Virutex FR1292T User manual

Fresadora de cantos inclinable
Tiltable trimmer
Affleureuse inclinable
Schwenkbare Kantenfräse
Fresatrice inclinabile
Fresadora inclinável
Фрезер кромочный
FR1292T
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’ EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D’ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

2
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
ESPAÑOL Fresadora de cantos inclinable FR1292T
6
ENGLISH FR1292T Tiltable trimmer
9
FRANÇAIS Affleureuse inclinable FR1292T
13
DEUTSCH Schwenkbare Kantenfräse FR1292T
17
ITALIANO Fresatrice inclinabile FR1292T
21
PORTUGUÉS Fresadora inclinável FR1292T
24
РУССКИЙ FR1292T Фрезер кромочный
28
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ
ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
página/page
seite/pagina
страница
H
A
D
X
B
H
O
A1
H
M1
M

3
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 8
Fig. 9
W
Fig. 7
H
C
L
K
E
H
B
E
DY
A
G1
N
F
M1
H
E
B
D
Y
A
H
FM1
M
N
BD
Y
A
M

4
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 13
R
N
Fig. 12
a1 b1 a2 b2 c
d e ff1 g1
g2 hijk

5
Fig. 14 Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
H
B3
R
TV
S
Q
Fig. 19

6
ESPAÑOL
FRESADORA DE CANTOS
INCLINABLE FR1292T
Importante
Antes de utilizar la máquina lea atentamen-
te éste MANUAL DE INSTRUCCIONES y el
FOLLETO DE INSTRUCCIONES GENERALES
DE SEGURIDAD que se adjunta. Asegúrese
de haberlos comprendido antes de empezar
a operar con la máquina.
Conserve los dos manuales de instrucciones
para posibles consultas posteriores.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA EL MANEJO DE LA FRESADORA
Lea atentamente el FOLLETO DE INS-
TRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
que se adjunta con la documentación de
la màquina.
2. Asegúrese antes de enchufar la máquina, que la tensión
de alimentación se corresponda con la indicada en la chapa
de características.
3. Mantenga siempre las manos alejadas del área de corte.
Sujete siempre con seguridad la máquina.
4. Utilice gafas de protección.
5. Use siempre herramientas originales VIRUTEX. No use
nunca herramientas defectuosas o en mal estado.
6. Utilice siempre fresas con el diámetro adecuado a la pinza
y adaptadas a la velocidad de la máquina.
Desconecte la máquina de la red eléctrica
antes de proceder a cualquier operación de
mantenimiento.
2. CARACTERÍSTICAS
Potencia........................................................................................750W
Motoruniversal......................................................................50/60Hz
Velocidadenvacío............................................14.000–30.000/min
Øfresamáx...................................................................................25mm
Øpinzaestándar...................................................................de6y8mm
Peso................................................................................................2,2Kg
NiveldePresiónacústicaPonderadoA.................................83dBA
Nivel de Potencia acústica Ponderada A........................94 dBA
Incertidumbre de la medición.......................................K = 3 dBA
¡Usar protectores auditivos!
Nivel total de emisión de vibraciones...................ah: 3,1 m/s2
Incertidumbre de la medición.....................................K: 1,5 m/s2
3. EQUIPO ESTANDAR
En el interior de la maleta de transporte, Ud. encontrará los
elementos siguientes:
• Fresadora FR1292T con pinza de 8 mm.
• Fresa recta para perfilar y ranurar D.18 LC. 20
• Llave e/c: 11 mm para eje motor.
• Llave e/c: 19 mm para tuerca fijación pinza.
• Palpador
• Escuadra Lateral con eje para centros
• Llave allen e/c 3 mm
• Manual de instrucciones y documentación diversa
4. DESCRIPCION GENERAL DE LA FRESADORA
Las funciones de la fresadora FR1292T son el perfilado de
estratificados, la realización de pequeñas molduras, rebajos,
regatas rectas, chaflanes etc, y además su cabezal abatible
de 0 a 91.5°, le permite hacer regatas en biseles, realizar
chaflanes usando fresas cilíndricas y múltiples aplicaciones
adicionales.
