manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vimar
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. Vimar LINEA 30502 User manual

Vimar LINEA 30502 User manual

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
30502 01 2207
LINEA
30502
Comando piatto a quattro pulsanti con trasmettitore radiofrequenza 868 MHz,
standard EnOcean, alimentazione energy harvesting fornita dal generatore elettro-
dinamico incorporato, da completare con versione colore dei tasti dedicati 31506
o 31506.2 - 2 moduli.
CARATTERISTICHE TECNICHE.
• Tensione nominale di alimentazione (Vn): non è necessario alcun tipo di alimentazione.
• Temperatura di funzionamento: + 5 - +45 °C (uso interno)
• Range di frequenza: 868.3 MHz
• Potenza RF trasmessa: < 25 mW (14dBm)
• Installazione: a incasso o a parete. L’installazione a parete, grazie all’apposito supporto (art.
30507.x), può essere effettuata su materiali quali, ad esempio, legno, muratura, ecc.
• Portata: 70 m in campo libero; tale valore si riduce in presenza di placche in metallo, cemento,
muri e/o pareti metalliche. Prima di installare il dispositivo si abbia sempre cura di verificare la
bontà del segnale radio.
• Il comando piatto art. 30502 può comunicare con altri prodotti che utilizzano la tecnolo-
gia Enocean e che accettano l’EnOcean Equipment Profile (EEP) F6 02 01 (ad esempio
art. 01796.1).
ATTENZIONE: Quando si preme il tasto, affinchè il comando radio venga trasmesso, è
necessario udire un “click” meccanico.
I tasti 31506 o 31506.2, opportunamente agganciati al comando piatto, consentono di ottenere
il punto luce via radio.
I tasti possono essere appositamente personalizzati con i simboli illustrati nei cataloghi
Vimar.
RESET DEL DISPOSITIVO.
Rimuovere i tasti agganciati al comando piatto 30502 e premere contemporaneamente tutti e
quattro i pulsanti assieme alla barra di attivazione.
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
• L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l’osservanza delle disposizioni
regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
• Il dispositivo può essere installato sui seguenti supporti: 30507.x, 30602, 30603, 30613,
30614, 30617.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva RED.
Norme EN 60950-1, EN 301-489-3, EN 300 220-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62479.
Vimar SpA dichiara che l’apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile nella scheda di prodotto al seguente
indirizzo Internet: www.vimar.com.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di
piombo.
4-button flat device with 868 MHz EnOcean standard radiofrequency transmitter,
energy harvesting supply powered by built-in electrodynamic generator, to complete
with 31506 or 31506.2 buttons - 2 modules.
TECHNICAL CHARACTERISTICS.
• Rated supply voltage (Vn): no kind of power supply is needed.
• Operating temperature: -5 - +45 °C (for indoor use)
• Frequency range: 868.3 MHz
• RF transmission power: < 25 mW (14dBm)
• Installation: flush or surface mounting. Surface mounting installation, thanks to the special
mounting frame (art. 30507.x), can be on materials such as, for instance, wood, masonry, etc.
• Capacity: 70 m in an open field; this value is less when there are metal cover plates, cement,
walls and/or metal partitions. Before installing the device, always take care to check the
strength of the radio signal.
• The flat switch art. 30502 can communicate with other products that use EnOcean
technology and accept the EnOcean Equipment Profile (EEP) F6 02 01 (for example
art. 01796.1).
IMPORTANT: When the button is pressed, for the radio control to be transmitted, you must
hear a mechanical “click”.
The buttons 31506 or 31506.2, suitably hooked onto the flat control, permits obtaining the
lighting point.
The buttons can be specially customized with the symbols shown in the Vimar catalogs.
DEVICE RESET.
Remove the buttons hooked to the flat control 30502 and simultaneously press all four push
buttons together with the activation bar.
INSTALLATION RULES.
• Installation should be carried out by qualified personnel in compliance with the current regulations
