manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vimar
  6. •
  7. Power Supply
  8. •
  9. Vimar ELVOX 6837 User manual

Vimar ELVOX 6837 User manual

Schemi installativi - Installation diagrams - Schémas d’installation - Installationspläne -
Esquemas de instalación - Esquemas de instalação - Διαγράμματα εγκατάστασης -  
R
L1
5678
15P1
PRI
023
P2 S1
P2 CH
B
D
C
E
A
1
6
3
4/5
A
SR
SD
C
1
5
6
4
2
3
CN4
3
F
F
7
6
5
8
3
4
SCHEMA DI COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRICO UNIFILARE 1+n CON SEGRETO DI CONVERSAZIONE
WIRING DIAGRAM FOR 2-WIRE (1+n) DOOR ENTRY SYSTEM WITH CONVERSATION PRIVACY
SCHÉMA DES CONNEXIONS POUR PORTIER VIDÉO À DEUX FILS (1+n) AVEC SECRET DE CONVERSATION
SCHALTPLAN FÜR 2-DRAHT (1+n) TÜRSPRECHANLAGE MIT MITHÖRSPERRE
ESQUEMA DE CONEXIONADO PARA PORTERO ELÉCTRICO CON DOS HILOS, SECRETO DE CONVERSACIÓN
ESQUEMA DE LIGAÇÃO PARA PORTEIRO ELÉCTRICO CON DOIS FIOS, SECRETO DE CONVERSAÇÃO
ΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΘΥΡΩΡΟΥ UNIFILARE 1+n ΜΕ ΑΠΟΡΡΗΤΟ ΣΥΝΟΜΙΛΙΑΣ
   1+n      
Citofono - Phone
Poste - Haustelefon
Teléfono - Telefone
Θυροτηλέφωνο -  
900/837
* 900/137
8873
* 8877
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Netzgerät
Alimentador
Τροφοδοτικό
 
6837 - (837A)
Rete - Mains
Réseau - Netz
Red - Rede
Δίκτυο - 
L’impianto si può realizzare anche con citofoni 875/037, (8877) e/o
900/137 senza segreto di conversazione.
This installation may be carried out also with interphones 875/037,
(8877) and/or 900/137 without conversation privacy.
L’installation peut être réalisée aussi avec des postes 875/037, (8877)
et/ou 900/137 sans secret de conversation.
Es können auch die Haustelefone 875/037, (8877) und/oder 900/137
ohne Mithörsperre verwendet werden.
La instalación se puede realizar también con teléfonos 875/037,
(8877) y/o 900/137 sin secreto de conversación.
A instalação pode ser efectuada tambem com telefones 875/037,
(8877) e/ou 900/137 sem segredo de conversação.
Η εγκατάσταση μπορεί να πραγματοποιηθεί επίσης με τα θυροτηλέφωνα
875/037, (8877) ή/και 900/137 χωρίς απόρρητο συνομιλίας.
.    137/900 / (8877) ,037/875     
   
N° C1975
Per abilitare il segreto di conversazione nel citofono 6201 togliere il
ponticello “A” e inserire la scheda 7155.
To enable the conversation privacy on interphone 6201 desconnect the
“ A ” jumper and connect the 7155 card.
Pour habiliter le secret de coversation sur le poste d’appartement 6201
enlever le pontage “ A ” et monter la carte 7155.
Um das gesperrte Gespräch in Haustelefon 6201 zu freigeben die “ A ”
Brücke entfernen und die 7155 Karte einschalten.
Para habilitar el secreto de conversación en el interfono 6201
desconectar el puente “ A ” y conectar la ficha Art, 7155.
Para disponibilizar o segredo de conversação no interfone 6201
desligar a pontagem “ A ” e ligar a placa 7155.
Για να ενεργοποιήσετε το απόρρητο συνομιλίας στο θυροτηλέφωνο
6201, αφαιρέστε τη γέφυρα «A» και τοποθετήστε την πλακέτα 7155.
.7155   "A"    6201       
A - Targa - Entrance panel
Plaque de rue - Klingeltableau
Placa - Botoneira
Μπουτονιέρα - 
Serie 1300, 1200, 3300, 8000, PATAVIUM, 8100
B - Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
Zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar do trinco
Πρόσθετο μπουτόν κλειδαριάς
  
