstellen.
Zie de aanwijzingen die horen bij de afzonderlijke producten. Voor de configuratie van de Ipercom-toestellen
raadpleegt u de technische systeemhandleiding.
1
4ATTENZIONE: effettuare i cablaggi e le connessioni fra i vari
moduli prima di alimentare l’impianto.
IMPORTANT: connect wiring and connections between the
various modules before powering up the system.
ATTENTION : avant d’alimenter l’installation, effectuer les
câblages et les branchements entre les différents modules.
ATENCIÓN: realice los cableados y las conexiones entre los
distintos módulos antes de dar alimentación al sistema.
ACHTUNG: die Verkabelungen und Anschlüsse unter den
verschiedenen Modulen herstellen, bevor die Anlage mit
Strom versorgt wird.
OPGELET: leg de kabels en maak de aansluitingen tussen de
diverse modules voordat u de stroom inschakelt.
2
6
a
Sull’ultimo modulo assicurarsi di proteggere il connettore
OUT tramite il tappino fornito a corredo.
Be careful to protect the OUT connector using the cap
provided on the last module.
Sur le dernier module, s’assurer de protéger le connecteur
OUT à l’aide du bouchon fournit avec le produit.
En el último módulo, comprobar que el conector OUT
esté protegido con la tapa entregada con el equipo.
Auf dem letzten Modul darauf achten, den OUT-Verbinder
mit dem im Lieferumfang enthaltenen Verschluss zu
schützen.
Beveilig op de laatste module de connector OUT met het
meegeleverde dopje.