V-TAC VT-3510 User manual

R
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH........................................................................1-6
FRENCH.........................................................................7-9
GERMAN........................................................................10-12
BULGARIAN...................................................................13-15
CROATIAN......................................................................16-18
SPANISH.........................................................................22-24
HUNGARIAN...................................................................25-27
ITALIAN...........................................................................28-30
POLISH ..........................................................................34-36
ROMANIAN.....................................................................37-39
CZECH............................................................................40-42
GREEK ...........................................................................31-33
PORTUGUESE...............................................................19-21

INSTRUCTION MANUAL
POWER BANK
YEAR
Thank you for selecting and buying V-TAC Product. V-TAC will serve you
the best. Please read these instructions carefully & keep this user manual
handy for future reference. If you have any another query, please contact
our dealer or local vendor from whom you have purchased the product.
They are trained and ready to serve you at the best.
INTRODUCTION
Multi-Language Manual QR CODE
Please scan the QR code to access the manual
in multiple languages.
WEEE Number: 80133970
ENGLISH
1

(HU) BEVEZETÉS
Köszönjük, hogy választotta és megvásárolta a V-TAC terméket. V-TAC nyújtja Önnek a
legjobb szolgáltatást. Kérjük, a szerelés előtt figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat
és óvja ezt a kézikönyvet későbbi használatra. Ha további kérdései vannak, kérjük, forduljon
forgalmazójához vagy helyi eladójához, akitől megvásárolta a terméket. Ők képzettek és
készek a legjobb szolgálatra.
(IT) INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto e acquistato il prodotto della V-TAC. La V-TAC Le servirà nel miglior
modo possibile. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare
l’installazione e di conservare questo manuale a portata di mano per riferimenti futuri. In
caso di qualunque altra domanda si prega di contattare il nostro rivenditore o il distributore
locale da chi è stato acquistato il prodotto. Loro sono addestrati e pronti a servirla nel
miglior modo possibile.
(EL) ΕΙΣΑΓΩΓΗ
ας ευχαριστούμε για το ότι επιλέξατε και αγοράσατε το προϊόν της Βι-ΤΑΚ(V-TAC). Η Βι-ΤΑΚ
(V-TAC) θα σας εξυπηρετήσει με τον καλύτερο δυνατό τρόπο. Παρακαλούμε να διαβάσετε
προσεκτικά τις οδηγίες μας προτού τοποθετήσετε και διατηρήστε τις οδηγίες για τη μετέπειτα
ενημέρωσή σας. Αν έχετε άλλα ερωτήματα και απορίες, παρακαλούμε να έλθετε σε επαφή με
τον προμηθευτή μας ή με τον εγχώριο έμπορο από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί
εκπαιδεύτηκαν κατάλληλα και είναι πρόθυμοι να σας εξυπηρετήσουν με τον καλύτερο τρόπο.
(PL) WSTĘP
Dziękujemy za wybór i zakup produktu V-TAC. V-TAC będzie Ci służył najlepiej. Prosze
przeczytać tę instrukcje uważnie przed przystąpieniem do zainstalowania i zachować ją do
użytku w przyszłości. Jeśli masz jakieś pytania, proszę skontaktować się z naszym Przedst-
awicielem lub z dystrybutorem, od którego kupiłeś produkt. Oni sa przeszkoleni i gotowi
udzielić Ci pomocy.
(RO) INTRODUCERE
Vă mulţumim că aţi ales şi v-aţi cumpărat acest produs de V-TAC. V-TAC vă va fi de un mare
folos, utilizându-l în modul cel mai potrivit posibil. Vă rugăm să citiţi .aceste instrucţiuni cu
atenţie, înainte să începeţi instalarea, şi păstraţi-le pentru că s-ar putea să fie necesar să le
recitiţi. Dacă aveţi şi alte întrebări, luaţi legătură cu dealer-ul nostru sau cu comerciantul de
la care v-aţi achiziţionat produsul. Aceştia sunt bine instruiţi şi întotdeauna sunt disponibili
să vă servească în modul cel mai bun posibil.
(CZ) ÚVOD
Děkujeme, že jste si vybrali a koupili výrobek firmy V-TEK (V-TAC). V-TEK (V-TAC) vám
nabízí ty nejlepší výrobky. Před zahájením instalace si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny a
uschovejte si tento návod pro budoucí použití. Pokud máte další dotazy, obraťte se na
našeho prodejce nebo místního obchodního zástupce, od kterého jste výrobek zakoupili. Oni
jsou vyškoleni a jsou vám k dispozici pro všechny vaše potřeby.
2

