Virutex AB181 User manual

Fresadora de conectores
Router for connectors
Fraiseuse de connecteurs
Verbinderfräse
Fresatrice per inser
Fresadora de uniões
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’ EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D’ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
AB181

ESPAÑOL
Importante
Antes de ulizar la máquina lea atentamente éste MA-
NUAL DE INSTRUCCIONES y el FOLLETO DE INSTRUC-
CIONES GENERALES DE SEGURIDAD que se adjunta.
Asegúrese de haberlos comprendido antes de empezar
a operar con la máquina. Conserve los dos manuales
de instrucciones para posibles consultas posteriores.
Datos técnicos
Motor universal..............................................50/60 Hz
Potencia....................................................1.000 W
Velocidad en vacio........................14.000-27.000/min
Diámetro pinza estándar.........................................8 mm
Peso.....................................................................4,9 Kg
Nivel de Presión acúsca Ponderado A...................88 dBA
Nivel de Potencia acúsca Ponderada A.................99 dBA
Incerdumbre de la medición.............................K = 3 dBA
¡Usar protectores audivos!
Nivel total de emisión de vibraciones............ah: 2,6 m/s2
Incerdumbre de la medición........................K: 1,5 m/s2
Ulización
La fresadora de conectores AB181 portál es una
herramienta eléctrica ulizada primordialmente para
el fresado de encajes de conectores invisibles OVVO
en tableros de aglomerado, MDF y madera maciza. Su
diseño ergonómico permite trabajar cómodamente
en cualquier posición y en diferentes ángulos, sin
necesidad de hacer marcas ni tomar mediciones para
realizar los encajes gracias a sus topes automácos
de referencia.
Una de las grandes caracteríscas de esta máquina
combinada, es la posibilidad de ulizarla como rota-
vo para el pulido de metales o pequeñas soladuras,
ademas de converrse en una máquina polivalente
capaz de poderse adaptar a los cabezales de fresado
estándar de Virutex, permiendo así llegar a tener 4
máquinas en una.
Fresadora de conectores | Router for connectors
Fraiseuse de connecteurs | Verbinderfräse | Fresatrice per inser
Fresadora de uniões
AB181
Cabezales de fresado adaptables a la máquina
(accesorio opcional)
5646365 Cabezal de radiar cantos (redondo)
5600060 Cabezal perlar CA56U
Instrucciones de seguridad para el manejo de la
máquina
Antes de ulizar la fresadora, leer atentamente el FO-
LLETO DE INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
que se adjunta con la documentación de la máquina.
- Al cambiar las herramientas o realizar cualquier otra
operación cerca del cabezal de corte, quitar la mano
de la palanca del interruptor y desconectar la toma
de corriente de la red.
- Usar gafas de seguridad, para trabajar con la fre-
sadora.
- Sujetar siempre la máquina con ambas manos uli-
zando la empuñadura lateral y el cuerpo de la máquina
- Después de realizar un trabajo, desconectar el motor
y soltar la base antes de dejar la fresadora.
- Colocar siempre la fresadora sobre la base y en una
supercie llana y limpia.
- Asegurarse que la fresadora no pueda volcarse por
accidente.
- Ulizar únicamente fresas con el diámetro de la
caña adecuado a la pinza a ulizar y adaptadas a la
velocidad de la fresadora.
- Las especicaciones de las fresas de la gama VIRUTEX
están especialmente adaptadas a las prestaciones de
esta fresadora, ulizar preferentemente fresas de la
amplia gama VIRUTEX o únicamente fresas cuyas ca-
racteríscas concuerden con dichas especicaciones.
Debido a la precisión del trabajo que
realiza la máquina, sólo es recomendable
realizar unicamente un reafilado de
la herramienta y nunca el diámetro
resultante del alado deberá ser inferior
a 0,1 mm del diámetro original.
Equipo estandar
En el interior de la caja Ud. encontrará los elementos
siguientes:
- Fresadora de conectores AB181
- Llave de servicio e/c: 11
- Llave de servicio e/c: 19
- Conector aspiración
- Manual de instrucciones y documentación diversa.
- Pinza de colocación
- 7940398 Fresa MD para conector 12X51
¡Atención!
Asegúrese siempre que la fresa no está en contacto
con la pieza de trabajo antes de accionar el interrup-
tor. Una vez la máquina haya alcanzado su velocidad
máxima, haga contacto con la pieza de trabajo y pare
la máquina una vez la fresa la haya librado totalmente.
De esta manera aumentará la calidad de su trabajo.
Regulación de velocidad 14.000 – 27.000
VELOCIDAD DE LA MAQUINA EN MODO FRESADORA
DE CONECTORES
En la fresadora ensambladora AB181 la
rueda selectora de la velocidad SIEMPRE
deberá estar situada en el 3 para realizar
los trabajos de encajes de conectores, de
lo contrario y debido al gran diámetro de
la fresa se producirá un calentamiento
excesivo de la herramienta que contribuiría
a un desgaste prematuro de la herramienta
y/o un calentamiento excesivo del cuerpo
motor que provocará su rotura. Si usted
detecta que el sistema de protección de
seguridad del paro del motor actúa cada
vez de un modo mas frecuente al realizar
los encajes signicará que la fresa esta
en el nal de su vida úl y DEBERÁ SER
REEMPLAZADA POR UNA NUEVA PARA
EVITAR DAÑOS EN EL MOTOR.
Cuando el cuerpo motor sea liberado de su soporte
para combinarlo con otros cabezales o ulizarlo como
motor pulidor se podrá variar la velocidad en base al
diámetro de la herramienta y a los trabajos a realizar.
UNA VEZ MONTADA LA MÁQUINA SOBRE SU CUERPO ORI-
GINAL DEBERÁ VOLVER A REGULARSE LA VELOCIDAD AL 3
Montaje de las herramientas de corte
¡Atención!
Antes de proceder al montaje de la herramienta de
corte asegúrese que la fresadora esté desconectada
de la toma de corriente de red. Asegúrese de montar
la pinza portafresas en la posición correcta, de lo
contrario podrían producirse vibraciones o incluso el
desprendimiento de la misma de su sujeción.
¡Atención!
En el uso de la máquina como amoladora ulizar única
y exclusivamente fresas para el trabajo a pulso o bien
muelas abrasivas con mango.
¡Atención!
Compruebe que el diámetro de la pinza corresponde
con el de la caña de la fresa que se va a ulizar.
Accesorios y consumibles
6446073 Tubo exible para aspiración externa 2,25 m.
1746245 Tubo exible para aspiración externa 5 m.
7905005 Caja 1000 conector desmontable 12x51
7905006 Caja 300 conector desmontable 12x51
7905007 Caja 100 conector desmontable 12x51
7905008 Caja 1000 conector jo 12x51
7905009 Caja 300 conector jo 12x51
7905010 Caja 100 conector jo 12x51
7905011 Caja 100 conector desmontable 9x21 L
7905012 Caja 300 conector desmontable 9x21 L
7905013 Caja 1000 conector desmontable 9x21 L
7905014 Caja 100 conector jo 9x21 L
7905015 Caja 300 conector jo 9x21 L