regarding the installation of electrical equipment in the country where the products are installed.
• The device may be installed on the following mounting frames: 30507.x, 30602, 30603, 30613,
30614, 30617.
Commande plate à 4 poussoirs avec transmetteur radiofréquence 868 MHz stan-
dard EnOcean, alimentation energy harvesting fournie du générateur électrodynami-
que incorporé, à compléter avec touches 31506 ou 31506.2 - 2 modules.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
• Tension nominale d’alimentation (Vn) : aucun type d’alimentation n’est nécessaire.
• Température de fonctionnement : -5 - +45 °C (pour intérieur)
• Gamme de fréquence : 868.3 MHz
• Puissance RF transmise : < 25 mW (14dBm)
• Installation: d’encastrement ou pour pose en saillie. L’installation pour pose en saillie peut être
réalisée en surface sur des matériaux comme le bois, les maçonneries etc. grâce au support
spécial (art. 30507.x).
• Portée : 70 m en champ libre. Cette valeur diminue à proximité de plaques de métal, ciment,
murs ou de parois métalliques. Avant d’installer le dispositif, vérifier toujours la qualité du
signal radio.
• La commande plate art. 30502 peut communiquer avec d’autres articles dotés de la
technologie Enocean et qui acceptent l’EnOcean Equipment Profile (EEP) F6 02 01 (par
exemple art. 01796.1).
IMPORTANT: Pour assurer la transmission de la commande radio, la pression sur la touche
doit produire un déclic mécanique.
Les touches 31506 ou 31506.2, spécialement fixées sur la commande plate, permettent de créer
un point d’éclairage piloté par radio.
Les touches peuvent être personnalisées avec des symboles illustrés dans les catalogues
Vimar.
RÉINITIALISATION DU DISPOSITIF.
Supprimer les touches fixées à la commande plate 30502 et appuyer simultanément sur les
quatre poussoirs et sur la barre d’activation.
RÈGLES D’INSTALLATION.
• L’installation doit être confiée à des personnel qualifiés et exécutée conformément aux dis-
positions qui régissent l’installation du matériel électrique en vigueur dans le pays concerné.
• Le dispositif peut être installé sur les supports suivants : 30507.x, 30602, 30603, 30613,
30614, 30617.
CONFORMITÉ AUX NORMES.
Directive RED.
Normes EN 60950-1, EN 301-489-3, EN 300 220-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62479.
Vimar S.p.A. déclare que l’équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration de conformité UE est disponible sur la fiche du produit à l’adresse
Internet suivante : www.vimar.com.
Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 – art.33. Le produit pourrait contenir des traces de plomb.
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura
giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla
gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente l’apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al mo-
mento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i distributori di prodotti elettronici con superfi-
cie di vendita di almeno 400 m2è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici
da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
WEEE - Information for users
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not be included with
other general waste at the end of its working life. The user must take the worn product to a sorted waste center, or return
it to the retailer when purchasing a new one. Products for disposal can be consigned free of charge (without any new
purchase obligation) to retailers with a sales area of at least 400 m2, if they measure less than 25 cm. An efficient sorted
waste collection for the environmentally friendly disposal of the used device, or its subsequent recycling, helps avoid the
potential negative effects on the environment and people’s health, and encourages the re-use and/or recycling of the
construction materials.
STANDARD COMPLIANCE.
RED Directive.
Standards EN 60950-1, EN 301-489-3, EN 300 220-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN
62479.
Vimar SpA declares that the radio equipment complies with Directive 2014/53/EU. The full text