(FR) INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi et acheté un produit à V-TAC. V-TAC vous offrira le meilleur. Veuillez lire
attentivement ces instructions avant de commencer l’installation et conservez ce manuel à
portée de main pour référence ultérieure. Si vous avez d’autres questions, veuillez contacter
notre distributeur ou le fournisseur local auprès duquel vous avez acheté le produit. Ils sont
formés et prêts à vous server au mieux.
(DE) GEBRAUCHSANWEISUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie ein V-TAC ausgesucht und gekauft haben. V-TAC wird Ihnen die
besten Dienste erweisen. Lesen Sie, bitte, diese Gebrauchsanweisung vor der Montage
aufmerksam durch und halten Sie sie für Auskünfte in der Zukunft parat. Sollten Sie weitere
Fragen haben, kontaktieren Sie, bitte, unseren lokalen Händler oderVerkäufer, von dem Sie
das Produkt gekauft haben. Sie sind ausgebildet und bereit Sie auf die bestmögliche Art und
Weise zu unterstützen.
(BG) ВЪВЕДЕНИЕ
Благодарим ви, че избрахте и закупихте продукт на Ви-Тек (V-TAC). Ви-Тек (V-TAC) ще ви
послужи по най-добрия възможен начин. Моля прочетете тези инструкции внимателно
преди инсталация и съхранявайте ръководството за бъдещи справки. Ако имате други
въпроси, моля свържете се с нашия дилър или с местния търговец, от който сте закупили
продукта. Те са обучени и са готови да ви послужат по най-добрия начин.
(HR) UVOD
Hvala vam, što ste odabrali i kupili tvrtke Vi-Tek (V-TAC). Vi-Tek (V-TAC) će va poslužiti na
najbolji mogući način. Molimo, pažljivo pročitajte ove upute prije instalacije i spremite upute
za buduću uporabu. Ako imate dodatnih pitanja, molimo obratite se našemprodavaču ili
lokalnom trgovcu gdje ste kupili ovaj proizvod. Oni su osposobljeni i spremni vam pomognu
na najbolji način.
(PT) INTRODUÇÃO
Agradecemos que escolheu e adquiriu o produto da V-TAC. A V-TAC irá servir-lhe da melhor
maneira possível. Por favor, leia atentamente estas instruções antes da instalação e
mantenha este manual para referência no futuro. Se tiver outras dúvidas, entre em contacto
com o nosso revendedor ou comerciante local de quem adquiriu o produto. Eles são formados
e estão prontos para lhe serem úteis da melhor maneira possível.
(ES) INTRODUCCIÓN
Le agradecemos que ha elegido y adquirido la V-TAC. V-TAC le servirá del mejor modo
posible. Pedimos que antes de comenzar la instalación lea atentamente las presentes instruc-
ciones y las guarde en un lugar adecuado para consultas próximas. En caso de dudas o
preguntas, póngase, por favor, en contacto con el representante o suministrador más cercano
de quien ha comprado el producto. Él será debidamente instruido y dispuesto para atenderle
de la mejor manera posible.
3

This product is lightweight, environmentally friendly, high-capacity stylish
mobile power for portable devices anywhere, anytime. This product contains
a high-performance lithium-ion battery. Using the Micro USB cable, not only
can you power portable devices directly, but also can charge the built-in
battery. It provides adequate back-up energy for the wild expedition, travel-
ing, Adventure, and travel home.
1. Suitable for iPhone, iPod, Tablet, most mobile phone and digital products.
2. Suitable for handheld video games PSP, NDSI, NDSL.
3. Suitable for MP3, MP4, MP5, e-books, GPS, walkie-talkie.
4. Standard USB interface output, compatible with all USB charging devices.
SPECIFICATIONS
INTRODUCTION
APPLICABLE FOR
1. Easy to use simply select the appropriate connector to charge.
2. Plug & play, auto-sleep mode function, when no current output the device
goes into sleep mode automatically.
3. Short-circuit protection, over Charge protection, over discharge protection,
intelligent protection of lithium, high conversion efficiency, leakage protection.
PERFORMANCE
Output
Rated
Capacity
Model Number Input Ba�eryType Output Port
5000mAh
10000mAh
20000mAh
VT-3510
With microcable/
With type-c cable
VT-3511
VT-3502
DC:5V, 2.0A
DC:5V, 2.0A
Type-c 5V,2.0A
DC:5V, 2.0A
Li-Polymer
Li-Polymer
Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
VT-3503DC:5V, 2.0A Li-PolymerPort 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
5000mAh
Ba�ery
Capacity
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
3250mAh
6500mAh
3250mAh
13000mAh
ENGLISH
4