7905016 Caja 1000 conector jo 9x21 L
7905017 Caja 100 conector desmontable 9x21 H
7905018 Caja 300 conector desmontable 9x21 H
7905019 Caja 1000 conector desmontable 9x21 H
7905020 Caja 100 conector jo 9x21 H
7905021 Caja 300 conector jo 9x21 H
7905022 Caja 1000 conector jo 9x21 H
7940401 Fresa MD para conector 9x21
7940398 Fresa MD para conector 12X51
Nivel de ruido y vibraciones
Los niveles de ruido y vibraciones de esta herramienta
eléctrica han sido medidos de acuerdo con la Norma
Europea EN 60745-2-17 y EN 60745-1 y sirven como base
de comparación con máquinas de semejante aplicación.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado
para las aplicaciones principales de la herramienta,
y puede ser ulizado como valor de parda para la
evaluación de la exposición al riesgo de las vibraciones.
Sin embargo, el nivel de vibraciones puede llegar a ser
muy diferente al valor declarado en otras condiciones
de aplicación, con otros úles de trabajo o con un
mantenimiento insuciente de la herramienta eléctrica
y sus úles, pudiendo llegar a resultar un valor mucho
más elevado debido a su ciclo de trabajo y modo de
uso de la herramienta eléctrica. Por tanto, es necesario
jar medidas de seguridad de protección al usuario
contra el efecto de las vibraciones, como pueden ser
mantener la herramienta y úles de trabajo en per-
fecto estado y la organización de los empos de los
ciclos de trabajo (tales como empos de marcha con
la herramienta bajo carga, y empos de marcha de la
herramienta en vacío y sin ser ulizada realmente ya
que la reducción de estos úlmos puede disminuir de
forma sustancial el valor total de exposición)
Garana
Todas las máquinas electroportáles VIRUTEX, enen
una garana válida de 12 meses a parr del día de su
suministro, quedando excluidas todas las manipula-
ciones o daños ocasionados por manejos inadecuados
o por desgaste natural de la máquina. Para cualquier
reparación dirigirse al servicio ocial de asistencia
VIRUTEX S.A.
ENGLISH
Important
Prior to using the machine, carefully read this INSTRUC-
TION MANUAL and the aached GENERAL SAFETY
INSTRUCTION LEAFLET. Make sure you understand
them prior to operang the machine. Keep these
manuals for future reference.
Specicaons
Universal motor................................................50/60 Hz
Input power..............................................1,000 W
No-load speed...............................14,000-27,000/min
Standard chuck collet............................................8 mm
Weight...............................................................4.9 Kg
Weighted equivalent connuous
acousc pressure level A..............................88 dBA
Acousc power level A..........................................99 dBA
Uncertainty....................................................K = 3 dBA
Wear ear protecon!
Vibraon total values.................................ah: 2.6 m/s2
Uncertainty..............................................K: 1.5 m/s2
Applicaons
The AB181 trimmer for connectors is a power tools
specially designed for trimming the slots for the invi-
sible connectors OVVO type on breboards or MDF y
solid wood boards.
Its ergonomic desing allows to work in a comfortable
way in any posion and at dierent angles, without to
mark nor take dimensions to make the slots thanks to
its automac stoppers.
One of the most important features of this machine
is also the possibility to use it as a straight grinder for
metal polishing and also to become into a mulfuncon
machine using the dierent Virutex trimming heads,
having 4 machines in one.
Trimming heads adaptable to the machine (oponal
accessories)
5646365 Round trimming head for radius
5600060 CA56U Trimming head
Safety instrucons for using the machine
Before to use the machine read the aached GENERAL
SAFETY INSTRUCTION LEAFLET.
- When changing the bit or carrying out any main-
tenance work near de cung head, leave the hand
from the lever switch and remove the plug from the
mains socket
- Use safety goggles when working with this machine.
- Always hold the machine with both hands using the
lateral handle and the machine body.
- Aer to perform a job disconnect the motor and
release the base before to put the machine apart.
- Place the machine over the base and in a at and
clean surface.
- Take care that the machine will not overturn acci-
dentally.
- Use only bits with the appropriated diameter for the
chuck collet on the machine and the working speed.
- The specicaons of the Virutex bits are specially
adapted for this machine. We recommend to use only
bits according with the machine specicaons from
our large range of bits.
Due to the high precission work done
by the machine we recommend to re-
sharpen the bit only once. The diameter
resulting after that operation never
can be more than 0.1 mm less than the
original one. al
Standard equipment
Inside the box you will nd the following elements:
- AB181 Trimmer for connectors
- Service key e/c: 11
- Service key e/c: 19
- Dust collecon nozzle
- Instrucons manual and other documentaon.
- Handle for placing the connectors
- 7940398 Carbide bit for connectors 12X51
Warning!
Be careful that the bit is not in contact with the board
before to switch it on. Once the machine has achie-
ved its maximum speed start to work and switch the
machine o only when you have nished to work and
the bit is totally outside of the board. In that way the
work will have an excellent quality.
Speed adjustment 14,000 – 27,000
MACHINE SPEED IN MODE TO TRIMM SLOTS FOR
CONNECTORS
When making slots for connectors the
speed selector must be in posion 3,
otherwise and due to the bit diametre
this can heat up excessively and have a
faster wear. If the motor stops frequently
when working, due to an overheang,
that means the bit is near the end of its
working life. IN THAT CASE CHANGE THE
BIT TO AVOID DAMAGES ON THE MOTOR.
When the motor unit is used with other trimming
heads or as a straight grinder you can adjust the
speed in funcon of the job to ber performed and
the bit diametre.
ONCE THE MOTOR IS MOUNTED AGAIN ON ITS ORI-
GINAL HEAD IT IS NECESSARY TO ADJUST THE SPEED
TO POSITION 3 AGAIN.
Assembling the bit
Warning!
Before to proceed to assembly the bit disconnect
the machine from the mains. Place the chuck collet
in the correct way, otherwise some vibraons can be
originated or the bit can fall from the collet.
Warning!
When usig the machine as straight grinder use only
the appropriate grinding tools.
Warning!
Check than the collet diametre corresponds with the
bit diametre shank.
AB181