Supalpadorde rulinadeajustemicrométricolepermitetam-
bién perfilar curvas interiores de radio superior a 52 mm.
También puede fresar copias de una plantilla utilizando los
copiadores o guías plantilla que se indican en el apartado
11 y cortar o perfilar círculos con la ayuda de su escuadra
lateral y eje para centros.
5.MONTAJE DE LA FRESA Y DE LOS ACCESORIOS
5.1 MONTAJE Y CAMBIO DE LA FRESA
Desconecte la máquina de la red eléctrica,
antes de realizar esta operación.
Para realizar el cambio o montaje de una fresa en la má-
quina (Fig. 1), bloquee el eje motor, mediante la llave U,
desenrosque la tuerca con ayuda de la llave de servicio Z,
retire la fresa utilizada y coloque la nueva introduciéndola
hasta el fondo de su alojamiento y apriete ésta de nuevo
con la ayuda de las llaves de servicio.
Compruebe que el diámetro de la pinza
corresponde con el de la caña de la fresa
que se va a utilizar.
5.2 MONTAJE DEL PALPADOR
Desconecte la máquina de la red eléctrica,
antes de realizar esta operación.
Introduzca el conjunto palpador M (Fig. 2), por los agujeros
O (Fig. 3) del cabezal y fíjelo mediante los tornillos H a la
altura deseada (Fig. 2).

7
5.3 MONTAJE DE LA ESCUADRA LATERAL
Desconecte la máquina de la red eléctrica,
antes de realizar esta operación.
Introduzca la escuadra lateral W (Fig. 5), por los agujeros C
(Fig. 4) del cabezal y fíjela con los tornillos H a la distancia
deseada.
5.4 MONTAJE DEL EJE PARA CENTROS
Monte el eje para centros en la posición indicada en la (Fig.
6) conjuntamente con el distanciador y la arandela tope y
fijelos con la tuerca suministrada.
6. REGULACIONES
6.1 REGULACIÓN DE LA
INCLINACIÓN DEL CABEZAL
Desconecte la máquina de la red eléctrica,
antes de realizar esta operación.
En la fresadora FR1292T, usted puede regular la inclinación
del cabezal, respecto a la testa de la fresa entre 0 y 91.5° y
bloquearlo en cualquier posición con los tornillos N (Fig. 7 y 8).
Para perfilar con la fresa cónica de 90°, deberá situar el
cabezal a 45°+1°=46° aproximadamente, para evitar el
riesgo de dañar el recubrimiento de la superficie al perfilar
el canto.
Del mismo modo, para perfilar un canto con la fresa recta
de D.18, que también se suministra con la máquina, deberá
girar el cabezal hasta el tope de 91,5°, para que el labio
cortante de la fresa quede 1,5° por debajo de la horizontal
del cabezal (Fig. 9).
6.2 REGULACIONES DEL CABEZAL
RESPECTO A LA FRESA
Desconecte la máquina de la red eléctrica,
antes de realizar esta operación.
Respecto a la testa de la fresa: El cabezal se situa a la altura
necesaria aflojando el pomo D (Fig. 7), girando la rueda Y
(Fig. 7) hasta alcanzar la posición deseada y fijándolo en
ella con el pomo D (Fig. 7).
El cabezal va provisto además, de un sistema de ajuste
micrométrico de precisión en este eje, para el ajuste fino
de la profundidad de corte, accionado por el husillo A (Fig.
7). Para usar esta regulación, afloje el pomo D (Figs. 7 y 2)
y actúe sobre el husillo A girándolo lentamente hasta la
medida deseada. En el lateral de la máquina dispone de una
guia milimetrada de referencia G1 (Fig. 7).
Respecto al labio de la fresa: Dispone también de un sistema
de ajuste fino de la posición del cabezal, accionado por el
husillo B (Fig. 7). Para usar esta regulación, afloje el tornillo
E (Fig. 7) y actúe sobre el husillo B girándolo lentamente
hasta la posición deseada.