1. Display capacity (Note: Applicable for models with LED indicator):
Press control button, capacity LED will be on, 10 seconds later they will be off
automatically.
4 LEDs on: 75%~100% remained.
3 LEDs on: 50%~75%remained.
2 LEDs on: 25%—50% remained.
1 LEDs on: less than 25%
2. LED lighting (Note: Applicable for models with LED flashlight)
Press control button over 2 seconds, the flashlight will switch on. Press
control button more than 2 seconds to switch off the flashlight.
3. Charge portable power bank
The applicable standard cable plug in the computer USB or USB charger,
connect to the Micro USB of mobile power, automatic wake-up charge. During
charging, the battery indicator light cycling starts; full power indicator light
indicates charging completed.
4. Use portable power bank to provide power to any digital device. Using the
cable and adapter for the digital products, the electronic switch will be open
automatically, output 5V voltage for use. (See Figure 3)
HOW TO USE IT
ENGLISH
5

NOTICE:
Ensure the product's safe operation please read the manual
carefully before using that:
A. Attention:
1. Mobile power bas built-in lithium-ion battery, do not use metal objects to
short-circuit products, in order to avoid equipment failure and security risks.
2. Shall not be placed in hot and humid environment.
3. Shall not be demolish or mobile power transformation.
4. The equipment shall meet the specifications required to use DC power,
the use of other power supply may cause fire or malfunction.
5. Heavy impact on the product may cause fire or explosion.
B. Terms of Use
1. If using the product for the first time or if it has not been used for a long
time, the power bank needs 8-10 hours to charge fully.
2. Temperature range from -10’C to +45’C, for best charging results, please
use the device in suitable temperature conditions.
3. When charging and using, this product may get slightly heated, which is
normal and not malfunction.
4. If the products not in use for a long time, you need to charge at least
once every three months to maintain its charge properties.
5. Mobile power bank left unused for a long time will suffer loss of power,
which s normal self- discharge phenomenon, if ready to use, please charge
again.
6. Keep the mobile power bank clean, please clean it with dry cloth before
using if the port is dirty.
ENGLISH
6

Ce produit est un dispositif d’alimentation mobile léger, respectueux de
l’environnement, élégant, à haute capacité pour des appareils portables
partout et à tout moment. Ce produit contient une batterie au lithium-ion de
haute performance. En utilisant le câble Micro USB, vous pouvez non
seulement alimenter directement vos appareils portables, mais vous pouvez
également recharger la batterie intégrée. Il fournit de l’énergie de secours
adéquate pour une expédition sauvage, un voyage, une aventure et pendant
le chemin de retour à la maison
1. Adapté pour iPhone, iPod, tablette, la plupart des portables et produits
numériques.
2. Adapté aux jeux vidéo de poche PSP, NDSI, NDSL.
3. Adapté pour MP3, MP4, MP5, e-livres, GPS, talkie-walkie.
4. Interface de sortie USB standard, compatible avec tous les dispositifs de
chargement USB.
SPÉCIFICATION
INTRODUCTION
APPLICABLE POUR
1. Facile à utiliser il suffit de sélectionner le connecteur approprié pour char-
ger.
2. Plug & play, fonction de mode de veille automatique lorsqu’il n’y a aucun
courant de sortie, l’appareil passe en mode veille automatiquement.
3. Protection contre courts-circuits, Protection contre surcharge, protection
contre décharge, protection intelligente du lithium, efficacité à haute conver-
sion, protection contre les fuites.
CARACTÉRISTIQUES
Output
Rated
Capacity
Model Number Input Ba�eryType Output Port
5000mAh
10000mAh
20000mAh
VT-3510
With microcable/
With type-c cable
VT-3511
VT-3502
DC:5V, 2.0A
DC:5V, 2.0A
Type-c 5V,2.0A
DC:5V, 2.0A
Li-Polymer
Li-Polymer
Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
VT-3503DC:5V, 2.0A Li-PolymerPort 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
5000mAh
Ba�ery
Capacity
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
3250mAh
6500mAh
3250mAh
13000mAh
FRENCH
7