AB181
Accessories and consumable items
6446073 Standard dust collector aachment 2.25 m.
1746245 Standard dust collector aachment 5 m.
7905005 Box of 1000 detachable connectors 12x51
7905006 Box of 300 detachable connectors 12x51
7905007 Box of 100 detachable connectors 12x51
7905008 Box of 1000 xed connectors 12x51
7905009 Box of 300 xed connectors 12x51
7905010 Box of 100 xed connectors 12x51
7905011 Box of 100 detachable connectors 9x21 L
7905012 Box of 300 detachable connectors 9x21 L
7905013 Box of 1000 detachable connectors 9x21 L
7905014 Box of 100 xed connectors 9x21 L
7905015 Box of 300 xed connectors 9x21 L
7905016 Box of 1000 xed connectors 9x21 L
7905017 Box of 100 detachable connectors 9x21 H
7905018 Box of 300 detachable connectors 9x21 H
7905019 Box of 1000 detachable connectors 9x21 H
7905020 Box of 100 detachable connectors 9x21 H
7905021 Box of 300 xed connectors 9x21 H
7905022 Box of 1000 detachable connectors 9x21 H
7940401 Carbide bit for connectors 9x21
7940398 Carbide bit for connectors 12X51
Noise and vibraon level
The noise and vibraon levels of this device have been
measured in accordance with European standard
EN60745-2-14 and EN 60745-1 and serve as a basis
for comparison with other machines with similar
applicaons.
The indicated vibraon level has been determined
for the device’s main applicaons and may be used
as an inial value for evaluang the risk presented by
exposure to vibraons. However, vibraons may reach
levels that are quite dierent from the declared value
under other applicaon condions, with other tools or
with insucient maintenance of the electrical device
or its accessories, reaching a much higher value as a
result of the work cycle or the manner in which the
electrical device is used.
Therefore, it is necessary to establish safety measures
to protect the user from the eects of vibraons,
such as maintaining both the device and its tools in
designée pour le fraisage des rainures pour la pose
des connecteurs invisibles OVVO en panneaux de
bres et MDF et bois massif. Son design ergonomique
permet de travailler confortablement dans toutes les
posions et à diérents angles, sans faire de marques
ou de prendre des mesures pour le rainurage grâce à
ses butées automaques.
Une des principales caractérisques de cee machine
combinée est la possibilité de l’uliser comme meuleu-
se droite pour le polissage des métaux ou des joints de
soudure, en plus de devenir une machine polyvalente
capable d’être adapté aux têtes de fraisage Virutex,
permeant ainsi d’avoir 4 machines en une.
Têtes d’aeurage adaptables à la machine (acces-
soires en opon)
5646365 Tête ronde pour l’aeurage de chants à rayon
5600060 Tête d’aeurage CA56U
Instrucons de sécurité pour l’ulisaon de la
machine
Avant d’uliser la machine, lisez aenvement la
BROCHURE D’INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
- Pour changer la fraise ou faire n’importe quelle
opéraon d’entreen enlever la main du lévier de
l’interrupteur et débrancher la machine du secteur.
- Porter des lunees de sécurité pour travailler avec
cee machine.
- Tenez toujours la machine avec les deux mains par
la poignée et le corps de la machine.
- Après la réalisaon d’un travail, arrêter le moteur et
enlever la base avant laisser la machine.
- Placer toujours la machine sur une surface lisse et
propre.
- s’assurer que la machine ne peut pas tomber acci-
dentellement.
- Uliser seulement des fraises avec le diamètre de la
ge correspondant à la pince à uliser et adaptées a
la vitesse de la machine.
- Les fraises Virutex sont spécialement adaptées aux
prestaons de cee machine. Uliser de preference
des fraises de notre gamme ou seulement des fraises
avec des caractérisques similaires.
perfect condion and organising the duraon of work
cycles (such as operang mes when the machine is
subjected to loads, and operang mes when working
with no-load, in eect, not in use, as reducing the
laer may have a considerable eect upon the overall
exposure value).
Warranty
All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months
from the date of purchase, excluding any damage which
is a result of incorrect use or of natural wear and tear
on the machine. All repairs should be carried out by
the ocial VIRUTEX technical assistance service.
FRANÇAIS
Important
Avant d’uliser la machine, lisez aenvement ce
MANUEL D’INSTRUCTIONS et la BROCHURE D’INS-
TRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ qui vous sont
fournis avec cee machine. Assurez-vous de bien
avoir tout compris avant de commencer à travailler
sur la machine. Gardez toujours ces deux manuels
d’instrucons à portée de la main pour pouvoir les
consulter, en cas de besoin
Caractérisques
Moteur universel..............................................50/60Hz
Puissance.........................................................1,000W
Vitesse à vide.........................14,000-27,000/min
Pince standard............................................8 mm
Poids...................................................................4.9 Kg
Niveau de pression acousque
connu équivalent pondéré A..............................88 dBA
Niveau de puissance acousque A.........................99 dBA
Incertude......................................................K = 3 dBA
Porter une protecon acousque!
Valeurs totales des vibraons.........................ah: 2.6 m/s2
Incertude.....................................................K: 1.5 m/s2
Applicaon de la machine
La fraiseuse de connecteurs AB181 est une machine
À cause du travail de précision réalisé
avec la machine il est recommandé un
seul re-autage de la fraise. Le diamètre
après l’autage ne doit être inférieur au
diamètre original que de 0,1 mm.
Équipement standard
Dans la boîte vous trouverez les suivants éléments:
- Fraiseuse de connecteurs AB181
- Clé de service e/c: 11
- Clé de service e/c: 19
- Buse d’aspiraon
- Manuel d’instrucons et documentaon
- Poignée pour la pose des connecteurs
- 7940398 Fraise MD pour connecteur 12X51
Aenon!
Assurez-vous toujours que la fraise n’est pas en
contact avec la pièce avant d’accioner l’interrupteur.
Une fois que la machine a aeint sa vitesse maximale,
commencer le fraisage et arrêter la machine une fois
la fraise est sore de la rainure. Ainsi augmentera la
qualité du travail.
Réglage de la vitesse 14.000 – 27.000
VITESSE DE LA MACHINE EN MODE FRAISEUSE DE
CONNECTEURS
Le sélecteur de la vitesse doit être toujours
sur la posion 3 pour faire le rainurage
pour la pose des connecteurs. Sinon on
risque d’avoir un chauage excessif de la
fraise à cause de son grand diamètre et,
en conséquence, une usure prématurée
de la même ainsi que un surchaue du
moteur Si le moteur s’arrête souvent
pendant le travail, ça veut dire que la
fraise est presque à la n de sa vie ule.
IL FAUT LA REMPLACER POUR ÉVITER DES
DOMMAGES AU MOTEUR.
Si vous ulisez le moteur comme meuleuse droite

