manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Virutex
  6. •
  7. Power Tools
  8. •
  9. Virutex EB140PLC Premilling Instruction sheet

Virutex EB140PLC Premilling Instruction sheet

Other manuals for EB140PLC Premilling

2

Other Virutex Power Tools manuals

Virutex TWOO AB200 User manual

Virutex

Virutex TWOO AB200 User manual

Virutex AG98R User manual

Virutex

Virutex AG98R User manual

Virutex RV70VL User manual

Virutex

Virutex RV70VL User manual

Virutex RA17VG User manual

Virutex

Virutex RA17VG User manual

Virutex TM43L User manual

Virutex

Virutex TM43L User manual

Virutex FR292R User manual

Virutex

Virutex FR292R User manual

Virutex TWOO AB200 User manual

Virutex

Virutex TWOO AB200 User manual

Virutex ASU317S User manual

Virutex

Virutex ASU317S User manual

Virutex AB111N User manual

Virutex

Virutex AB111N User manual

Virutex RM95S User manual

Virutex

Virutex RM95S User manual

Virutex FR160P User manual

Virutex

Virutex FR160P User manual

Virutex U78 User manual

Virutex

Virutex U78 User manual

Virutex WEGOMA CF217S User manual

Virutex

Virutex WEGOMA CF217S User manual

Virutex SVN450 User manual

Virutex

Virutex SVN450 User manual

Virutex MEB250A User manual

Virutex

Virutex MEB250A User manual

Virutex EM125T User manual

Virutex

Virutex EM125T User manual

Virutex FR129 VB User manual

Virutex

Virutex FR129 VB User manual

Virutex TWOO User manual

Virutex

Virutex TWOO User manual

Virutex FR129N User manual

Virutex

Virutex FR129N User manual

Virutex FC16S User manual

Virutex

Virutex FC16S User manual

Virutex RC321S DOBLE User manual

Virutex

Virutex RC321S DOBLE User manual

Virutex EM25D User manual

Virutex

Virutex EM25D User manual

Virutex CR94D User manual

Virutex

Virutex CR94D User manual

Virutex RA17 VB User manual

Virutex

Virutex RA17 VB User manual

Popular Power Tools manuals by other brands

ISLAND HOPPER Power Egg HT-309 operating instructions

ISLAND HOPPER

ISLAND HOPPER Power Egg HT-309 operating instructions

Sioux Tools SSR6P25 Instructions-parts list

Sioux Tools

Sioux Tools SSR6P25 Instructions-parts list

Makita HM1317C technical information

Makita

Makita HM1317C technical information

ABB Smart Tool + quick start guide

ABB

ABB Smart Tool + quick start guide

Baumr-AG BMJK-24S user manual

Baumr-AG

Baumr-AG BMJK-24S user manual

Bosch Professional GST 18 V-LI S Original instructions

Bosch

Bosch Professional GST 18 V-LI S Original instructions

Ronix RA-2702 quick start guide

Ronix

Ronix RA-2702 quick start guide

Nordson ProBlue user guide

Nordson

Nordson ProBlue user guide

aoyue int6028 instruction manual

aoyue

aoyue int6028 instruction manual

Hitachi CJ 65VA2 Instruction manual and safety instructions

Hitachi

Hitachi CJ 65VA2 Instruction manual and safety instructions

Makita HM1304 instruction manual

Makita

Makita HM1304 instruction manual

Kurtz Ersa Ersa X-TOOL VARIO operating instructions

Kurtz Ersa

Kurtz Ersa Ersa X-TOOL VARIO operating instructions

SCHUNK KSO 65 Installation and operating instruction

SCHUNK

SCHUNK KSO 65 Installation and operating instruction

Harken LokHead 500 user manual

Harken

Harken LokHead 500 user manual

Senco DuraSpin ExTPro installation instructions

Senco

Senco DuraSpin ExTPro installation instructions

Ferm JSM1020 Original instructions

Ferm