of the EU declaration of conformity is on the product sheet available at the following Internet
address: www.vimar.com.
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces of lead.
DEEE - Informations pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barré, là où il est reporté sur l’appareil ou l’emballage, indique que le produit en fin de vie doit être
collecté séparément des autres déchets. Au terme de la durée de vie du produit, l’utilisateur devra se charger de le remettre
à un centre de collecte séparée ou bien au revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est possible de remettre gratui-
tement, sans obligation d’achat, les produits à éliminer de dimensions inférieures à 25 cm aux revendeurs dont la surface de
vente est d’au moins 400 m2. La collecte séparée appropriée pour l’envoi successif de l’appareil en fin de vie au recyclage,
au traitement et à l’élimination dans le respect de l’environnement contribue à éviter les effets négatifs sur l’environnement
et sur la santé et favorise le réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.
Mando plano de 4 pulsadores con transmisor por radiofrecuencia 868 MHz están-
dar EnOcean, alimentación energy harvesting suministrada por generator electro-
dinámico incorporado, de completar con teclas 31506 o 31506.2 - 2 módulos.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.
• Tensión nominal de alimentación (Vn): no se necesita ningún tipo de alimentación.
• Temperatura de funcionamiento: -5 - +45 °C (para interiores)
• Rango de frecuencia: 868.3 MHz
• Potencia RF transmitida: < 25 mW (14dBm)
• Instalación: empotrado o de superficie. La instalación de superficie, gracias al correspondiente
soporte (art. 31507.x), puede ser de tipo superficial en materiales como madera, mampo-
stería, etc.
• Alcance: 70 m en campo libre; este valor se reduce en presencia de placas de metal, cemento
y de muros y/o paredes metálicas. Antes de instalar el dispositivo, hay que comprobar que la
señal de radio sea correcta.
• El mando plano art. 30502 puede comunicar con otros productos que aprovechan
la tecnología Enocean y admiten el EnOcean Equipment Profile (EEP) F6 02 01 (por
ejemplo art. 01796.1).
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
30502 01 2207
LINEA
30502
Vier-fach Flachschalter mit Funksender 868 MHz standard EnOcean,
Spannungsversorgung Energy Harvesting vom eingebauten elektrodynamischen
Generator, zu vervollständigen mit Taster 31506 oder 31506.2 - 2 Module.
TECHNISCHE MERKMALE.
• Nennversorgungsspannung (Vn): Es ist keinerlei Versorgung erforderlich.
• Betriebstemperatur: -5 - +45° C (Innenbereich)
• Frequenzbereich: 868.3 MHz
• Übertragene Funkleistung: < 25 mW (14dBm)
• Installation: Unterputz- oder Aufputzmontage Dank der Halterung (Art. 30507.x) ist die
Aufputzmontage auf Oberflächenverschiedener Materialien wie z.B. Holz, Mauerwerk usw. möglich.
• Reichweite: 70 m im freien Feld; wenn von Metall-Platten, Zement, Mauern und/oder
Metallwände vorhanden sind, reduziert sich dieser Wert. Vor der Installation des Geräts sollte
immer die Qualität des Funksignals überprüft werden.
• Der flache Schalter Art. 30502 kann mit anderen Produkten mit Enocean Technologie
kommunizieren, die das EnOcean Equipment Profile (EEP) F6 02 01 unterstützen (zum
Beispiel Art. 01796.1).
WICHTIG: Wenn die Taste gedrückt wird, muss ein mechanisches “Klicken” zu hören sein,
das die Übertragung bestätigt.
Mit dem am flachen Schaltgerät angebrachten Tasten 31506 oder 31506.2 wird die Funk-
Anschlussstelle erhalten.
Die Tasten können mit Symbolen angepasst werden dargestellt in Kataloge Vimar.
RÜCKSETZEN DES GERÄTS.
Die am Flachschalter 30502 eingerasteten Tasten entfernen und gleichzeitig alle vier Tasten samt
Aktivierungsleiste drücken.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
• Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im Anwendungsland des Geräts gelten-
den Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen.
• Das Gerät kann auf folgenden Trägern installiert werden: 30507.x, 30602, 30603, 30613,
30614, 30617.
NORMKONFORMITÄT.
RED-Richtlinie.
Normen EN 60950-1, EN 301-489-3, EN 300 220-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62479.