ou avec une des têtes de fraisage il sera possible de
régler la vitesse selon le diamètre de la fraise et le
travail à réaliser.
UNE FOIS MONTÉE LA MACHINE SUR SON TÊTE
D’ORIGINE IL FAUT RÉGLER LA VITESSE AU NUMÉRO 3
Montage des fraises
Aenon!
Avant procéder au montage de la fraise débrancher la
machine du secteur. Assurez-vous de monter la pince
en la posion correcte, sinon il y aura des vibraons du
moteur et la fraise peut se sorr de la pince.
Aenon!
En ulisant la machine comme meuleuse uliser seu-
lement des ouls adaptés pour ce travail.
Aenon!
Vérier que le diamètre de la pince correspong au
diamètre de la ge de la fraise.
Accessoires et consommables
6446073 Flexible aspiraon 2,25 m.
1746245 Flexible aspiraon 5 m.
7905005 Boîte de 1000 connecteurs demontables
12x51
7905006 Boîte de 300 connecteurs demontables 12x51
7905007 Boîte de 100 connecteurs demontables 12x51
7905008 Boîte de 1000 connecteurs xes 12x51
7905009 Boîte de 300 connecteurs xes 12x51
7905010 Boîte de 100 connecteurs xes 12x51
7905011 Boîte de 100 connecteurs demontables 9x21 L
7905012 Boîte de 300 connecteurs demontables 9x21 L
7905013 Boîte de 1000 connecteurs demontables
9x21 L
7905014 Boîte de 100 connecteurs xes 9x21 L
7905015 Boîte de 300 connecteurs xes 9x21 L
7905016 Boîte de 1000 connecteurs xes 9x21 L
7905017 Boîte de 100 connecteurs demontables
9x21 H
7905018 Boîte de 300 connecteurs demontables
9x21 H
7905019 Boîte de 1000 connecteurs demontables
AB181
9x21 H
7905020 Boîte de 100 connecteurs xes 9x21 H
7905021 Boîte de 300 connecteurs xes 9x21 H
7905022 Boîte de 1000 connecteurs xes 9x21 H
7940401 Fraise MD pour connecteur 9x21
7940398 Fraise MD pour connecteur 12X51
Niveau de bruit et vibraons
Les niveaux de bruit et de vibraons de cet appareil
électrique ont été mesurés conformément à la norme
européenne EN60745-2-14 et EN 60745-1 et font
oce de base de comparaison avec des machines aux
applicaons semblables.
Le niveau de vibraons indiqué a été déterminé pour
les principales applicaons de l’appareil, et il peut être
pris comme valeur de base pour l’évaluaon du risque
lié à l’exposion aux vibraons. Toutefois, dans d’autres
condions d’applicaon, avec d’autres ouls de travail
ou lorsque l’entreen de l’appareil électrique et de
ses ouls est insusant, il peut arriver que le niveau
de vibraons soit très diérent de la valeur déclarée,
voire même beaucoup plus élevé en raison du cycle de
travail et du mode d’ulisaon de l’appareil électrique.
Il est donc nécessaire de xer des mesures de sécurité
pour protéger l’ulisateur contre les eets des vibra-
ons, notamment garder l’appareil et les ouls de
travail en parfait état et organiser les temps des cycles
de travail (temps de fonconnement avec l’appareil
en service, temps de fonconnement avec l’appareil
à vide, sans être ulisé réellement), car la diminuon
de ces temps peut réduire substanellement la valeur
totale d’exposion.
Garane
Tous les machines électroportaves VIRUTEX ont une
garane valable 12 mois à parr de la date d’achat,
en étant exclus toutes manipulaons ou dommages
causés par des maniements inadéquats ou par l’usure
naturelle de la machine. Pour toute réparaon, s’adres-
ser au service ociel d’assistance technique VIRUTEX.
DEUTSCH
Wichg
Vor dem Gebrauch der Maschine müssen diese
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise
gelesen werden. Stellen Sie sicher, dass Sie alles vers-
tanden haben bevor Sie mit der Maschine arbeiten.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Gebrauch
und zum Nachschlagen auf.
Technische Daten
Spannung.....................................................50/60 Hz
Leistung........................................................1.000 W
Leerlaufdrehzahl.......................14.000-27.000/min
Spannzange........................................................8 mm
Gewicht................................................................4,9 Kg
Schalldruckpegel A.........................................88 dBA
Schallleistungspegel A........................................99 dBA
Unsicherheit..........................................K = 3 dBA
Gehörschutz benutzen!
Vibrationswert...................................ah: 2,6 m/s2
Unsicherheit..........................................K: 1,5 m/s2
Anwendung
Die AB181 ist ein speziell entwickeltes Elektrowerkzeug
um die Schlitze für das OVVO-Verbindersystem in
Werkstoe wie MDF, Spanplae oder Massivholz zu
fräsen. Das ergonomische Design erlaubt ein einfaches
Fräsen in verschiedenen Winkeln, ohne aufwendiges
Markieren oder Messen mithilfe der automaschen
Anschlagse.
Die Maschine ist mulfunkonell einsetzbar, vor
allem mit Hilfe der zusätzlich verfügbaren Fräsvor-
sätze (Sonderzubehör).
5646365 Fräsvorsatz rund mit Gleitplaen zum Ec-
kenrunden
5600060 Oberfräskopf CA56U
Sicherheitshinweise für die bedienung der maschine
Lesen Sie vor Benutzung des Gerätes die beigelegte
Broschüre ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
sorgfälg durch.
- Nehmen Sie beim Wechseln der Werkzeuge oder
anderen Arbeiten in der Nähe des Schneidkopfes die
Hand vom Schalthebel und ziehen Sie den Netzstecker.
- Verwenden Sie zum Arbeiten mit der Fräse eine
Sicherheitsbrille.
- Führen Sie die Fräse immer mit beiden Händen an
den Grien des Gerätes.
- Schalten Sie nach Beenden der Arbeit den Motor
aus und Lösen sie die Auage, bevor Sie die Fräse
zur Seite legen.
- Legen Sie die Fräse immer auf der Auage und einer
glaen und sauberen Fläche ab.
- Schalten Sie die Fräse ausschließlich über den
Hauptschalthebel ein.
- Vergewissern Sie sich, dass die Fräse nicht unbeab-
sichgt kippen kann.
- Verwenden Sie ausschließlich Fräsen, deren Scha-
durchmesser den zu verwendenden Spannzangen und
der 15 Geschwindigkeit der Fräse entspricht.
- Die Fräsköpfe aus dem Sorment von VIRUTEX sind
speziell auf die Funkonen dieser Fräse ausgelegt.
Verwenden Sie daher ausschließlich Fräsköpfe aus dem
Sorment von VIRUTEX oder solche, deren technische
Eigenschaen dieser Auslegung entsprechen.
Die Verarbeitung der OVVO - Verbinder
erfordert eine präzise Herstellung der
Befestigungsschlitze im Werkstück.
Deshalb empfehlen wir die Fräswerkzeuge
maximal 1x nach zu schärfen. Dabei darf
der Durchmesser der Schneide nicht
kleiner als 0,1 mm werden.
Standardausstaung
Mit zum Lieferumfang gehören:
- AB181 Verbinderfräse mit Fräswerkzeug
- Gabelschlüssel 11mm
- Gabelschlüssel 19mm
- Staubabsauganschluss
- Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
- Einpresshilfe für OVVO-Verbinder
- 7940398 Fräser HD für Verbinder 12X21
Achtung!
Das Fräswerkzeug darf vor Einschalten der Maschine