C - Serratura elettrica - Electric lock -
Gâche électrique - Elektrisches Türschloß
Cerradura eléctrica - Trinco eléctrico
Ηλεκτρική κλειδαριά -  
12V ~
D - Posto esterno - Speech unit
Poste externe - Außenstelle
Aparato externo - Posto externo
Εξωτερικός σταθμός -  
930, 930A
E - Striscia diodi - Diode strip
Barrette de diodes - Diodenstreifen
Regleta con diodos - Tira com diodos
Λωρίδα διόδων -   
27/005 - 2/994
L1- Modulo LED targa
Led module for entrance panel
Module LED pour plaque de rue
LED-Modul für Klingeltableau
Módulo Led para placa
Módulo LED para botoneira
Μονάδα LED μπουτονιέρας
 LED  
(10 moduli LED max.)
30 moduli LED con M832
Citofono - Phone
Poste - Haustelefon
Teléfono - Telefone
Θυροτηλέφωνο -  
6201
6201 + 7155
Collegamento pulsante chiamata fuoriporta.
Connection of landing call push-button.
Connexion du poussoir d’appel à la porte de l’appartament.
Anschluß der Klingeltaste vor der Wohnung.
Conexionado del pulsador de llamada a la puerta del apartamento.
Ligação do botão de chamada no patamar.
Σύνδεση μπουτόν κλήσης από εξώπορτα.
.    
A- Pulsante chiamata fuoriporta - Outdoor push-button
Klingeltaste vor der Wohnung - Poussoir à la porte de l’appartement
Pulsador puerta del apartamento - Botão no patamar
Μπουτόν κλήσης από εξώπορτα -    
Alimentatore - Power supply
Alimentation - Netzgerät
Alimentador - Alimentador
Τροφοδοτικό -  
6837
Citofono - Phone
Poste - Haustelefon
Teléfono - Telefone
Θυροτηλέφωνο -  
875/837, 875/037
900/837, 900/137
8873, 8877
Citofono - Phone
Poste - Haustelefon
Teléfono - Telefone
Θυροτηλέφωνο -  
6201
6201 + 7155
VARIANTE - VERSION - VARIANTE - SONDERSCHALTUNG - VARIACIÓN - VARIANTE - ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ -  - 1
Azionando il pulsante fuoriporta il citofono suona con timbro differente da quello
ottenuto con la chiamata dalla targa esterna.
When activating the landing call push-button the phone sounds with a tone different
from the one obtained by the external entrance panel call.
En appuyant sur le poussoir hors de la porte, le poste sonne avec une tonalité
differente de celle emise avec l’appel de la plaque externe.
Wird die Klingeltaste vor der Wohnungstüre betätigt, ertönt im Haustelefon ein
Rufton, der sich vom Rufton von der Türstelle unterscheider.
Apretando el pulsador fuera de la puerta de la habitación el teléfono suena con
timbre diferente de aquel que se obtiene con la llamada desde la placa externa.
Ao tocar no botão do patamar o telefono emite um som com um timbre diferente
do obtido com a chamada da botoneira externa.
Εάν πατήσετε το μπουτόν εξώπορτας, το θυροτηλέφωνο εκπέμπει διαφορετικό
τόνο από εκείνον της κλήσης από εξωτερική μπουτονιέρα.
                  