Vimar SpA erklärt, dass die Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die vollstän-
dige Fassung der EU-Konformitätserklärung steht im Produktdatenblatt unter folgender
Internetadresse zur Verfügung: www.vimar.com.
REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 – Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren von Blei enthalten.
Επίπεδος διακόπτης 2 πλήκτρων διπλής λειτουργίας με πομπό ραδιοσυχνοτήτων
868 MHz, πρότυπο EnOcean, τροφοδοσία energy harvesting που παρέχεται από
ενσωματωμένη ηλεκτροδυναμική γεννήτρια, 2 μονάδων, συμπληρώνεται με την
έγχρωμη έκδοση των ειδικών πλήκτρων 31506 ή 31506.2.
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ.
• Ονομαστική τάση τροφοδοσίας (Vn): δεν απαιτείται κανενός τύπου τροφοδοσία.
• Θερμοκρασία λειτουργίας: -5 - +45 °C (για εσωτερικό)
• Εύρος συχνότητας: 868.3 MHz
• Μεταδιδόμενη ισχύς RF: < 25 mW (14dBm)
•Εγκατάσταση: χωνευτή ή επιτοίχια. Η επιτοίχια εγκατάσταση, χάρη στο ειδικό στήριγμα (αρ.
προϊόντος ή 30507.x), μπορεί ναείναι επιφανειακή για υλικά όπως ξύλο, πλίνθοι, κλπ.
• Εμβέλεια: 70 m σε ελεύθερο πεδίο, η τιμή αυτή μειώνεται με την παρουσία των πλακών σε μέταλλο,
μπετόν, τοίχους ή / και μεταλλικά τοιχώματα. Πριν από την εγκατάσταση του συστήματος πρέπει να
ελέγχεται πάντα η ποιότητα του σήματος ραδιοσυχνοτήτων.
• Ο επίπεδος διακόπτης κωδ. 30502 μπορεί να επικοινωνήσει με άλλα προϊόντα που
χρησιμοποιούν την τεχνολογία Enocean και αποδέχονται το προφίλ εξοπλισμού EnOcean
(EEP) F6 02 01 (για παράδειγμα κωδ. 01796.1).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Όταν πατήσετε το πλήκτρο, πρέπει να ακουστεί ο χαρακτηριστικός ήχος «κλικ»,
ώστε να είναι δυνατή η μετάδοση της εντολής ραδιοσυχνοτήτων.
Τα πλήκτρων 31506 ή 31506.2, που είναι κατάλληλα στερεωμένο στο επίπεδο χειριστήριο με δύο
πλήκτρα δύο θέσεων.
Τα κουμπιά μπορεί να προσαρμοστεί με τα σύμβολα που απεικονίζονται σε καταλόγους Vimar.
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥ.
Αφαιρέστε τα πλήκτρα που είναι συνδεδεμένα στον επίπεδο διακόπτη 30502 και πατήστε ταυτόχρονα
και τα τέσσερα πλήκτρα σε συνδυασμό με τη ράβδο ενεργοποίησης.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
• Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με τους
κανονισμούς που διέπουν την εγκατάσταση του ηλεκτρολογικού εξοπλισμού και ισχύουν στη χώρα
όπου εγκαθίστανται τα προϊόντα.
• Ο μηχανισμός μπορεί να εγκατασταθεί στα παρακάτω στηρίγματα: 30507.x, 30602, 30603, 30613,
30614, 30617.
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ.
Οδηγία RED.
Πρότυπα EN 60950-1, EN 301-489-3, EN 300 220-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62479.
Η Vimar SpA δηλώνει ότι η συσκευή ραδιοσυχνοτήτων συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το
πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στο δελτίο του προϊόντος στην παρακάτω
διαδικτυακή διεύθυνση: www.vimar.com.
Κανονισμός REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006 – Άρθρο 33. Το προϊόν μπορεί να περιέχει ίχνη μολύβδου.
RAEE - Información para los usuarios
El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que el producto, al final de
su vida útil, se debe recoger separado de los demás residuos. Al final del uso, el usuario deberá encargarse de llevar el
producto a un centro de recogida selectiva adecuado o devolvérselo al vendedor con ocasión de la compra de un nuevo
producto. En las tiendas con una superficie de venta de al menos 400 m2, es posible entregar gratuitamente, sin obligación
de compra, los productos que se deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida selectiva adecuada
para proceder posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación del aparato de manera compatible con el medio
ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilización y/o el
reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Informationen für die Nutzer
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt
am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfällen zu entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt
es dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten Sammelstelle für getrennte Müllentsorgung zu deponieren oder es dem
Händler bei Ankauf eines neuen Produkts zu übergeben. Bei Händlern mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2
können zu entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die
angemessene Mülltrennung für das dem Recycling, der Behandlung und der umweltverträglichen Entsorgung zugeführten
Gerätes trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt
den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
ΑΗΗΕ - Ενημέρωση των χρηστών
Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων, όπου υπάρχει επάνω στη συσκευή ή στη συσκευασία της,
υποδεικνύει ότι το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα υπόλοιπα
απορρίμματα. Στο τέλος της χρήσης, ο χρήστης πρέπει να αναλάβει να παραδώσει το προϊόν σε ένα κατάλληλο
κέντρο διαφοροποιημένης συλλογής ή να το παραδώσει στον αντιπρόσωπο κατά την αγορά ενός νέου προϊόντος.
Σε καταστήματα πώλησης με επιφάνεια πωλήσεων τουλάχιστον 400 m2 μπορεί να παραδοθεί δωρεάν, χωρίς
καμία υποχρέωση για αγορά άλλων προϊόντων, τα προϊόντα για διάθεση, με διαστάσεις μικρότερες από 25 cm. Η
επαρκής διαφοροποιημένη συλλογή, προκειμένου να ξεκινήσει η επόμενη διαδικασία ανακύκλωσης, επεξεργασίας και
περιβαλλοντικά συμβατής διάθεσης της συσκευής, συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον
και την υγεία και προωθεί την επαναχρησιμοποίηση ή/και ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή.
IMPORTANTE: cuando se pulsa la tecla, para que se transmita el mando radio es necesa-
rio oír un “clic” mecánico.
Las teclas 31506 o 31506.2, debidamente sujetas al mando plano, permite obtener el punto
luz por radio.
Las teclas se pueden personalizar con con símbolos ilustrados en catálogos Vimar.
RESET DEL DISPOSITIVO.
Retire las teclas enganchadas al mando plano 30502 y pulse a la vez los cuatro botones junto
con la barra de activación.
NORMAS DE INSTALACIÓN.
• La instalación debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las disposiciones en
vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se instalen los productos.
• El dispositivo se puede instalar en los siguientes sistemas operativos: 30507.x, 30602, 30603,
30613, 30614, 30617.
CONFORMIDAD A LAS NORMAS.
Directiva RED.
Normas EN 60950-1, EN 301-489-3, EN 300 220-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62479.
Vimar S.p.A. declara que el equipo radio es conforme a la directiva 2014/53/UE. El texto com-
pleto de la declaración de conformidad UE está recogido en la ficha del producto en la siguiente
página web: www.vimar.com.
Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art.33. El producto puede contener trazas de plomo.
energy" EnOcean 868   
.31506.2  31506         2     "harvesting
. 
.         :(Vn)     •
( )   45+ - 5+ :   •
  868.3 :  •
(14dBm) mW 25 > :    •
   ( 30507 )   
        .    : •
.         
 /                   70 : •
.               .
EnOcean   Enocean      03955        •
.(01796.1     ) Equipment Profile (EEP) F6 02 01
. ""                   :
.           
   31506.2  31506 
.Vimar           
.  
.          03955      
. 
                   •
.        
.30617 ,30614 ,30613 ,30603 ,30602 ,30507 :        •
. 
.(RED)     
.EN 62479 ,EN 61000-3-3 ,EN 61000-3-2 ,EN 300 220-2 ,EN 301-489-3 ,EN 60950-1  
          .UE/53/2014      Vimar SpA  
.www.vimar.com :    
.       .33  – 2006/1907  (UE) REACh       
  -    
.                         
  .                  
    .                     
                2 400        
                 .    25
.                       
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
30502 01 2207
INSTALLAZIONE SU SCATOLA DA INCASSO •
INSTALLATION ON FLUSH MOUNTING BOX
•
INSTALLATION EN BOÎTE D’ENCASTREMENT
INSTALACIÓN CON CAJA DE EMPOTRAR
•
INSTALLATION IN UNTERPUTZGEHÄUSE
•
ΧΩΝΕΥΤΉ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΣΕ ΠΊΝΑΚΑ
•
OPPURE - OR - OU - O - ODER - Η -
MADE
IN
ITA LY
30602
30602
30642..
30602
K
VISTA FRONTALE •
FRONT VIEW
•
VUES DE FACE
VISTA FRONTAL
•
FRONTANSICHT
•
ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΠΛΕΥΡΑ
  