AB181
das Werkstück nicht berühren. Wenn die Maschine
die Arbeitsdrehzahl erreicht hat mit dem Fräsvorgang
beginnen und die Maschine erst ausschalten wenn
dieser abgeschlossen wurde, d.h. der Fräser wieder
außerhalb des Werkstücks ist.
Geschwindigkeitseinstellung 14.000 - 27.000 U/min
ARBEITSMODUS ZUM ERSTELLEN DER SCHLITZE FÜR
OVVO-VERBINDER
Hierzu muss die Geschwindigkeitseinstellung
auf Stufe 3 eingestellt werden. Andere
Einstellungen führen zu einer Überlastung
des Motors. Sollte der Motor durch
Überhitzung stocken deutet dies auf ein
verschlissenes Fräswerkzeug hin. In diesem
Fall muss das Fräswerkzeug gewechselt
werden um Schäden am Motor der Maschine
zu vermeiden.
Wenn der Motor mit anderen Fräsvorsätzen verwen-
det wird muss die Geschwindigkeit entsprechend
der Anwendung und des zu bearbeitenden Materials
angepasst werden.
WIRD DIE MASCHINE ANSCHLIESSEND WIEDER ALS VER-
BINDERFRÄSE VERWENDET MUSS DIE GESCHWINDIGKEIT
WIEDER AUF POSITION 3 GESTELLT WERDEN.
Einbau des Fräswerkzeugs
Achtung!
Maschine vorher immer vom Stromnetz trennen.
Achtung beim Einbau der Spannzange! Wenn diese
falschrum eingebaut ist führt dies zu Vibraonen und
der Fräser kann sich lösen!
Achtung!
Wenn die Maschine als Geradschleifmaschine verwen-
det wird, ausschließlich passende Schleifwerkzeuge
verwenden.
Achtung!
Der Durchmesser der Spannzange muss immer mit dem
Durchmesser des Werkzeugschas übereinsmmen.
Sonderzubehör und Verbinder
6446073 Absauganschluss 2,25 m.
1746245 Absauganschluss 5 m.
7905005 VPE 1000 Stk. lösbare Verbinder 12x51
7905006 VPE 300 Stk. lösbare Verbinder 12x51
7905007 VPE 100 Stk. lösbare Verbinder 12x51
7905008 VPE 1000 Stk. xe Verbinder 12x51
7905009 VPE 300 Stk. xe Verbinde 12x51
7905010 VPE 100 Stk. xe Verbinde 12x51
7905011 VPE 100 Stk. xe Verbinde 9x21 L
7905012 VPE 300 Stk. xe Verbinde 9x21 L
7905013 VPE 1000 Stk. xe Verbinde 9x21 L
7905014 VPE 100 Stk. xe Verbinde 9x21 L
7905015 VPE 300 Stk. xe Verbinde 9x21 L
7905016 VPE 1000 Stk. xe Verbinde 9x21 L
7905017 VPE 100 Stk. lösbare Verbinder 9x21 H
7905018 VPE 300 Stk. lösbare Verbinder 9x21 H
7905019 VPE 1000 Stk. lösbare Verbinder 9x21 H
7905020 VPE 100 Stk. xe Verbinde 9x21 H
7905021 VPE 300 Stk. xe Verbinde 9x21 H
7905022 VPE 1000 Stk. xe Verbinde 9x21 H
7940401 Fräser HD für Verbinder 9x21 L
7940398 Fräser HD für Verbinder 12X51
Lärmdruckpegel und Vibraonslevel
Die oben genannten Werte wurde entsprechend der
Europäischen Normen EN60745-2-14 und EN60745-1
gemessen und dienen als Basis für Vergleiche mit an-
deren Maschinen mit ähnlichen Anwendungen. Durch
verschiedene Faktoren, wie zum Beispiel abgenutzte
Werkzeuge, unzureichende Maschinenwartung, etc.
können diese Werte abweichen. Durch entsprechende
Vorgaben (Wartungsrichtlinien, Pegerichtlinien, ..)
müssen Sie Ihre Maschinenanwender schützen und
Sorge dafür tragen das diese Werte nicht überschrien
werden.
Garane
Auf VIRUTEX Elektrowerkzeuge haben Sie einen Garan-
eanspruch von 1 Jahr ab Kaufdatum. Die Garane um-
fasst grundsätzlich Mängel der Herstellung - nicht aber
natürlichen Verschleiß. Sie sind als Kunde grundsätzlich
verpichtet, wann Sie das Gerät und wo Sie es gekau
haben durch Vorlage des Verkaufsbeleges.
ITALIANO
Importante
Prima di ulizzare la macchina, leggere aentamente
questo MANUALE DI ISTRUZIONI e il PROSPETTO
DELLE NORME GENERALI DI SICUREZZA allegato. Non
cominciate a lavorare con la macchina se non siete
sicuri di avere compreso integralmente il loro conte-
nuto. Conservare tu e due i manuali per eventuali
consultazioni successive.
Caraerische tecniche
Motore universale.......................................50/60 Hz
Potenza....................................................1.000 W
Velocità a vuoto...........................14.000-27.000/min
Diametro pinza standard.........................................8 mm
Peso.....................................................................4,9 Kg
Livello di pressione acusca connuo
equivalente ponderato A............................88 dBA
Livello di potenza acusca A...........................99 dBA
Incertezza della misura...............................K = 3 dBA
Usare la protezione acusca!
Valori totali delle oscillazioni.................ah: 2,6 m/s2
Incertezza della misura............................K: 1,5 m/s2
Ulizzo
La fresatrice portale per inser AB181 è un utensile
elerico ulizzato principalmente per la fresatura
d’incasso di giunzioni invisibili OVVO su pannelli di
truciolare, MDF e legno massello. Il design ergonomico
permee di lavorare comodamente in qualunque
posizione e dieren angoli, senza bisogno di fare
segni ne prendere misure per realizzare le cave grazie
ai suoi arres automaci di riferimento.
Una delle principali caraerische di questa macchina
combinata, è la possibilità di ulizzarla come smeriglia-
trice per la pulizia dei metalli o piccoli pun di saldatura,
oltre a diventare una macchina versale in grado di
adaarsi alle teste di fresatura standard Virutex,
consentendo di arrivare ad avere 4 macchine in una.
Teste di fresatura adaabili alla macchina (accessorio
opzional)
5646365 Testa rilatrice per bordi (tondo)
5600060 Testa rilatrice CA56U
Istruzioni di sicurezza per l’impiego della fresatrice
Prima di usare la fresatrice, leggere aentamente il
MANUALE DI ISTRUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA
allegato alla documentazione della macchina.
- Quando si cambiano gli utensili o si si esegue qualsiasi
altra operazione vicino alla testa di taglio, togliere la
mano dall’interruore a leva e staccare la spina dalla
corrente.
- Indossare occhiali di sicurezza per lavorare con la
fresatrice.
- Tenere sempre la macchina con entrambe le mani
usando la maniglia laterale e il corpo macchina.
- Dopo l’esecuzione di un lavoro, scollegare il motore e
rilasciare la base prima di riporre la fresatrice.
- Posizionare sempre la fresatrice sopra la base in una
supercie piana e pulita.
- Assicurarsi che la fresatrice non possa capovolgersi
accidentalmente.
- Ulizzare solo frese con il diametro del gambo
adeguato alla pinza adaa e adae alla velocità della
fresatrice.
- Le speciche delle frese della gamma VIRUTEX sono
parcolarmente adae alle prestazioni di questa fre-
satrice, ulizzare preferibilmente frese tra la ampia
gamma VIRUTEX o unicamente frese le cui caraeris-
che coincidano con queste speciche.
Data la precisione del lavoro che realizza
la macchina, è consigliato realizzare solo
un’alatura della fresa e mai il diametro
risultante dall’affilatura potrà essere
inferiore a 0,1 mm dal diametro originale.
Equipaggiamento standard
All’interno della scatola si troveranno i seguen
elemen:
- Fresatrice per inser AB181
- Chiave di servizio e/c: 11