 
Sezione conduttori - Conductor section - Sections des conducteurs - Leiterdurchmesser - Secciones conductores - Secção condutores - Διατομή αγωγών -  
Conduttori - Conductors
Conducteurs - Leitungslänge
Conductores - Condutores
Αγωγοί - 
fino a 50 m. - up to 50 m.
jusqu’à 50 m. - bis 50 m.
hasta 50 m. - até 50 m.
έως 50 m. - . 50 
fino a 100 m. - up to 100 m.
jusqu’à 100 m. - bis 100 m.
hasta 100 m. - até 100 m.
έως 100 m. - . 100 
fino a 200 m. - up to 200 m.
jusqu’à 200 m. - bis 200 m.
hasta 200 m. - até 200 m.
έως 200 m. -. 200 
0 - 15 - 3 - 5 - 8 - S1 0,5 mm20,75 mm21,5 mm2
altri - others - autres - andere
otros - outros - άλλοι - 
0,25 mm20,5 mm21 mm2
*
Rete - Mains
Réseau - Netz
Red - Rede
Δίκτυο - 
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
6837
49401612A0_SI 00 2110
Schemi installativi - Installation diagrams - Schémas d’installation - Installationspläne -
Esquemas de instalación - Esquemas de instalação - Διαγράμματα εγκατάστασης -  
6
Collegamento del ripetitore di chiamata 2/841.
Connection of the call repeater 2/841.
Connexion de le répétiteur d’appel 2/841.
Anschluß Lautsprecher für Rufverdoppelung 2/841.
Conexionado de altavoz 2/841 repetidor de llamada.
Ligação do repetidor de chamada 2/841.
Σύνδεση αναμεταδότη κλήσης 2/841.
.841/2       Citofono - Phone
Poste - Haustelefon
Teléfono - Telefone
Θυροτηλέφωνο -  
875/837, 875/037
900/837, 900/137
6201, 6201 + 7155
8873, 8877
Ripetitore di chiamata - Call repeater
Répétiteur d’appel - Lautsprecher für Rufverdoppelung
Repetidor de llamada - Repetidor de chamada
Αναμεταδότης κλήσης -  
2/841
Il modulo altoparlante 2/841 ripete il suono del citofono lasciandone inalterata la tonalità.
The loudspeaker module 2/841 repetes the phone sound leaving the tone unaltered.
Le module haut-parleur 2/841 répète le son du poste sans changer la tonalité.
Der Lautsprechermodule 2/841 verdoppelt das Haustelefonrufsignal unverändert.
El repetidor de llamada 2/841 amplifica el sonido del teléfono dejando la tonalidad inalterada.
O módulo altifalante 2/841 repete o som do telefono mantendo inalterada a tonalidade.
Η μονάδα μεγάφωνου 2/841 αναμεταδίδει τον ήχο του θυροτηλέφωνου χωρίς να μεταβάλλει
τον ηχητικό τόνο.
.            841/2   
Collegamento pulsante per accensione luce scale tramite il relè 170/001.
Connection of stair-lighting push-button by using repeater relay 170/001.
Connexion du poussoir éclairage-escaliers en utilisant le relais répétiteur 170/001.
Anschluß von Treppenhauslichttaste mittels Relais 170/001.
Conexionado del pulsador para el encendido de luz escalera por medio del relè 170/001.
Ligação do botão para acender a luz de escada através do relé 170/001.
Σύνδεση μπουτόν για ενεργοποίηση φως κλιμακοστασίου μέσω του ρελέ 170/001.
.001/170         
Si possono collegare suonerie supplementari funzionanti a 12V~ utilizzando il relè 170/101 colle-
gandolo come da schema.
12V~ additional bells can be fitted using the relay 170/101 connected as shown in the diagram.
On peut raccorder des sonneries supllémentaires en 12V~ avec le relais 170/101 raccordé suivant
le schéma.
Züsatzliche 12V~ Klingeln können mittels dem Relais 170/101, wie in der Zeichnung ersichtlich,
angeschlossen werden.
Se pueden conectar timbres suplementarios, que funcionan a 12V~, utilizando el relé 170/101, para
el conexionado ver el esquema.
Podem-se ligar campaínhas suplementares funcionando a 12V~, utilizando o relé 170/101,
ligando-o conforme o esquema.
Μπορούν να συνδεθούν συμπληρωματικά κουδούνια 12V~ μέσω της χρήσης του ρελέ 170/101 και
σύνδεσής τους όπως παρουσιάζεται στο διάγραμμα.
.       101/170    ~ 12      
Per accendere la luce scale si preme il pulsante con il simbolo . La portata dei contatti del
pulsante del citofono è di 24V 0,5A c.c. c.a. max.
To switch on stair-light press push-button with bulb symbol . The maximum capacity of the
phone button contacts is 24V 0.5A A.C./D.C.
Pour l’éclairage des escaliers presser le bouton-poussoir avec le symbole d’une ampoule
. La puissance des contacts du poussoir du poste est de 24V 0,5A c.c./c.a. maximum.
Um das Treppenhauslicht einzuschalten drücken Sie die Taste mit dem Lichtsymbol. .
Die Maximale Belastbarkeit der Kontakte der Haustelefontasten beträgt 24V 0,5A A.C./D.C.
Para encender la luz escalera se presiona el pulsador con el simbolo .Carga máxima en
los contactos del pulsador del teléfono: 24V 0,5A c.c. o c.a.
Para acender a luz de escada prime-se o botão com o símbolo . O calibre dos contactos
do botão do telefono é de 24V 0,5A c.c. c.a. (máx).
Για να ανάψετε το φως κλιμακοστασίου, πατήστε το μπουτόν με το σύμβολο . Η παροχή
των επαφών του μπουτόν του θυροτηλέφωνου είναι 24V 0,5A c.c. c.a. το μέγ.
0,5  24         .            
.      
PULSANTI LUCE SCALE
STAIR-LIGHT PUSH-BUTTON
BOUTON-POUSSOIR ÉCLAIRAGE ESCALIERS
TASTEN FÜR TREPPENHAUS-LICHT
PULSADORES LUZ ESCALERAS
BOTÕES DA LUZ DE ESCADA
ΜΠΟΥΤΟΝ ΦΩΤΟΣ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ
 