AGGANCIO DEI TASTI • HOOKING THE BUTTONS
FIXATION DES TOUCHES • ENGANCHE DE TECLAS
ANBRINGUNG DES TASTEN •ΣΤΕΡΈΩΣΗ ΠΛΉΚΤΡΩΝ •
 
C: Canali •
Channels
•
Canaux
•
Canales
•
Kanal
•
Κανάλια
•
S: Stato •
Status
•
État
•
Estado
•
Status
•
Κατασταση
•
K: Barra Di Attivazione • Energy Bar • Barre D’ Activation
Barra De Activación • Aktivierungsleiste • Ραβδος Ενεργοποιησης

 
31506 31506.2
S
C

     

30613
30653..
30040..
30040..
30613
30653..
30040..
30040..
MADE
IN
ITA LY
30602
30642..
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
30502 01 2207
30507
ITALY
36063
VIMAR
MADE IN
INSTALLAZIONE A PARETE •SURFACE-MOUNTING •INSTALLATION POUR POSE EN SAILLIE
INSTALACIÓN DE SUPERFICIE •AUFPUTZMONTAGE •
ΕΠΙΤΟΊΧΙΑ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ • 
30642..
30507.x
30507
ITALY
36063
VIMAR
MADE IN
30642..
30507.x

Other Vimar Switch manuals

Vimar 0K03925 Series User manual

Vimar

Vimar 0K03925 Series User manual

Vimar 03925 User manual

Vimar

Vimar 03925 User manual

Vimar 01796.2 User manual

Vimar

Vimar 01796.2 User manual

Vimar 01798 User manual

Vimar

Vimar 01798 User manual

Vimar Eikon 20181 User manual

Vimar

Vimar Eikon 20181 User manual

Vimar idea 8000 Series Operating manual

Vimar

Vimar idea 8000 Series Operating manual

Vimar Arke Series Instruction manual

Vimar

Vimar Arke Series Instruction manual

Vimar Eikon TACTIL 21119 User manual

Vimar

Vimar Eikon TACTIL 21119 User manual

Vimar 03955 User manual

Vimar

Vimar 03955 User manual

Vimar 6592 Assembly instructions

Vimar

Vimar 6592 Assembly instructions

Vimar Elvox 3530 Assembly instructions

Vimar

Vimar Elvox 3530 Assembly instructions

Vimar by-me Eikon User manual

Vimar

Vimar by-me Eikon User manual

Vimar Eikon User manual

Vimar

Vimar Eikon User manual

Vimar Eikon 20196 User manual

Vimar

Vimar Eikon 20196 User manual

Vimar Eikon User manual

Vimar

Vimar Eikon User manual

Vimar Eikon 20592.0 User manual

Vimar

Vimar Eikon 20592.0 User manual

Vimar 03925 User manual

Vimar

Vimar 03925 User manual

Vimar Eikon User manual

Vimar

Vimar Eikon User manual

Vimar ELVOX EZP07.GA User manual

Vimar

Vimar ELVOX EZP07.GA User manual

Vimar Elvox 69AM/T User manual

Vimar

Vimar Elvox 69AM/T User manual

Vimar LINEA 30196 Series User manual

Vimar

Vimar LINEA 30196 Series User manual

Vimar 0K03906 Series User manual

Vimar

Vimar 0K03906 Series User manual

Vimar Eikon User manual

Vimar

Vimar Eikon User manual

Vimar Elvox 5590/001 Assembly instructions

Vimar

Vimar Elvox 5590/001 Assembly instructions

Popular Switch manuals by other brands

Transition Networks SM16TAT2SA quick start guide

Transition Networks

Transition Networks SM16TAT2SA quick start guide

Brocade Communications Systems A7533A - Brocade 4Gb SAN Switch Base Command reference

Brocade Communications Systems

Brocade Communications Systems A7533A - Brocade 4Gb SAN Switch Base Command reference

IOGear G-FH300 user manual

IOGear

IOGear G-FH300 user manual

DVDO Quick6r user guide

DVDO

DVDO Quick6r user guide

Cisco Catalyst 3850 Hardware installation guide

Cisco

Cisco Catalyst 3850 Hardware installation guide

Acopia Adaptive Resource Switch Cli maintenance guide

Acopia

Acopia Adaptive Resource Switch Cli maintenance guide

Allied Telesis AT-x230-10GP installation guide

Allied Telesis

Allied Telesis AT-x230-10GP installation guide

Intermatic T21004R supplementary guide

Intermatic

Intermatic T21004R supplementary guide

Enterasys SecureStack A2 A2H124-24FX quick reference

Enterasys

Enterasys SecureStack A2 A2H124-24FX quick reference

NETGEAR S350 Series Product setup sheet

NETGEAR

NETGEAR S350 Series Product setup sheet

Intellisystem IT-IPS-215-IU-F-4-POE Series user manual

Intellisystem

Intellisystem IT-IPS-215-IU-F-4-POE Series user manual

Link electronics PAF-827 Specifications

Link electronics

Link electronics PAF-827 Specifications

Satel S-4 instructions

Satel

Satel S-4 instructions

HP Procurve 2300 Read me first

HP

HP Procurve 2300 Read me first

Kobold PPS User instructions

Kobold

Kobold PPS User instructions

Comtech EF Data CRS-311 Installation and operation manual

Comtech EF Data

Comtech EF Data CRS-311 Installation and operation manual

Westermo RFI-211-T3G manual

Westermo

Westermo RFI-211-T3G manual

Jasco UltraPro 51402 quick start guide

Jasco

Jasco UltraPro 51402 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.