AB181
- Chiave di servizio e/c:19
- Conneore di aspirazione
- Manuale di istruzioni e documentazione diversa.
- Pinza di applicazione
- 7940398 Fresa MD per giunzioni 12X51
Aenzione!
Assicurarsi sempre che la fresa non sia in contao
con il pezzo da lavorare prima di azionare l’interrut-
tore. Una volta che la macchina ha raggiunto la sua
velocità massima, meere in contao con il pezzo da
lavorare e fermare la macchina una volta che la fresa
sia completamente libera. In questo modo crescerà
la qualità del lavoro.
Regolazione di velocita’ 14.000 – 27.000
VELOCITÀ DELLA MACCHINA IN MODALITÀ FRESATRICE
PER GIUNZIONI
Nella fresatrice assemblatrice AB181
il regolatore di velocità dovrà essere
sempre posizionata nel 3 per realizzare i
lavori di cave per giunzioni, perché in caso
contrario e dovuto al grande diametro
della fresa si vericherà un riscaldamento
eccessivo della stessa e ciò contribuirà ad
un prematuro usura e/o un eccessivo
surriscaldamento del motore che
provocherà la sua roura. Se rileverete
che il sistema di protezione di sicurezza
dell’arresto motore agisce ogni volta e in
maniera troppo frequente al realizzo nel
realizzo delle vave signicherà che la fresa è
ormai consumata e dovrà essere sostuita
con una nuova per evitare danni al motore.
Quando il corpo motore viene sganciato dalla base per
accoppiarlo ad altre testate o ulizzarlo come smeri-
gliatrice si può variare la velocità in base al diametro
della fresa e ai lavori da realizzare.
UNA VOLTA RIMONTATA LA MACCHINA SUL CORPO ORIGI-
NALE SI DOVRÀ TORNARE A REGOLARE LA VELOCITÀ A 3
Montaggio degli utensili da taglio
Aenzione!
Prima di procedere al montaggio dell’utensile da taglio
assicurarsi che la fresatrice sia scollegata dalla corrente
di rete. Assicurarsi di montare la pinza portafrese nella
posizione correa, al contrario si potranno produrre
vibrazioni o anche il distacco dal suo alloggio.
Aenzione!
Nell’uso della macchina come una smerigliatrice
ulizzare solo ed esclusivamente frese per il lavoro a
pressione o mole abrasive con gambo.
Aenzione!
Vericare che il diametro della pinza corrisponda al
gambo della fresa che si ulizza.
Accessori e materiali di consumo
6446073 Tubo essibile per aspirazione esterna da
2,25 m.
1746245 Tubo essibile per aspirazione esterna da 5 m.
7905005 Confezione di 1000 giunzioni smontabili
12x51
7905006 Confezione di 300 giunzioni smontabili 12x51
7905007 Confezione di 100 giunzioni smontabili 12x51
7905008 Confezione di 1000 giunzioni sse 12x51
7905009 Confezione di 300 giunzioni sse 12x51
7905010 Confezione di 100 giunzioni sse 12x51
7905011 Confezione di 100 giunzioni smontabili 9x21 L
7905012 Confezione di 300 giunzioni smontabili 9x21 L
7905013 Confezione di 1000 giunzioni smontabili
9x21 L
7905014 Confezione di 100 giunzioni sse 9x21 L
7905015 Confezione di 300 giunzioni sse 9x21 L
7905016 Confezione di 1000 giunzioni sse 9x21 L
7905017 Confezione di 100 giunzioni smontabili 9x21 H
7905018 Confezione di 300 giunzioni smontabili 9x21 H
7905019 Confezione di 1000 giunzioni smontabili
9x21 H
7905020 Confezione di 100 giunzioni sse 9x21 H
7905021 Confezione di 300 giunzioni sse 9x21 H
7905022 Confezione di 1000 giunzioni sse 9x21 H
7940401 Fresa MD per giunzioni 9x21
7940398 Fresa MD per giunzioni 12X51
Livello di rumori e di vibrazioni
I livelli di rumore e vibrazioni di questo apparato elerico
sono sta misura in conformità con la Norma Europea
EN 60745-2-19 e EN 60745-1 e fungono da base di con-
fronto con macchine per applicazioni simili. Il livello di
vibrazioni indicato è stato determinato per le principali
applicazioni dell’apparato e può essere ulizzato come
punto di partenza per la valutazione dell’esposizione
al rischio delle vibrazioni. Ciononostante, il livello di
vibrazioni può variare notevolmente rispeo al valore
dichiarato in altre condizioni di applicazione, con altri
strumen di lavoro o in caso di manutenzione insu-
ciente dell’apparato elerico e dei suoi strumen, e
può aumentare notevolmente come conseguenza del
ciclo di lavoro e del modo d’uso dell’apparato elerico.
Pertanto è necessario stabilire misure di sicurezza per
la protezione dell’utente dall’eeo delle vibrazioni,
ad esempio mantenendo l’apparato e gli strumen
di lavoro in perfeo stato e pianicando i tempi dei
cicli lavoravi (ad esempio i tempi di funzionamento
dell’apparato soo carico e i tempi di funzionamento
a vuoto quando l’apparato non viene realmente uliz-
zato, dato che la riduzione di ques ulmi può ridurre
in modo sostanziale il valore totale dell’esposizione).
Garanzia
Tue le macchine eleroportali VIRUTEX hanno una
garanzia di 12 mesi valida a parre della data di conseg-
na, con l’esclusione di tue le manipolazioni o danni
derivan da un uso inadeguato o dall’usura normale
della macchina. Per qualunque riparazione rivolgersi
al servizio autorizzato di assistenza tecnica VIRUTEX.
PORTUGUES
Importante
Antes de ulizar a máquina leia atentamente o MA-
NUAL DE INSTRUÇÕES e o FOLHETO DE INTRUÇÕES
DE SEGURANÇA que vem com a máquina. Conserve os
manuais de instruções para futuras consultas.
Dados Técnicos
Motor.............................................................50/60 Hz
Potência....................................................1.000 W
Velocidade...................................14.000-27.000/min
Diâmetro.............................................................8 mm
Peso.....................................................................4,9 Kg
Nível de pressão acúsca ponderada A.................88 dBA
Nível de potência acúsca ponderada A...............99 dBA
Tolerância.....................................................K = 3 dBA
Usar Protectores audivos!
Nível total de emissão de vibrações...........ah: 2,6 m/s2
Tolerância de medição................................K: 1,5 m/s2
Ulización
A fresadora de uniões AB181 portál é uma ferramenta
eléctrica ulizada principalmente para a fresagem de
caixas para os conectores OVVO em painéis de aglo-
merado e MDF e madeira maciça. O seu desenho ergo-
nómico permite trabalhar cómodamente em qualquer
posição e em diferentes ângulos, sem necessidade de
fazer marcas ou medidas para fresar as caixas, graças
aos seus topos de referência.
Uma das principais caracteríscas é a possibilidade de
se converter em reccadora, fresadora de cantos,
perlhadora e tupia. Esta caracterísca polivalente
só é possível graças à compabilidade da fresadora
com outros cabeçais dando a possibilidade de ter 4
maquinas numa só.
Cabeçais de fresagem adaptados à maquina (aces-
sório opcional)
5646365 Cabeçal de fresagem de cantos (redondo)
5600060 Cabeçal perlador CA56U
Instruções de segurança para manusear a máquina
Antes de ulizar a máquina , leia atentamente o FOL-
HETO DE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA que vai junto
à documentação da máquina.
- Ao mudar a ferramenta ou realizar qualquer outra
operação perto do cabeçal de corte, rere a mão do
interruptor e desligue a maquina da corrente eléctrica.
- Usar óculos de segurança para trabalhar com a
máquina.
- Segurar sempre a máquina com as duas mãos uli-
zando o punho lateral e o corpo da máquina.
- Depois de realizar um trabalho, desligue o motor e