1. Capacité d’affichage (Nota: applicable pour des modèles avec indicateur
LED):
Appuyez sur le bouton de contrôle, la capacité LED s’allumera, 10 secondes
plus tard il s’éteindra automatiquement.
4 LED allumés: il reste 75 % ~ 100 %.
3 LED allumés: il reste 50 % ~ 75 %.
2 LED allumés: 25 %, il reste 50 %.
1 D LED allumés: moins de 25 %
2. Éclairage LED (Nota: applicable pour des modèles avec lampe de poche
LED)
Appuyez sur le bouton contrôle pendant 2 secondes, la lampe de poche
s’allumera. Appuyez sur le bouton de contrôle plus de 2 secondes pour
éteindre la lampe de poche.
3. Chargement du dispositif d’alimentation mobile
Connectez la fiche de câble standard applicable à l’USB d’ordinateur ou un
chargeur USB, au Micro USB d’un dispositif d’alimentation mobile, charge de
réveil automatique. Pendant la charge, commence un changement successif
des voyants de la batterie, le voyant d’alimentation complète indique que la
charge est terminée.
4. Utilisez le dispositif d’alimentation mobile pour alimenter n’importe quel
appareil numérique. Utilisez le câble et l’adaptateur pour les produits
numériques, l’interrupteur électronique s’ouvrira automatiquement, avec une
sortie pour utilisation à une tension de 5V. (Voir Figure 3)
COMMENT L’UTILISER
FRENCH
8

NOTICE:
Pour assurer le fonctionnement sûr du produit veuillez lire attentivement le
manuel avant d’utiliser:
A. Attention:
1. Le dispositif d’alimentation mobile est muni d’une batterie au lithium-ion
intégrée, n’utilisez pas d’objets métalliques à court-circuiter des produits,
afin d’éviter la défaillance de l’équipement et les risques pour la sécurité.
2. Ne doit pas être placé dans un environnement chaud et humide.
3. Ne sera pas démolir ou transformer en batterie pour dispositif mobile.
4. Les équipements satisfont aux spécifications requises pour utiliser le
courant continu, l’utilisation d’autre bloc d’alimentation peut provoquer un
incendie ou un dysfonctionnement.
5. Un choc lourd sur le produit peut causer un incendie ou explosion.
B. Conditions d’utilisation
1. Si vous utilisez le produit pour la première fois ou s’il n’a pas été utilisé
pendant une longue période, le dispositif d’alimentation a besoin de 8 à 10
heures pour charger complètement.
2. Plage de température de-10 'C à + 45' C, pour la charge optimale,
veuillez utiliser l’appareil dans des conditions de température appropriée.
3. En cas de chargement et d’utilisation, ce produit peut se réchauffer
légèrement, ce qui est normal et n’est pas un dysfonctionnement.
4. Si les produits ne sont pas utilisés pendant une longue période, vous
devez charger au moins une fois tous les trois mois afin de conserver leurs
propriétés de charge.
5. Un dispositif d’alimentation mobile inutilisé pendant une longue période
va perdre de puissance, ce qui est un phénomène de décharge spontanée
normal, si vous êtes prêts à l’utiliser, veuillez charger à nouveau.
6. Nettoyer le dispositif d’alimentation mobile, veuillez le nettoyez- avec un
chiffon sec avant de l’utiliser si le port est sale.
FRENCH
9

Dieses Produkt ist leicht, umweltfreundlich und bietet eine leistungsstarke,
stilvolle mobile Stromversorgung für tragbare Geräte an jedem Ort und zu
jeder Zeit. Dieses Produkt enthält einen Hochleistungs-Lithium-Ionen-Ak-
ku. Mit dem Micro-USB-Kabel können Sie tragbare Geräte nicht nur direkt
mit Strom versorgen, sondern auch den integrierten Akku aufladen. Es
bietet ausreichend Energie für die wilde Expedition, das Reisen, das Aben-
teuer und die Heimreise.
1. Geeignet für iPhone, iPod, Tablet, die meisten Mobiltelefone und
digitalen Produkte.
2. Geeignet für Handvideospiele PSP, NDSI, NDSL.
3. Geeignet für MP3, MP4, MP5, E-Books, GPS, Walkie-Talkie.
4. Standard-USB-Schnittstellenausgang, kompatibel mit allen USB-Lade-
geräten.
SPEZIFIKATION
EINFÜHRUNG
ANWENDBAR FÜR
1. Einfach zu verwenden, wählen Sie einfach den entsprechenden Anschluß
zum Aufladen.
2. Plug & Play, Auto-Sleep-Modus, wenn das Gerät keinen Stromausgang hat,
geht es automatisch in den Sleep-Modus.
3. Kurzschlußschutz, Überladungsschutz, Überladungsschutz, intelligenter
Lithiumschutz, hohe Umwandlungseffizienz, Auslaufschutz.
PERFORMANCE
Output
Rated
Capacity
Model Number Input Ba�eryType Output Port
5000mAh
10000mAh
20000mAh
VT-3510
With microcable/
With type-c cable
VT-3511
VT-3502
DC:5V, 2.0A
DC:5V, 2.0A
Type-c 5V,2.0A
DC:5V, 2.0A
Li-Polymer
Li-Polymer
Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
VT-3503DC:5V, 2.0A Li-PolymerPort 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
5000mAh
Ba�ery
Capacity
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
3250mAh
6500mAh
3250mAh
13000mAh
GERMAN
10