Citofono - Phone
Poste - Haustelefon
Teléfono - Telefone
Θυροτηλέφωνο -  
900/837
900/137
6201 + 7155
6201
Alimentazione suonerie - Bell supply
Alimentation Sonneries - Versorgung der klingel
Alimentación de los timbres - Alimentação campaínha
Τροφοδοσία κουδουνιών -  
Citofono - Phone
Poste - Haustelefon
Teléfono - Telefone
Θυροτηλέφωνο -  
875/837, 875/037
900/837, 900/137
6201, 6201 + 7155
8873, 8877
Rele’ - Relay - Relais - Ρελέ -  
0170/101
Carico massimo - Max. load
Charge max. - Max. Last
Carga máxima
Carico massimo - Carico massimo
3A-230V
CH- Chiamata dalla targa esterna
Call from entrance-panel
Poussoir d’enclenchement de la plaque de rue
Rufsignal von der Außenstelle
Llamada de la placa externa
Chamada botoneira externa
Κλήση από εξωτερική μπουτονιέρα
   
Citofono - Phone
Poste - Haustelefon
Teléfono - Telefone
Θυροτηλέφωνο -  
875/837
875/037
8873 - 8877
Collegamento suonerie supplementari a timpano
Connection of additional bell
Connexion de sonneries supplémentaires
Anschluß zusätzlicher Klingeln
Conexionado de timbres suplementarios
Ligação de campaínhas suplementares
Σύνδεση συμπληρωματικών κουδουνιών με τύμπανο
    