6.3 REGULACIÓN DEL PALPADOR PARA PERFILAR
Desconecte la máquina de la red eléctrica,
antes de realizar esta operación.
Para situar la rulina del palpador a la distancia conveniente
de la base del cabezal, afloje los tornillos H (Fig. 8), suba o
baje el conjunto palpador a la altura deseada y fíjelos de
nuevo en esa posición.
Para situar el corte de la fresa, regule la distancia al canto de
la rulina del palpador, afloje el tornillo M1(Fig. 8) y ajuste la
posición de la rulina con la tuerca de regulación F (Fig. 8).
7. PUESTA EN MARCHA
Para la puesta en marcha de la máquina presionar hacia
delante sobre el pulsador R (Fig. 10) el cual quedará enclavado
enposiciónde marcha. Para parar la máquina presionar sim-
plemente sobre la parte trasera del pulsador y éste retornará
automáticamente a su posición de reposo.
La regulación electrónica permite trabajar a la velocidad
idónea para cada tipo de trabajo y fresa a utilizar. Para
regular la velocidad, actúe sobre el botón A1 (Fig. 2).
8. APLICACIONES
Las múltiples posibilidades del cabezal abatible y de los
accesorios incluidos permiten a la fresadora FR1292T un
gran número de combinaciones, como perfilar, ranurar,
chaflanar, moldurar, copiar, etc.
8.1 PERFILADO DE LA SUPERFICIE Y
DEL CANTO, CON FRESA CÓNICA DE 90°
Perfilado del recubrimiento de una superficie (Fig. 11-
a1), y (Fig. 13):
• Ponga en primer lugar el cabezal a 46° (Fig. 13), siguiendo
las indicaciones del apartado 6.1.
• Afloje el tornillo E (Fig. 13), suba el cabezal justo hasta el
tope superior sin forzarlo, girando el husillo B (Fig. 13) en
sentido horario, y fíjelo de nuevo en esta posición.
• Situe la base del cabezal aproximadamente a la mitad del
labio de la fresa, aflojando el pomo D (Fig. 13) y con la ayuda
del mando Y y del husillo de ajuste fino A (Fig. 13).
• Coloque el palpador M (Fig. 13) de modo que el roda-
miento quede cerca de la fresa y fíjelo en la posición con
los tornillos H (Fig. 13).
• Regule la posición del rodamiento, alineándolo con la
fresa, con la ayuda de la tuerca F (Fig. 13) y fije la posición
con el tornillo M1 (Fig. 13).
• Si el tablero es de un aglomerado muy basto, puede emplear
la escuadra lateral de gran superficie de apoyo, en lugar del
palpador de rodamiento y evitará así que las irregularidades

8
del tablero puedan pasar al perfilado.
• Perfile el sobrante del recubrimiento de la superficie.
Perfilado recto del canto (Fig. 11-b1) y (Fig. 14):
• Afloje el tornillo E (Fig. 14), y baje el cabezal girando el
husillo B (Fig. 14) en sentido anti-horario, hasta que la base
del mismo quede alineada con la fresa y fíjelo de nuevo
en esta posición. Si llega a tope delrecorrido del husillo B
(Fig. 14), y no ha conseguido alinear la fresa con la base,
no fuerce el husillo sobre el tope, afloje el pomo D (Fig. 14)
y haga descender la base del cabezal, con el husillo A (Fig.
14) hasta conseguirlo.
• Perfile el sobrante del canto.
Perfilado del canto en chaflán:
• Puede perfilar un canto chaflanado en cualquier ángulo
desde 5° a 45°, para lo cual debe aflojar los tornillos N (Fig.
14) y girar el cuerpo hasta que el ángulo señalado en el
indicador, sea de 45°, más el del chaflán que desea efectuar,
fijando de nuevo los tornillos N.