1. Anzeigekapazität (Hinweis: Gilt für Modelle mit LED-Anzeige):
Drücken Sie die Steuertaste. Die Kapazitäts-LED leuchten. Nach 10 Sekunden
werden sie automatisch ausgeschaltet.
4 LEDs an: 75% ~ 100% sind noch vorhanden.
3 LEDs an: 50% ~ 75% sind noch vorhanden.
2 LEDs an: 25% bis 50% sind noch vorhanden.
1 LEDs an: weniger als 25%
2. LED-Beleuchtung (Hinweis: Gilt für Modelle mit LED-Taschenlampe)
Drücken Sie die Steuertaste länger als 2 Sekunden, um die Taschenlampe
einzuschalten. Drücken Sie die Steuertaste länger als 2 Sekunden, um die
Taschenlampe auszuschalten.
3. Laden Sie den tragbaren Power Bank Speicher auf
Das entsprechende Standardkabel am USB- oder USB-Ladegerät des Com-
puters anschließen, an den Micro-USB-Anschluss für mobile Stromversorgung
anschließen, automatische Weckaufladung. Während des Ladevorgangs
beginnt die Batterieanzeige zyklisch ein- und auszuschalten; die Betriebsan-
zeige leuchtet, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
4. Verwenden Sie den tragbaren Power Bank Speicher, um jedes digitale
Gerät mit Strom zu versorgen. Unter Verwendung des Kabels und des Adapt-
ers für die digitalen Produkte wird der elektronische Schalter automatisch
geöffnet, und die Ausgangsspannung beträgt 5V. (Siehe Abbildung 3)
WIE VERWENDEN SIE ES
GERMAN
11

NOTICE:
Stellen Sie sicher, dass das Produkt sicher funktioniert, lesen Sie das
Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie Folgendes verwenden:
A. Vorsicht:
1. Mobiler Lithium-Ionen-Akku mit integrierter Lithium-Ionen-Batterie.
Verwenden Sie keine Metallgegenstände zum Kurzschließen von Produk-
ten, um Geräteausfälle und Sicherheitsrisiken zu vermeiden.
2. Darf nicht in heißer und feuchter Umgebung aufgestellt werden.
3. Darf nicht demoliert oder in Akku für Mobiltelefon umgestaltet werden.
4. Das Gerät muß den Spezifikationen entsprechen, die für die Verwend-
ung von Gleichstrom erforderlich sind. Die Verwendung einer anderen
Stromversorgung kann zu Feuer oder Fehlfunktionen führen.
5. Starke Auswirkungen auf das Produkt können zu Feuer oder Explosion
führen.
B. Nutzungsbedingungen
1. Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden oder längere Zeit
nicht verwendet haben, benötigt die Power Bank 8-10 Stunden, um voll-
ständig aufgeladen zu werden.
2. Temperaturbereich von -10 °C bis + 45 °C. Um optimale Ladeergeb-
nisse zu erhalten, verwenden Sie das Gerät bitte bei geeigneten Tempera-
turbedingungen.
3. Während des Ladens und Gebrauchs kann sich das Produkt leicht erwär-
men. Dies ist normal und keine Fehlfunktion.
4. Wenn die Produkte längere Zeit nicht verwendet werden, müssen Sie
alle drei Monate mindestens einmal aufgeladen werden, um die Ladeeigen-
schaften zu erhalten.
5. Tragbare Power Bank, die längere Zeit nicht verwendet wurde, wird
einen Leistungsverlust ausweisen. Dies ist ein normales Selbstentladung-
sphänomen. Wenn Sie bereit sind, sie zu benutzen, laden Sie sie bitte
erneut auf.
6. Halten Sie die mobile Energiebank sauber, reinigen Sie sie bitte mit
einem trockenen Tuch, wenn der Anschluß schmutzig ist.
GERMAN
12