VARIANTE - VERSION - VARIANTE - SONDERSCHALTUNG - VARIACIÓN - VARIANTE - ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ -  - 4
VARIANTE - VERSION - VARIANTE - SONDERSCHALTUNG - VARIACIÓN - VARIANTE - ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ -  - 3
VARIANTE - VERSION - VARIANTE - SONDERSCHALTUNG - VARIACIÓN - VARIANTE - ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ -  - 2
Rete - Mains
Réseau - Netz
Red - Rede
Δίκτυο - 
Rete - Mains
Réseau - Netz
Red - Rede
Δίκτυο - 
Alimentatore - Power supply
Alimentation - Netzgerät
Alimentador - Alimentador
Τροφοδοτικό -  
6837 (837A)
Alimentatore - Power supply
Alimentation - Netzgerät
Alimentador - Alimentador
Τροφοδοτικό -  
6837 (837A) Rele’ - Relay - Relais - Ρελέ -  
0170/001
Carico massimo - Max. load
Charge max. - Max. Last
Carga máxima
Carico massimo - Carico massimo
3A-230V
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
6837
49401612A0_SI 00 2110
Schemi installativi - Installation diagrams - Schémas d’installation - Installationspläne -
Esquemas de instalación - Esquemas de instalação - Διαγράμματα εγκατάστασης -  
IMPIANTO CITOFONICO UNIFILARE “1+N” SENZA SEGRETO DI CONVERSAZIONE CON 6837 (837A).
IMPIANTO CITOFONICO UIFILARE “1+N” SENZA SEGRETO DI CONVERSAZIONE, CON 6837 (837A).
INTERPHONE INSTALLATION WITH “1+N WIRE” SYSTEM, WITHOUT CONVERSATION PRIVACY, WITH 6837 (837A).
INSTALLATION UNIFILAIRE « 1+N » SANS SECRET DE CONVERSATION AVEC 6837 (837A).
TÜRSPRECHANLAGE MIT „1+N“ SYSTEM OHNE KONVERSATIONSSPERRE MIT 6837 (837A).
INSTALACIÓN DE PORTERO ELÉCTRICO UNIFILAR “1+N” SIN SECRETO DE CONVERSACIÓN.
INSTALAÇÃO DE PORTEIRO ELÉCTRICO UNIFILAR “1+N” SEM SEGREDO DE CONVERSAÇÃO 6837 (837A).
5678
15P1
PRI
0
P2 S1
P2 CH
B
L1
D
C
E
A
1
6
3
4/5
A
SR
SD
C
1
5
6
4
2
3
CN4
3
F
F
32
R
7
6
5
8
3
4
RETE-NETWORK
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETZGERÄT
ALIMENTADOR
6837 - (837A)
CITOFONO
PHONE
POSTE
HAUSTELEFON
TELÉFONO
TELEFONE
6201
CITOFONO
PHONE
POSTE
HAUSTELEFON
TELÉFONO
TELEFONE
8877
MONTANTE CITOFONI
INTERPHONE CABLE RISER
MONTANT POSTES
HAUSTELEFOSTEIGLEITUNG
MONTANTE TELÉFONOS
COLUNA MONTANTE PARA OS
TELEFONES D- Posto esterno - Outdoor unit
Poste externe - Außenstelle
Aparato externo - Posto esterno
Art. 0930 - 930A
E- Striscia a diodi - Diode strip
Barrette de diodes - Diodenstreife
Regleta con diodos - Régua de diodos
Art. 0930/000.04 - 930A
F- Pulsante chiamata fuoriporta
Outdoor call push-button
Bouton-poussoir porte palière
Taste für den Wohntürruf.
Pulsador para llamada puerta apartamiento
Botão de chamada no patamar
L1-Modulo LED targa
Led module for entrance panel.
Module LED pour plaque de rue
LED-Modul für Klingeltableau.
Módulo Led para placa.
Módulo LED para botoneira.
(10 moduli LED max.)
30 moduli LED con Art. M832
A- Targa con posto esterno
Entrance panel
Plaque de rue avec poste externe
Klingeltableau mit Außenstelle
Placa con aparato externo
Botoneira com posto externo
serie-série Patavium
8000, 8100, 1200, 1300, 3300
B- Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar de trinco
C- Serratura elettrica - Electric lock
Gâche électrique - Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica - Trinco eléctrico 12V∼
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
6837
49401612A0_SI 00 2110
Schemi installativi - Installation diagrams - Schémas d’installation - Installationspläne -
Esquemas de instalación - Esquemas de instalação - Διαγράμματα εγκατάστασης -  
IMPIANTO CITOFONICO UNIFILARE “1+N” SENZA SEGRETO DI CONVERSAZIONE, CON ART. 837A E AZIONAMENTO TEMPORIZZATO SERRATURA DA PULSANTE REMOTO.
INTERPHONE INSTALLATION WITH “1+N WIRE” SYSTEM, WITHOUT CONVERSATION PRIVACY, WITH ART. 837A AND TIMED ACTIVATION OF LOCK RELEASE FROM THE REMOTE PUSH-BUTTON.