Ejemplo: para perfilar un chaflán de 30°, deberá inclinar el
cabezal hasta que el indicador señale 75°, o hasta 90°, si el
chaflán que desea es de 45°.
• Afloje el tornillo E (Fig. 14), y baje el cabezal girando el
husillo B (Fig. 14) en sentido anti-horario, hasta que la base
del mismo quede aproximadamente a la mitad del labio de
la fresa y fijelo de nuevo en esta posición.
• Regule la posición del rodamiento del palpador, con la
ayuda de la tuerca F (Fig. 13), para obtener la profundidad
de chaflán que desee y fijela con el tornillo M1 (Fig. 13).
• Perfile el chaflán del canto.
8.2 PERFILADO DE LA SUPERFICE
Y DEL CANTO, CON FRESA RECTA D.18
Perfilado del recubrimiento de una superficie (Fig. 11-
a2): Coloque en primer lugar la fresa cilíndrica de D.18,
como se indica en el apartado 5.1.
Ponga el motor en posición vertical (Fig. 7), siguiendo las
indicaciones del apartado 6.1.
Situe la fresa a la altura necesaria, accionando los pomos
D e Y y el ajuste fino A (Fig. 7).
Ajuste la altura del palpador M (Fig. 7), hasta que la rulina
quede sobre el canto, y regule la posición de ésta con la
tuerca F (Fig. 7), para que el filo de la fresa quede enrasado
con el borde de la pieza (Fig. 7).
En tablero de aglomerado muy basto, puede emplear la
escuadra lateral de gran superficie de apoyo, en lugar del
palpador de rulina y evitará así que las irregularidades del
tablero puedan pasar al perfilado.
Perfile el sobrante del recubrimiento de la superficie.
Perfilado recto del canto (Fig. 11-b2): Ponga el motor a
91,5° (Fig. 8), siguiendo las indicaciones del apartado 6.1.
Situe el filo de la fresa sobre el canto a perfilar (Fig. 9). Para
ello desplace la rulina del palpador M (Fig. 8) hacia el canto
un tramo y acabe de situar la fresa desplazando el motor
en sentido contrario al de la rulina, accionando la rueda Y
y el ajuste fino A (Fig. 8).
Perfile el sobrante del canto.
8.3 PERFILAR EL CANTO
CON FRESA DE FORMA
Puede perfilar también el canto en radio (Fig. 12), o en chaflán
(Fig. 11-c-d), desde la posición vertical u horizontal del motor,
si dispone de la fresa del perfil correspondiente.
8
.4 REALIZACION DE
CHAFLANES CON FRESA RECTA
Incline el motor a 45° o al ángulo deseado entre 0 y 91.5°,
ajuste el palpador o la escuadra lateral, la profundidad y
proceda al fresado (Fig. 11-f1).
8.5 REALIZACIÓN DE RANURAS
Situe la escuadra lateral W (Fig. 5) a la distancia deseada;
ajuste la profundidad de la ranura accionando la rueda
Y y el ajuste fino A (Fig. 5) y proceda a su fresado (Fig.
11-g1-h-i-g2).
8
.6 FRESADOS DE COPIAS SOBRE
CUALQUIER PLANTILLA (Fig. 11-j)
Puede fresar copias de una plantilla, montando el copiador
o guía plantilla L (Fig. 4), adecuado a la fresa que utilice, que
se sujeta en la base del cabezal con los tornillos K (Fig. 4).
Vea las guías plantillas disponibles en el apartado 11 Ac-
cesorios Opcionales.
Debe también situar el cabezal en la posición adecuada
para copiar con plantilla, para ello afloje el tornillo E (Fig.
4), desplace el motor de la máquina hasta el tope X (Fig.
3), mediante el husillo de ajuste B (Fig. 3), y vuelva a fijar
el pomo E (Fig. 4).
8.7 CORTE O PERFILADO DE CÍRCULOS
Monte el eje para centros en la escuadra lateral, del modo
explicado en el apartado 5.4.