Ferm JSM1020 Original instructions

Milwaukee M12 FUEL 2559-20 Operator's manual

Milwaukee

Milwaukee M12 FUEL 2559-20 Operator's manual

EINHELL BT-CD 12/2 operating instructions

EINHELL

EINHELL BT-CD 12/2 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

EB140PLC
Pre-Milling
MÁQUINA INSTALADA LISTA PARA PRIMER TRABAJO
MACHINE READY FOR FIRST WORK
MACHINE PRÉPARÉE POUR LE PREMIER TRAVAIL
URZĄDZENIE PRZYGOTOWANE DO PIERWSZEJ PRACY
PRIMER TRABAJO CON AJUSTE DE FABRICA
FIRST JOB WITH FACTORING ADJUSTMENT
PREMIER TRAVAIL AVEC RÉGLAGE D’USINE
PIERWSZA PRACA, PRZY USTAWIENIU FABRYCZNYM
300 mm (aprox.)
400 mm (aprox.)
19 mm
INTRODUCCIÓN DEL CANTO | PLACE THE TAPE | POSE DU CHANT | MUSTERKANTE EINFÜHREN | WPROWADŹ OKLEINĘ
*1 m. canto de muestra incluido
*1 m. of tape included
*1 m de chant inclus
*1 m Musterkante im Lieferumgang enthalten
*1 m. obrzeża załączony.
22* mm
1
2* mm
OFF
AIR
GUÍA PRIMER TRABAJO
FIRST JOB GUIDE
GUIDE PREMIER TRAVAIL
KURZANLEITUNG
PIERWSZE KROKI
Aplacadora de cantos automáca de cola caliente
Hot melt edge bander
Plaqueuse de chants à bac à colle
Automasche Kantenanleimmaschine mit Fügeaggregat
Automatyczna oklejarka z topielnikiem kleju
LUFT
AUS
2
4
6
3
7º- Empujar cilindro y abrir paso cuchilla
7º- Press cylinder and open the blade
7º- Pousser le cylindre et ouvrir le couteau
7º- Drücken des Zylinders um Messer zu önen
7º- Popchnij cylinder i otwórz gilotynę
7
8º- Tirar de la palanca y abrir paso rodillo (mantener en los pasos 9-15)
8º- Pull lever to open the roller (keep open on steps 9-15)
8º-
Tirer du levier pour ouvrir la pas du rouleau (tenir ouvert pendant les pas 9-15)
8º- Hebel ziehen um Anpressrolle zu önen (Für Schrie 9 – 15 geönet halten)
8º- Naciśnij na dźwignię aby odblokować wałek (i trzymaj ja w tej pozycji podczas kroków 9-15).
8
5
2
3
9º- Introducir canto en la guía y deslizar
9º- Put tape into guide and slide
9º- Introduire le chant dans la guide et faire glisser
9º- Kante in Führung einschieben
9º- Wprowadź i posuń obrzeże po prowadnicy
10º- Comprobar salida de canto
10º- Check tape exit
10º- Vérier la sore du chant
10º- Austri der Kante prüfen
10º- Sprawdź wyjście obrzeża
10
11º-12º- Comprobar deslizamiento suave del canto
11º-12º- Check tape slides smoothly
11º-12º- Vérier que la chant glisse doucement
11º-12º- Prüfen das die Kante san und einfach durchläu
11º-12º- Sprawdź czy obrzeże przesuwa się gładko po prowadnicy
12
11
9
4
13º- Rerar canto aprox. 5 cm de la cuchilla
13º- Move back tape 5 cm from blade
13º- Rérer le chant 5 cm du couteau
13º- Kante ca. 5 cm vom Kappmesser zurückziehen
13º- Odsuń obrzeże od gilotyny o ok. 5 cm
14º- Tirar del cilindro y cerrar paso cuchilla
14º- Pull the cylinder and close blade
14º- Tirer du cylindre et fermer le couteau
14º- Ziehen des Zylinders um Messer zu schließen
14º- Pociągnij za cylinder i zamknij gilotynę
13
14
5 cm (aprox.)
5
15
15º- Hacer tope con canto en cuchilla
15º- Put the tape against blade
15º- Faire butée avec le chant contre le couteau
15º- Die Kante am Messer anstoßen
15º- Popchnij obrzeże do przodu tak aby dotknęło gilotyny
16
16º- Soltar palanca
16º- Let go lever
16º- Lâcher le levier
16º- Hebel drücken um Anpressrolle zu schließen
16º
-
Zwolnij dźwignię
0
6
19º- Bloquear manetas.
19º- Lock handles.
19º- Bloquer les poignées.
19º- Klemmhebel wieder schließen.
19º- Zablokuj korby.