INSTALLATION UNIFILAIRE « 1+N » SANS SECRET DE CONVERSATION AVEC ART. 837A ET ACTIVATION TEMPORISÉE DE LA GÂCHE DEPUIS LE BOUTON-POUSSOIR À DISTANCE.
TÜRSPRECHANLAGE MIT „1+N“ SYSTEM OHNE KONVERSATIONSSPERRE MIT ART. 837A UND ZEITLICHE AKTIVIERUNG DES TÜRSCHLOSSES VON DER FERNTASTE.
INSTALACIÓN DE PORTERO ELÉCTRICO UNIFILAR “1+N” SIN SECRETO DE CONVERSACIÓN Y ACTIVACIÓN TEMPORIZADA DE LA CERRADURA DESDE EL PULSADOR REMOTO.
INSTALAÇÃO DE PORTEIRO ELÉCTRICO UNIFILAR “1+N” SEM SEGREDO DE CONVERSAÇÃO ART. 837A E ACTIVAÇÃO TEMPORIZADA DO TRINCO DESDE O BOTÃO REMOTO.
Il pulsante attiva l’apertura serratura per il tempo programmato nell’alimentatore.
The push-button activates the door lock release for the time programmed on the power supply.
Le bouton poussoir active l’ouverture de la gâche pour le temps programmé dans l’alimentation.
Die Taste aktiviert das Türschloss für die beim Netzgerät programmierte Zeit.
El pulsador activa la apertura de la cerradura por el tiempo programado en el alimentador.
O botão activa a abertura do trinco pelo tempo programado pelo alimentador.
*
5678
15P1
PRI
0
P2 S1
P2 CH
B
L1
D
C
E
A
1
6
3
4/5
A
SR
SD
C
1
5
6
4
2
3
CN4
3
F
F
32
R
7
6
5
8
3
4
N° SI564
RETE-NETWORK
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
CITOFONO
PHONE
POSTE
HAUSTELEFON
TELÉFONO
TELEFONE
8877
CITOFONO
PHONE
POSTE
HAUSTELEFON
TELÉFONO
TELEFONE
6201
ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETZGERÄT
ALIMENTADOR
6837 - (837A)
A- Targa con posto esterno
Entrance panel
Plaque de rue avec poste externe
Klingeltableau mit Außenstelle
Placa con aparato externo
Botoneira com posto externo
serie-série Patavium
8000, 8100, 1200, 1300, 3300
B- Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar de trinco
C- Serratura elettrica - Electric lock
Gâche électrique - Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica - Trinco eléctrico 12V~
D- Posto esterno - Outdoor unit
Poste externe - Außenstelle
Aparato externo - Posto esterno
Art. 0930/000.04 - 930A
E- Striscia a diodi - Diode strip
Barrette de diodes - Diodenstreife
Regleta con diodos - Régua de diodos.
Art. 0027/005 - 0002/994
F- Pulsante chiamata fuoriporta
Outdoor call push-button
Bouton-poussoir porte palière
Taste für den Wohntürruf.
Pulsador para llamada puerta apartamiento
Botão de chamada no patamar
L1-Modulo LED targa
Led module for entrance panel.
Module LED pour plaque de rue
LED-Modul für Klingeltableau.
Módulo Led para placa.
Módulo LED para botoneira.
(10 moduli LED max.)
30 moduli LED con Art. M832
MONTANTE CITOFONI
INTERPHONE CABLE RISER
MONTANT POSTES
HAUSTELEFOSTEIGLEITUNG
MONTANTE TELÉFONOS
COLUNA MONTANTE PARA OS
TELEFONES
N.B.
Nel caso di ronzio sulla fonica, si consiglia di tenere i conduttori che col-
legano il posto esterno ai morsetti S1, 15, 0 dell’alimentatore, separati dai
rimanenti conduttori.
N.B.
In case of summing noise on the audio line, it is advised to keep the con-
ductors, connecting the speech unit with terminals S1, 15, 0 of power sup-
ply, separate from the remaining conductors.
N.B.
En cas de bourdonnement sur la phonie, il est conseillé de tenir les con-
ducteurs, qui raccordent le poste externe aux bornes S1, 15, 0 de
l’alimentation, séparés des restantes conducteurs.
HINWEIS:
Falls von Brummgeräusch auf der Audiolinie wird empfohlen die Leitun-
gen, die die Aussenstelle an den Klemmen S1, 15, 0 des Netzgeräts an-
schliessen, separat von den restlichen Leitungen zu halten.
N.B.
En caso de zumbido en la fónica se aconseja de tener los conductores,
que conectan el aparato externo a los bornes S1, 15, 0 del alimentador,
separados de los conductores restantes.
N.B.
No caso de ruido na fónica aconselha-se de ter os conductores, que
ligam o posto externo aos terminais S1, 15, 0 do alimentador, separados
do conductores restantes.
*
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
6837
49401612A0_SI 00 2110