Monte la escuadra en la base de forma invertida, usando
como centro de la circunferencia el eje B3 (Fig. 15). Ajuste
la medida del radio que desea y fíjelo mediante los tornillos
H (Fig. 15).
8.8 PERFILADO DE LOS EXTREMOS DE UN TABLERO
Sepuedeperfilar el canto del extremo deunapieza, apoyan-
do la base de la máquina sobre el canto de la misma. Para
efectuar este perfilado, previamente deberá montar en la
base de la máquina, la tapa de apoyo L1 suministrada con
el equipo, y fijarla con los tornillos K, (Fig. 19).
9. CONEXIÓN A UNA ASPIRACION EXTERIOR
Paraconectarla máquina a los aspiradoresAS182K,AS282K,
u otra fuente externa de aspiración, deberá montarse el
acoplamiento de aspiración 6446073 (accesorio opcional)
y conectar la boquilla de goma a la toma de la máquina
B1 (Fig. 10)
10. MANTENIMIENTO ESCOBILLAS Y COLECTOR

9
Desconecte la máquina de la red eléctrica,
antes de efectuar cualquier operación de
mantenimiento.
Quitar los tornillos R (Fig. 16) que sujetan las tapas laterales
T y separar ambas.
Extraer los portaescobillas S (Fig. 17) con la ayuda de un
pequeño destornillador V, haciendo palanca sobre una de
las pestañas laterales del portaescobillas.
Desplazar hacia atrás el extremo del muelle Q. Retenerlo en
esta posición para extraer la escobilla y sustituirla por una
nueva original Virutex. Colocar de nuevo el portaescobillas
procurando que asiente firmemente en la carcasa y que
cada una de las escobillas presionen suavemente sobre
el colector.
Montar las tapas T con sus correspondientes tornillos, ase-
gurándose de no pellizcar ningún cable en el ensamblaje
de ambas.
Es aconsejable que se tenga en marcha durante unos 15
minutos la máquina una vez cambiadas las escobillas.
Sielcolectorpresenta quemaduras o resaltes,serecomienda
hacerlo reparar en un servicio técnico VIRUTEX.
Mantenga siempre el cable y el enchufe en buenas condi-
ciones de servicio.
11. ACCESORIOS Y HERRAMIENTAS
Guías para copiar con plantilla (ver Fig. 18)
Referencia Para fresa de Ø A Ø B
2950104 6 mm 8 mm 10 mm
2950105 8 ó 7,6 10 12
2950106 10 mm 12 14
2950107 12 mm 14 16
2950081 14 mm 16 18
2950108 16 mm 18 20
1222084 Pinza Ø 6 mm.
1222085 Pinza Ø 1/4"
1222024 Pinza Ø 8 mm, incluida de origen.
1140087 Fresa de perfilar cónica de 90°, incluida de
origen.
1140016 Fresa de ranurar y perfilar recta D.18, incluida
de origen.
Fresas par aplicaciones varias: Ver página 29
6446073 Acoplamiento de aspiración
Utilizar siempre fresas con el diámetro de la
caña adecuado a la pinza que va a utilizar y
adaptadas a la velocidad de la màquina.
12. NIVEL DE RUIDO Y VIBRACIONES
Los niveles de ruido y vibraciones de esta herramienta eléc-
trica han sido medidos de acuerdo con la Norma Europea EN
60745-2-17yEN60745-1ysirvencomobasedecomparación
con máquinas de semejante aplicación.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para
las aplicaciones principales de la herramienta, y puede ser
utilizado como valor de partida para la evaluación de la
exposición al riesgo de las vibraciones. Sin embargo, el nivel
de vibraciones puede llegar a ser muy diferente al valor
declarado en otras condiciones de aplicación, con otros
útiles de trabajo o con un mantenimiento insuficiente de la
herramienta eléctrica y sus útiles, pudiendo llegar a resultar
un valor mucho más elevado debido a su ciclo de trabajo
y modo de uso de la herramienta eléctrica.