Този продукт представлява леко, екологично съобразено мобилно и
стилно зарядно устройство с висок капацитет за преносими устройства
навсякъде и по всяко време. Този продукт съдържа литиево-йонна
батерия с висок капацитет. С използването на Micro USB кабел можете
не само да захранвате преносимите устройства директно, но също и да
зареждате вградената батерия. Продуктът предоставя адекватна
енергия за захранване за живописна експедиция, пътувания,
приключения и по пътя към дома.
1. Подходящо за iPhone, iPod, таблет, повечето мобилни телефони и
цифрови продукти.
2. Подходящо за портативни видео игри PSP, NDSI, NDSL.
3. Подходящо за MP3, MP4, MP5, електронни книги, GPS, преносими
радиостанции.
4. Стандартен USB интерфейс изход, съвместимо с всички USB зарядни
устройства.
СПЕЦИФИКАЦИЯ
ВЪВЕДЕНИЕ
ПРИЛОЖИМА ЗА
1. Лесно за използване, просто изберете подходящия конектор за
зареждане.
2. Плъг енд плей, функция за режим на автоматично заспиване, когато
няма изходящ ток, устройството автоматично преминава в режим
заспиване.
3. Защита от късо съединение, защита от прекомерно зареждане, защита
от прекомерно изтощаване, интелигентна защита на лития, ефикасност с
висока конверсия, защита от теч.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Output
Rated
Capacity
Model Number Input Ba�eryType Output Port
5000mAh
10000mAh
20000mAh
VT-3510
With microcable/
With type-c cable
VT-3511
VT-3502
DC:5V, 2.0A
DC:5V, 2.0A
Type-c 5V,2.0A
DC:5V, 2.0A
Li-Polymer
Li-Polymer
Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
VT-3503DC:5V, 2.0A Li-PolymerPort 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
5000mAh
Ba�ery
Capacity
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
3250mAh
6500mAh
3250mAh
13000mAh
BULGARIAN
13

1. Капацитет за дисплей (Забележка: Приложимо за модели с LED
индикатор):
Натиснете контролен бутон, LED за капацитет ще се включи, след 10
секунди ще се изключи автоматично.
4 LEDs включени: остават 75%~100%.
3 LEDs включени: остават 50%~75%.
2 LEDs включени: 25% - остават 50%.
1 LEDs включени: по-малко от 25%
2. LED осветление (Бележка: Приложима за модели с LED фенерче)
Натиснете контролния бутон в продължение на 2 секунди, фенерчето ще
се включи. Натиснете контролния бутон в продължение на повече от 2
секунди, за да изключите фенерчето.
3. Зареждане на преносимо портативно зарядно устройство
Приложимият стандартен кабелен щепсел в USB на компютър или USB
зарядно устройство, свържете с Micro USB на мобилно устройство, заряд
за автоматично събуждане. По време на зареждане, започва
последователна смяна на индикаторните светлини на батерията;
индикаторът за пълна мощност показва, че зареждането е завършено.
4. Използвайте мобилното зарядно устройство за да предоставите
захранване за което и да е цифрово устройство. Използвайте кабела и
адаптера за цифрови продукти, електронния превключвател ще се отвори
автоматично, с изход за ползване с напрежение 5V . (вж. Фигура 3)
КАК ДА ГО ИЗПОЛЗВАМЕ
BULGARIAN
14

ЗАБЕЛЕЖКИ:
За да гарантирате безопасната експлоатация на продукта, моля прочете
ръководството внимателно преди използване:
A. Внимание:
1. Мобилното захранване има вградена литиево-йонна батерия, не
използвайте метални обекти при продукти с къса верига, за да
избегнете дефекти по оборудването и рискове по отношение на
сигурността.
2. Не поставяйте в гореща и влажна среда.
3. Не разрушавайте или трансформирайте в батерия за мобилно
устройство.
4. Оборудването изпълнява спецификациите, които се изискват за
използване на право-токово захранване, употребата на други видове
електрозахранване може да причини пожар или неизправност.
5. Тежък удар върху продукта може да причини пожар или експлозия.
B. Условия за ползване
1. Ако използвате продукта за пръв път или ако не е използван дълго
време, зарядното устройство има нужда от 8-10 часа за пълно
зареждане.
2. Температурен обхват от -10°C до +45°C, за най-добри резултати при
зареждане, моля използвайте устройството при подходящи
температурни условия.
3. При зареждане и използване, този продукт може леко да се затопли,
което е нормално и не представлява неизправност.
4. Ако продуктите не бъдат използвани дълго време, необходимо е да ги
зареждате минимум веднъж на всеки три месеца, за да запазите техните
свойства за зареждане.
5. Мобилното зарядно устройство, ако не бъде използвано
продължително време, ще изгуби мощност, което е обичайно явление на
саморазреждане, ако сте говори да го използвате, моля заредете го
отново.
6. Съхранявайте мобилното зарядно устройство чисто, моля почистете го
с чиста дреха преди да използвате, ако портът е мръсен.
BULGARIAN
15