AB181
solte a base antes de deixar a fresadora.
- Colocar sempre a fresadora sobre a base e numa
supercie plana e limpa.
- Assegure-se que a fresadora não se pode virar por
acidente.
- Ulizar exclusivamente fresas com o diâmetro adequa-
do à pinça a usar, e adaptada à velocidade da fresadora.
- As especicações das fresas VIRUTEX estão especial-
mente adaptadas às prestações desta fresadora. Ulizar
fresas da ampla gama da VIRUTEX ou únicamente
fresas cujas caracteríscas estejam de acordo com
as especicações.
Devido à precisão do trabalho da
máquina, só se recomenda realizar uma
única aação à fresa e nunca o diâmetro
deverá ser inferior a 0.1mm do diâmetro
original.
Equipamento Normal
No interior da caixa encontrará os seguintes elementos:
- Fresadora de Uniões AB181
- Chave de serviço: 11
- Chave de serviço: 19
- Conector de aspiração
- Manual de instruções e documentação diversa.
- Pinça
- 7940398 Fresa MD para conector 12X51
Atenção!
Assegure-se sempre que a fresa não está em contacto
com a peça de trabalho antes de ligar o interruptor.
Logo que a máquina tenha alcançado a velocidade
máxima, ulize a fresa para fazer o rasgo e pare a
máquina no nal. Desta maneira aumentará a quali-
dade de trabalho.
Regulação da velocidade 14.000 – 27.000
VELOCIDADE DA MAQUINA EM MODO FRESADORA
DE UNIÕES
Na fresadora de uniões AB181 a o selector
de velocidade deverá sempre estar na
posição “3” para realizar os trabalhos para
encaixe dos conectores, caso contrário,
devido ao tamanho da fresa, irá aquecer
demais a fresa provocando um desgaste
prematuro, e/ou aquecimento excessivo
do corpo do motor que pode provocar
a sua rotura. Se detetar que o sistema
de proteção de segurança de paragem
do motor atua cada vez de modo mais
frequente ao realizar os rasgos tal signica
que a fresa está no m da sua vida úl
e DEVERÁ SER SUBSTITUÍDA POR UMA
FRESA NOVA PARA EVITAR DANOS NO
MOTOR.
Quando o corpo do motor seja desligado do suporte
para ulizar outros cabeçais como reccador, poderá
variar a velocidade em função do diâmetro da ferra-
menta e dos trabalhos.
UMA VEZ MONTADA A MÁQUINA NO SEU CABEÇAL
ORIGINAL DEVERÁ REGULAR A SELECTOR DE VELOCIDADE
PARA A POSIÇÃO 3
Montagem das ferramentas de corte
Atenção!
Antes de proceder à montagem da ferramenta de
corte assegure-se que a fresadora está desligada da
rede eléctrica. Assegure-se que a pinça está na posição
correcta, caso contrário irá provocar vibrações ou
mesmo a desconexão da mesma..
Atenção!
No uso da máquina como reccadora ulize sempre
fresas ou pontas abrasivas montadas.
Atenção!
Conrme que o diâmetro da pinça corresponde ao
encabadouro da fresa que irá ulizar.
Acessórios e consumíveis
6446073 Tubo exível para aspiração externa 2,25 m.
1746245 Tubo exível para aspiração externa 5 m.
7905005 Caixa 1000 conectores amovíveis 12x51
7905006 Caixa 300 conectores amovíveis 12x51
7905007 Caixa 100 conectores amovíveis 12x51
7905008 Caixa 1000 conectores xos 12x51
7905009 Caixa 300 conectores xos 12x51
7905010 Caixa 100 conectores xos 12x51
7905011 Caixa 100 conectores amovíveis 9x21 L
7905012 Caixa 300 conectores amovíveis 9x21 L
7905013 Caixa 1000 conectores amovíveis 9x21 L
7905014 Caixa 100 conectores xos 9x21 L
7905015 Caixa 300 conectores xos 9x21 L
7905016 Caixa 1000 conectores xos 9x21 L
7905017 Caixa 100 conectores amovíveis 9x21 H
7905018 Caixa 300 conectores amovíveis 9x21 H
7905019 Caixa 1000 conectores amovíveis 9x21 H
7905020 Caixa 100 conectores xos 9x21 H
7905021 Caixa 300 conectores xos 9x21 H
7905022 Caixa 1000 conectores xos 9x21 H
7940401 Fresa MD para conector 9x21
7940398 Fresa MD para conector 12X51
Nível de ruído e vibrações
Os níveis de ruído e vibrações desta ferramenta eléc-
trica foram medidos de acordo com a Norma Europeia
EN 60745-2-17 e EN60745-1 e servem como base de
comparação com máquinas de semelhante aplicação.O
nível de vibrações indicado foi determinado para as
aplicações principais da ferramenta e pode ser ulizado
como valor base para a avaliação da exposição ao risco
das vibrações
. No entanto, o nível de vibrações pode
chegar a ser muito diferente ao valor declarado, noutras
condições de aplicação, com outras ferramentas, ou
com manutenção insuciente da ferramenta eléctrica,
podendo chegar a valores mais elevados devido ao seu
ciclo de trabalho e modo de uso da ferramenta eléc-
trica. Assim, é necessário xar medidas de segurança
de protecção do ulizador contra as vibrações, como
manter a ferramenta e os utensílios em perfeito estado
organizando os tempos e ciclos de trabalho (tal como
tempos de trabalho com a ferramenta a baixa carga,
tempos de trabalho com a ferramenta em vazio, e
sem ser realmente ulizada, reduzindo estes úlmos
pode diminuir de forma substancial o valor total da
exposição à vibração).
Garana
Todas as máquinas electro portáteis VIRUTEX, têm
uma garana válida de 12 meses a parr do dia do seu
fornecimento, cando excluídas todas as manipulações
ou danos ocasionados por ulização inadequada ou por
desgaste natural da maquina. Para qualquer reparação
dirija-se ao serviço ocial de assistência VIRUTEX S.A.