EMPLAZAMIENTO UNIDAD TUPI (Máquina regulada de fabrica a espesor canto: 2 mm. Para espesores diferentes realizar secuencia de ajuste. | ADJUSTMENT OF THE PRE-MILLING
UNIT (Machine is factory-set to edge thickness: 2 mm. For dierent thicknesses, perform adjustment sequence. | EMPLACEMENT UNITÉ TOUPIE (Machine avec réglages d’usine
pour épaisseur de chant: 2 mm. Pour toutes autres épaisseurs, exécuter la séquence de réglage. | EINSTELLUNG DER FÜGEEINHEIT (Maschine ist auf Kantenstärke 2 mm im Werk
vor eingestellt. Für andere Einstellungen entsprechend der Anleitung vorgehen). | GRUPA WSTĘPNEGO FREZOWANIA (Maszyna regulowana fabrycznie do grubości krawędzi: 2
mm. Dla innych grubości, wykonaj wlaściwe regulacje).
17º- Aojar manetas jación base unidad tupi
17º- Loose the crank handles of the base of pre-milling unit.
17º- Desserrer les poignées de xaon de la base de l’unité toupie.
17º- Die beiden Klemmhebel am Fügeaggegat önen.
17º- Poluzuj korby uchwytu podstawy grupy wstępnego frezowania.
17
20º- Emplazar el suplemento regle si es necesario según espesor del canto.
20º- Place the guide supplement if necessary according to thickness of the edge.
20º- Placer la règle en supplément si nécessaire selon épaisseur du chant.
20º- Falls notwendig eine Fügebeilage entsprechend der Kantenstärke platzieren.
20º- W razie potrzeby dodaj komplement prowadnicy zgodnie z grubością krawędzi.
Canto | Edge | Chant | Kante | Obrzeze 0,5 mm:
Regle | Insert Règle | Beilage | Komplement 0,5
Canto | Edge | Chant| Kante | Obrzeze 1 mm:
Regle | Insert Règle | Beilage |Komplement 1
Canto | Edge | Chant | Kante | Obrzeze 2 mm:
Sin Regle | No Insert | Sans règle | ohne Beilage | Bez Komplementu
Repaso de paneles | Board reccaon | Calibrage panneau
Ohne Fügeeinheit | Korekta:
Regle | Insert | Règle | Beilage
|
Komplement 0
17
18
18º- Emplazar unidad tupi: Ajustar espesor canto en el contador Digital con el pomo.
18º- Adjustment of the pre-milling unit: Adjust the thickness of the digital counter with knob.
18º- Placer l’unité toupie. Régler l’épaisseur du chant sur le compteur Digital
moyennant paumelle.
18º- Einstellung der Fügeeinheit: Kantenstärke (Fräserzustellung) mit dem Digi-
talzähler einstellen.
18º- Ustawienie grupy frezującej: Ustaw grubość licznika pomocą pokrętła.
19 19
20
1
0,5
0
7
23
21
22
22º- Medir espesor panel.
22º- Measure panel thickness.
22º- Mesurer épaisseur du panneau.
22°- Messen der Plaenstärke
22º- Zmierz grubość panelu.
23º- Ajustar espesor panel en el contador digital.
23º- Adjust panel thickness on the digital counter.
23º- Régler épaisseur du panneau sur le compteur digital.
23°- Einstellen der Plaenstärke am Digitalzähler.
23º- Ustaw grubość panelu na liczniku cyfrowym.
8
ON
AIR 27
24
25
24º- Ajustar espesor panel en brida cierre alimentador.
24º- Adjust panel thickness in feeder closure ange.
24º- Régler épaisseur du panneau sur la bride de l’entraî-
neur.
24°- Zusätzliches Einstellen der Plaenstärke am Plaen-
vorschub.
24º- Ustaw grubość panelu na kołnierzu zamknięcia
podajnika.
26
AN
LUFT Max 6 bar!!
9
ENCENDIDO Y CALENTAMIENTO
SWITCH ON AND GLUE HEATING
MISE EN MARCHE ET CHAUFFAGE
EINSCHALTEN UND HEIZEN
WŁĄCZENIE URZĄDZENIA I GRZANIE KLEJU
ON 1
2
10
4
3
PULSAR ON
PRESS ON
APPUYER SUR ON
DÜCKEN ON – Taster
NACIŚNIJ ON
PULSAR ON
PRESS ON
APPUYER SUR ON
DÜCKEN ON – Taster
NACIŚNIJ ON
ESPERAR
WAIT
ATTENDRE
WARTEN
POCZEKAJ