Other manuals for ELVOX 6837

2

Other Vimar Power Supply manuals

Vimar ELVOX 0931 User manual

Vimar

Vimar ELVOX 0931 User manual

Vimar ELVOX 6583 Assembly instructions

Vimar

Vimar ELVOX 6583 Assembly instructions

Vimar 02032 User manual

Vimar

Vimar 02032 User manual

Vimar ELVOX 6681 Series Assembly instructions

Vimar

Vimar ELVOX 6681 Series Assembly instructions

Vimar ELVOX 6923 Assembly instructions

Vimar

Vimar ELVOX 6923 Assembly instructions

Vimar ELVOX 6837 User manual

Vimar

Vimar ELVOX 6837 User manual

Vimar 0836 Assembly instructions

Vimar

Vimar 0836 Assembly instructions

Vimar Well-contact Plus User manual

Vimar

Vimar Well-contact Plus User manual

Vimar ELVOX 6837 User manual

Vimar

Vimar ELVOX 6837 User manual

Vimar LINEA 30298.60x User manual

Vimar

Vimar LINEA 30298.60x User manual

Vimar ELVOX 0838 Assembly instructions

Vimar

Vimar ELVOX 0838 Assembly instructions

Vimar ELVOX 938A Assembly instructions

Vimar

Vimar ELVOX 938A Assembly instructions

Vimar by-me Eikon User manual

Vimar

Vimar by-me Eikon User manual

Vimar Eikon 20292 User manual

Vimar

Vimar Eikon 20292 User manual

Vimar ELVOX 6947 Assembly instructions

Vimar

Vimar ELVOX 6947 Assembly instructions

Vimar 01845.1 User manual

Vimar

Vimar 01845.1 User manual

Vimar 931A Assembly instructions

Vimar

Vimar 931A Assembly instructions

Vimar ELVOX 6942 Assembly instructions

Vimar

Vimar ELVOX 6942 Assembly instructions

Vimar Elvox 5AA0 User manual

Vimar

Vimar Elvox 5AA0 User manual

Vimar ELVOX 6582 Assembly instructions

Vimar

Vimar ELVOX 6582 Assembly instructions

Vimar Elvox 6948 User guide

Vimar

Vimar Elvox 6948 User guide

Vimar Elvox 6583/12 User manual

Vimar

Vimar Elvox 6583/12 User manual

Vimar Elvox 6948 Assembly instructions

Vimar

Vimar Elvox 6948 Assembly instructions

Vimar ELVAX 931 Assembly instructions

Vimar

Vimar ELVAX 931 Assembly instructions

Popular Power Supply manuals by other brands

JETFON JF 20 instruction manual

JETFON

JETFON JF 20 instruction manual

Matsusada Precision ECD-BC Series instruction manual

Matsusada Precision

Matsusada Precision ECD-BC Series instruction manual

Keysight N6751A installation guide

Keysight

Keysight N6751A installation guide

COUGAR XTC400 quick start guide

COUGAR

COUGAR XTC400 quick start guide

Siemens 4AV2102-2EB00-0A operating instructions

Siemens

Siemens 4AV2102-2EB00-0A operating instructions

CTC Union PS12A product manual

CTC Union

CTC Union PS12A product manual

3Com 3CNJPSE24 user guide

3Com

3Com 3CNJPSE24 user guide

Pulsar PSCV5012 manual

Pulsar

Pulsar PSCV5012 manual

Clarion CAA-188-200 installation instructions

Clarion

Clarion CAA-188-200 installation instructions

Schumacher R01337 user manual

Schumacher

Schumacher R01337 user manual

Auta ATF-98 manual

Auta

Auta ATF-98 manual

Elenco Electronics XP-603 instruction manual

Elenco Electronics

Elenco Electronics XP-603 instruction manual

Assa Abloy Securitron AQD6 Series manual

Assa Abloy

Assa Abloy Securitron AQD6 Series manual

OSAKA VACUUM TC64 Operation manual

OSAKA VACUUM

OSAKA VACUUM TC64 Operation manual

Pulsar 276V/5A/2x17Ah/LCD manual

Pulsar

Pulsar 276V/5A/2x17Ah/LCD manual

ELC DR06 manual

ELC

ELC DR06 manual

Peavey Performance Series operating instructions

Peavey

Peavey Performance Series operating instructions

Anker SOLIX C1000 user guide

Anker

Anker SOLIX C1000 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.