Por tanto, es necesario fijar medidas de seguridad de pro-
tección al usuario contra el efecto de las vibraciones, como
pueden ser mantener la herramienta y útiles de trabajo en
perfectoestado y la organización de los tiempos de los ciclos
detrabajo(talescomotiemposdemarchaconlaherramienta
bajo carga, y tiempos de marcha de la herramienta en vacío
y sin ser utilizada realmente ya que la reducción de estos
últimos puede disminuir de forma sustancial el valor total
de exposición).
13. GARANTÍA
Todas las máquinas electroportátiles VIRUTEX tienen una
garantía válida de 12 meses a partir del día de su suminis-
tro, quedando excluidas todas las manipulaciones o daños
ocasionados por manejos inadecuados o por desgaste
natural de la máquina.
Para cualquier reparación dirigirse al servicio oficial de
asistencia técnica VIRUTEX.
VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos
sin previo aviso.
ENGLISH
FR1292T TILTABLE TRIMMER
Important
Read these OPERATING INSTRUCTIONS and
the attached GENERAL SAFETY INSTRUC-
TIONS LEAFLET carefully before using the
machine. Make sure you have understood
them before operating the machine for
the first time.
Keep both sets of instructions for any
future queries.
1. SAFETY INSTRUCTIONS
FOR USING THE ROUTER
Carefully read the GENERAL SAFETY
INSTRUCTION LEAFLET enclosed with the
machine documents.
2. Before plugging in the machine, make sure that the
power supply voltage is the same as that shown on the

10
specifications plate.
3. Always keep your hands away from the cutting area.
Always grip the machine safely.
4. Use protective goggles.
5. Always use original VIRUTEX tools. Never use defective
or damaged tools.
6.Always use cutter bits withthe appropriate stem diameter
for the chuck collet and tool speed to be used.
Unplug the machine from the power su-
pply before performing any maintenance
operations.
2. SPECIFICATIONS
Input power...........................................................................750 W
Universal motor.........................................................50/60 Hz
No-loadspeed...................................................14,000–30,000/min
Ø max bit..........................................................................25 mm
Østandardchuckcollet.......................................................6&8mm
Weight....................................................................................2.2 Kg
Weighted equivalent continuous
acousticpressurelevelA.........................................................83dBA
AcousticpowerlevelA.............................................................94dBA
Uncertainty......................................................................K = 3 dbA
Wear ear protection!
Vibration total values.................................................ah: 3.1 m/s2
Uncertainty....................................................................K: 1.5 m/s2
3. STANDARD EQUIPMENT
Inside the carrying case the following items will be
found:
• FR1292T Router with 8 mm collet (*)
• Straight cutter for trimming and slotting D.18 LC. 20
• Key: 11 mm for motor shaft.
• Key: 19 mm for chuck collet attachment.
• Copying device
• Lateral square with centring shaft
• 3-mm Allen wrench
• Operating instructions and other documents
(*) (Machines at 120 V are equipped with 6.35 mm (1/4")
collet.)
4. GENERAL DESCRIPTION OF THE ROUTER
The FR1292T router can be used for trimming laminates,
shaping small mouldings, rabbeting, making straight cut-
outs, chamfering, etc. Its head may be tilted from 0 to 91.5°
to cut bevelled edges and chamfer using cylindrical cutters
plus many more applications.
It micrometric copying wheel also allows interior curves
with radii over 52 mm to be cut.
Itcanalso cut copies from templates usingthecopiers or the
template guides shown in section 11 and it can cut or shape
circles using the lateral square and centring shaft.
5. ASSEMBLY OF THE ROUTER AND ITS ACCESSORIES
5.1 ASSEMBLING AND CHANGING THE CUTTER
Disconnect the machine from the power
supply before assembly.
To change or assemble a cutter in the machine (Fig. 1), block
the motor shaft using the key U, unscrew the nut using
the service key Z, take out the used cutter and attach the
new one placing it into the bottom of its housing and then
tighten using the service keys.
Checkthatthestemdiameterofthechuckcollet
matches that of the cutter stem to be used.