POS 1
FRESA 7940398
BIT | FRAISE | FRÄSER
CONECT 12X51 (1240)
GIUNZIONE 12x51 (1240)
VERBINDER 12x51 (1240)
Selector de fresado pos 1
|
Trimming selector por 1
Selecteur fraisage pos 1
|
Wahlhebel Posion 1
Seleore di fresatura in pos. 1
| Seletor de fresagem pos 1
Conector largo | Long connector
Connecteur long | Giunzione larga | Conector comprido
AB181
0825
Conector 9x21 L
Connector 9x21 L
Connecteur 9x21 L
Verbinder 9x21 L
Giunzioni 9x21 L
1225
Conector 9x21 H
Connector 9x21 H
Connecteur 9x21 H
Verbinder 9x21 H
Giunzioni 9x21 H
1240
Conector 12x51
Connector 12x51
Connecteur 12x51
Verbinder 12x51
Giunzioni 12x51
* Min. 12/13 •
Min. 15/16 • •
Min. 19 • • •
INSTRUCCIONES DE USO
OPERATING SETTINGS
MODE D’EMPLOI
* Solo madera maciza o chapado de alta densidad.
* Only solid wood or high density veneer board.
* Seulement bois massif ou contreplaqué haute densité.
* Nur bei Massivholz oder ähnlich verdichtetem Material.
* Solo legno massello o mulstrato ad alta densità.
* Só madeira maciça ou aglomerado de alta densidade.
EINSTELLWERTE
ISTRUZIONI D’USO
INSTRUÇÕES DE USO
FRESA 7940392
BIT|FRAISE|FRÄSER
CONECT 9X21H (1225)
VERBINDER 9x21H (1225)
GIUNZIONE 9x21H (1225)
FRESA 7940401
BIT | FRAISE | FRÄSER
CONECT 9X21L (0825)
VERBINDER 9x21L (0825)
GIUNZIONE 9x21L (0825)
Selector de fresado pos 2
Trimming selector por 2
Selecteur fraisage pos 2
Wahlhebel Posion 2
Seleore di fresatura in pos.2
Seletor de fresagem pos 2
Conector corto | Small connector
Connecteur court | Kurzer Verbinder
Giunzione piccola
POS 2

Indicador grosor panel
Panel thickness indicator
Indicateur épaisseur panneau
Anzeige der Plaenstärke
Indicatore spessore pannello
Indicador espessura painel
Regulación grosor panel
Panel thickness adjustment
Réglage épaisseur panneau
Einstellung der Plaenstärke
Regolazione spessore pannello
Regulação espessura painel
Primer trabajo conector 12x51 | First job connector 12x51 | Premier travail connecteur 12x51 | Erster Arbeitsschri Verbinder 12x51 | Prima lavorazione giunzione 12x51
Primeiro trabalho conector 12x51

Comprobar velocidad conector largo
Check speed long connector
Vérier vitesse connecteur long
Geschwindigkeit auf 3 einstellen
Controllare velocità per giunzione larga
Vericar velocidade para conector comprido
3
Aojar
Loosen
Desserrer
Lösen
Allentare
Desapertar
Girar y apretar
Turn and ghten
Tourner et serrer
Drehen und schließen
Girare e serrare
Girar e apertar
1°
2°
90°
Conectar aspiración
Connect dust collecon
Connectez aspiraon
Absaugung anschließen
Collegare aspirazione
Ligar aspiração
Comprobar velocidad conector corto
Check speed small connector
Vérier vitesse connecteur court
Geschwindigkeitseinstellung prüfen
Controllare velocità per giunzione piccola
Vericar velocidade para conector curto
max

Dirección de fresado
Trimming direcon
Direcon de fraisage
Fräsrichtung
Direzione di fresatura
Direção de fresagem
Fresado horizontal
Horizontal trimming
Fraisage horizontale
Horizontales Fräsen
Fresatura orizzontale
Fresagem horizontal
Aspirar todo los alojamientos
Clean up all the slots with a dust collector
Neoyer tous les rainures à l’aide d’un aspirateur
Reinigen des Schlitze mit Absaugung
Aspirare e pulire tue le cave
Aspirar todas as ranhuras
on

Dirección de fresado
Trimming direcon
Direcon de fraisage
Fräsrichtung
Direzione di fresatura
Direção de fresagem
Fresado vercal
Vercal trimming
Fraisage vercale
Verkales Fräsen
Fresatura vercale
Fresagem vercal
on

Instrucciones de montaje de los conectores | Instrucons to assembly the connectors | Instrucons d’assemblage des connecteurs | Montage der Verbinder
Istruzioni di montaggio delle giunzioni | Instruções de montagem dos conectores


123
4
7
5
8
6
9
CLICK
CLICK
CLICK

1
12
2
3
Detalle conector corto | Detail small connector | Détail connecteur court | Detail kurzer Verbinder | Deaglio giunzione piccola | Detalhe conector curto
12+

333
Fresado en el centro del panel | Trimming on the centre of the
panel | Fraisage au centre du panneau | Fräsen in der Plaenmie
Fresatura al centro del pannello | Fresagem no centro do painel
1 1 1
222
Fresado vercal con lineas de referencia | Vercal trimming
with reference lines | Fraisage vercale avec lignes de référence
Verkales Fräsen mit Markieren | Fresatura vercale con linee di
riferimento | Fresagem vercal com linhas de referência
Fresado horizontal con lineas de referencia | Horizontal trimming
with reference lines | Fraisage horizontale avec lignes de référence
Horizontales Fräsen mit Markieren | Fresatura orizzontale con
linee di riferimento | Fresagem horizontal com linhas de referência

CLICK
Conexión en inglete 45°
Assembly at 45°
Assemblage à 45°
Gehrungsverbindungen 45°
Assemblaggio a 45°
Ligação em ângulo 45°
Situar sobre la marca
Place on the mark
Placer sur la marque
Platzieren an der Markierung
Posizionare sopra il montante
Colocar sobre a marca

12 10 21 - - - -
13 10 20.5 - - - -
15 12 18.5 12 21.5 16 23.5
16 12 17.5 12 21 16 24
19 19 17.5 19 20 25 22
22 19 14.5 19 16.5 30 20
25 25 14.5 25 16 30 16
30 25 9.5 25 10.5 30 8.5
A
B30°
A
B15°
ABABAB
A
B45°
Trabajos avanzados en ángulo
Works in angles
Travaux à des dierents angles
Arbeiten mit verschiedenen Winkeln
Lavorazioni speciali ad angolo
Trabalho com diferentes ângulos
Tabla de referencias para fresado de ángulos | Table for trimming at dierent angles
Table de références pour le fraisage d’angles | Einstelltabelle für verschiedene Winkel
Tavola di riferimento per fresatura angolare | Tabela de referência para fresagem em ângulo
30°
19
AB
This manual suits for next models
1
Other Virutex Power Tools manuals

Virutex
Virutex TWOO User manual

Virutex
Virutex EB140PLC Premilling Instruction sheet

Virutex
Virutex FR66P User manual

Virutex
Virutex FC16S User manual

Virutex
Virutex RV70U User manual

Virutex
Virutex TWOO User manual

Virutex
Virutex RC321S DOBLE User manual

Virutex
Virutex TM43L User manual

Virutex
Virutex FR160P User manual

Virutex
Virutex FRE160P User manual

Virutex
Virutex CE23N User manual

Virutex
Virutex TWOO AB200 User manual

Virutex
Virutex EM125T User manual

Virutex
Virutex SVN450 User manual

Virutex
Virutex ASU317S User manual

Virutex
Virutex FR278R User manual

Virutex
Virutex RV70VL User manual

Virutex
Virutex U78 User manual

Virutex
Virutex CE35E User manual

Virutex
Virutex AB111N User manual