Ovaj proizvod predstavlja lagani, ekološki prihvatljiv mobilni i elegantan
punjač velikog kapaciteta za prijenosne uređaje, bilo gdje i bilo kada. Ovaj
proizvod sadrži litij-ionsku bateriju velikog kapaciteta. Pomoću Micro USB
kabela možete ne samo napajati prijenosne uređaje izravno, nego i puniti
ugrađenu bateriju. Proizvod pruža dovoljnu snagu za punjenje, koju
možete koristiti tijekom slikovitih ekspedicija, na putovanjima, avantura-
ma i na putu kući.
1. Pogodan za iPhone, iPod, tablet, većinu mobilnih telefona i digitalnih
proizvoda.
2. Pogodan za prijenosne video igre PSP, NDSI, NDSL.
3. Pogodan za MP3, MP4, MP5, e-knjige, GPS, prijenosne radio uređaje.
4. Standardni USB izlaz, kompatibilan sa svim USB punjačima.
SPECIFIKACIJA
UVOD
PRIMJENJIV ZA
1. Jednostavan za korištenje, samo odaberite odgovarajući priključak za
punjenje.
2. Plug and play, funkcija u režimu Auto Sleep mod, kada nema odlazne
struje, uređaj automatski prelazi u stanje mirovanja.
3. Zaštita od kratkog spoja, zaštita od preopterećenja, zaštita od suvišnog
trošenja, inteligentna litijeva zaštita, visoka učinkovitost pretvorbe, zaštita
od curenja.
ZNAČAJKE
Output
Rated
Capacity
Model Number Input Ba�eryType Output Port
5000mAh
10000mAh
20000mAh
VT-3510
With microcable/
With type-c cable
VT-3511
VT-3502
DC:5V, 2.0A
DC:5V, 2.0A
Type-c 5V,2.0A
DC:5V, 2.0A
Li-Polymer
Li-Polymer
Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
VT-3503DC:5V, 2.0A Li-PolymerPort 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
5000mAh
Ba�ery
Capacity
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
3250mAh
6500mAh
3250mAh
13000mAh
CROATIAN
16

1. Kapacitet zaslona (Napomena: Primjenjiva za modele s LED indikatorom):
Pritisnite kontrolni gumb, LED indikator kapaciteta će se uključiti, automatski
će se isključiti nakon 10 sekundi.
Kada su uključene 4 LED diode: preostalih 75% ~ 100%.
Kada su uključene 3 LED diode: preostalih 50% ~ 75%.
Kada su uključene 2 LED diode: 25% - preostalih 50%.
Kada je uključena 1 LED dioda: manje od 25%
2. LED osvjetljenje (Napomena: Primjenjivo za modele s LED svjetiljka )
Pritisnite kontrolni gumb 2 sekunde, uključit će se svjetiljka. Pritisnite kon-
trolni gumb dulje od 2 sekunde kako biste isključili svjetiljku.
3. Punjenje prijenosnog punjača
Primjenjivi standardni USB kabelski utikač na računalu ili USB punjaču,
priključite na Mikro USB na mobilnom uređaju, počinje automatsko punjenje.
Tijekom punjenja izmjenjuju se indikatorske lampice baterije; Indikator pune
snage označava da je punjenje dovršeno.
4. Koristite mobilni punjač za napajanje bilo kojeg digitalnog uređaja. Koris-
tite kabel i punjač za digitalne proizvode, elektronski prekidač će se
automatski otvoriti, sa izlazom za korištenje sa naponom 5V . (vidi sliku 3)
KAKO KORISTITI
CROATIAN
17

NAPOMENE:
Kako biste osigurali sigurno funkcioniranje proizvoda, prije uporabe, molimo
pažljivo pročitajte ovu uputu za uporabu:
A. Upozorenje:
1. Mobilno napajanje ima ugrađenu litij-ionsku bateriju, nemojte koristiti
metalne predmete na proizvodima kratkog spoja, kako biste izbjegli kvarove
na opremi i sigurnosne rizike.
2. Ne držite uređaj u vrućim i vlažnim prostorima.
3. Nemojte uništavati ili prerađivati u bateriju za mobilni uređaj.
4. Oprema zadovoljava specifikacije potrebne za korištenje napajanja istos-
mjernom strujom, upotreba drugih vrsta napajanja može uzrokovati požar
ili kvar.
5. Težak udarac na proizvod može izazvati požar ili eksploziju.
B. Uvjeti korištenja
1. Ako prvi put koristite ovaj proizvod ili ako ga niste koristili dulje vrijeme,
punjač treba postaviti za punjenje u trajanju od 8 do 10 sati.
2. Raspon temperature od -10°C do + 45°C, za najbolje performanse pun-
jenja, molimo koristite uređaj u prikladnim temperaturnim uvjetima.
3. Tijekom punjenja i uporabe ovaj se proizvod može malo zagrijati, što je
normalno i ne predstavlja kvar.
4. Ako se proizvodi ne koriste duže vrijeme, potrebno je da ga napunite
najmanje jednom u tri mjeseca kako bi se očuvala njegova svojstva punjen-
ja.
5. Ako se mobilni punjač ne koristi dulje vrijeme, isti će izgubit snagu, što je
uobičajena pojava prilikom samo-pražnjenja, a ako ste spremni da ga
koristite, molimo ponovno ga napunite.
6. Držite mobilni punjač čist, molimo prije uporabe očistite čistom krpom
ako primijetite da je priključak zaprljan.
CROATIAN
18

Este produto é leve, ecologicamente correto, energia móvel elegante de alta
capacidade para dispositivos portáteis em qualquer lugar, a qualquer hora.
Este produto contém uma bateria de iões de lítio de alto desempenho.
Usando o cabo Micro USB, pode não apenas alimentar dispositivos portáteis
diretamente, mas também carregar a bateria incorporada. Fornece energia
de reserva adequada para expediñçoes, viagens, aventuras e casas móveis.
1. Adequado para iPhone, iPod, tablet, a maioria dos telefones celulares e
produtos digitais.
2. Adequado para jogos eletrónicos portáteis PSP, NDSI, NDSL.
3. Adequado para MP3, MP4, MP5, eBooks, GPS, rádios portáteis.
4. Saída de interface USB padrão, compatível com todos os carregadores
USB.
ESPECIFICAÇÃO
INTRODUÇÃO
APLICÁVEL PARA
1. Fácil de usar, basta selecionar o conector de carregamento correto.
2. Plug and play, modo de suspensão automática quando não há corrente de
saída, o dispositivo entra automaticamente no modo de suspensão.
3. Proteção contra curto-circuito, proteção contra sobrecarga, proteção contra
sobrecarga de drenagem, proteção baseada em lítio, alta eficiência de con-
versão, proteção contra vazamento.
DESEMPENHO
Output
Rated
Capacity
Model Number Input Ba�eryType Output Port
5000mAh
10000mAh
20000mAh
VT-3510
With microcable/
With type-c cable
VT-3511
VT-3502
DC:5V, 2.0A
DC:5V, 2.0A
Type-c 5V,2.0A
DC:5V, 2.0A
Li-Polymer
Li-Polymer
Li-Polymer
Port 1: DC 5V, 2.1A
VT-3503DC:5V, 2.0A Li-PolymerPort 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
5000mAh
Ba�ery
Capacity
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 1: DC 5V, 2.1A
Port 2: DC 5V, 2.1A
3250mAh
6500mAh
3250mAh
13000mAh
PORTUGUESE
19
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other V-TAC Accessories manuals

V-TAC
V-TAC VT-3517 User manual

V-TAC
V-TAC VT-33333 User manual

V-TAC
V-TAC VT-5017 User manual

V-TAC
V-TAC VT-5134 User manual

V-TAC
V-TAC VT-3508 User manual

V-TAC
V-TAC Smart Home VT-5002 User manual

V-TAC
V-TAC VT-3509 User manual

V-TAC
V-TAC VT-10000 User manual

V-TAC
V-TAC Merrytec MK054V RC Series User manual

V-TAC
V-TAC VT-8023 User manual
Popular Accessories manuals by other brands

Enerlites
Enerlites MPC-50H Installation instructions and owner's manual

LaserPoint
LaserPoint AHA-5-D12 instruction manual

ThunderDog
ThunderDog TH4005BB instruction manual

Philips
Philips DLA67020D brochure

Avery Weigh-Tronix
Avery Weigh-Tronix 2060 User instructions

Vega
Vega VEGAPULS 62 operating instructions