5.2 ASSEMBLING THE COPYING DEVICE
Disconnect the machine from the power
supply before assembly.
Place copying device set M (Fig. 2), through holes O (Fig.
3) on the head and fix it at the required height using
screws H (Fig. 2).
5.3 ASSEMBLING THE LATERAL SQUARE
Disconnect the machine from the power
supply before assembly.
Place lateral square W (Fig. 5), through holes C (Fig. 4) on the
head and fix it at the required height using screws H.
5.4 ASSEMBLING THE CENTERING DEVICE
Attach the central shaft in the position indicated in Fig. 6,
together with the spacer and the stop washer, and fix them
with the nut supplied.
6. ADJUSTMENTS
6.1 ADJUSTING HEAD TILT
Disconnect the machine from the power
supply before adjustment.
With the FR1292T router, head tilt may be set for the cutter
head to be between 0 and 91.5° and may be locked in any
position using screws N (Fig. 7 y 8).
To trim with the 90° conical bit, place the head at 45° +1°
= 46° approximately, to avoid damaging the coating of the
surface when trimming the edge.

11
Similarly, to trim edges using the D.18 straight bit, also
supplied with the machine, turn the head to the maximum
91.5°, so that the cutting edge of the bit is 1.5° below the
head horizontal (Fig. 9).
6.2 ADJUSTING THE HEAD
WITH REGARD TO THE CUTTER
Disconnect the machine from the power
supply before adjustment.
For the cutter head: The head is set at the required height
by loosening knob D (Fig. 7), turning wheel Y (Fig. 7) until
the required position is reached and it is then fixed there
using knob D (Fig. 7).
The head is also supplied with a high-precision micrometric
adjustment system on its shaft for making fine adjustments
to cutting depth with screw A (Fig. 7). To adjust it in this
way, loosen knob D (Figs. 7 and 2) and using screw A
slowly turn until the required measurement is obtained.
On the side of the machine there is a reference guide in
millimetres G1 (Fig. 7).
For the cutter edge: It also has a fine adjustment system for
the position of the head using screw B (Fig. 7). To use this
adjustment, loosen screw E (Fig. 7) and slowly turn screw
B to the required position.
6.3 AJUSTING THE COPYING SHAFT TO TRIM
Disconnect the machine from the power
supply before adjustment.
In order to set the wheel on the copying device at a suitable
distance from the base of the head, loosen screws H (Fig.
8), raise or lower the copying device to the required height
and fix it again in this position.
To locate the cutter, set the distance to the edge of the
copying device wheel, loosen screw M1(Fig. 8) and set the
position of the wheel using adjustment nut F (Fig. 8).
7. STARTING
To start the machine, press button R forward (Fig. 10) to the
on position. To stop the machine, simply press the back of
the switch and it will return to the off position.
The electronic control enables you to work at the ideal
speed for each type of job and bit. Adjust the speed using
button A1 (Fig. 2).
8.APPLICATIONS
The many options with the tilting head and the included
accessories give the FR1292T a great deal of versatility
to perform such jobs as trimming, slotting, chamfering,
moulding, copying, etc.
8.1 TRIMMING SURFACES AND EDGES
WITH THE 90° CONICAL BIT
Trimming the coating of a surface (Fig. 11-a1), and
(Fig. 13):
• First set the head to 46° (Fig. 13), as described in section
6.1.
• Loosen screw E (Fig. 13), raise the head so it just reaches
the top limit without forcing, by turning knob B (Fig. 13)
clockwise, and fix it in this position.
• Position the base of the head approximately in the middle of
the bit edge by loosening knob D (Fig. 13) and with the help
of control Y and the fine adjustment knob A (Fig. 13).
• Position feeler M (Fig. 13) so that the bearing is near the
bit and fix it in place using the screws H (Fig. 13).
• Adjust the position of the bearing, aligning it with the
bit, using nut F (Fig. 13) and fix in place with screw M1
(Fig. 13).
• If the board is made of particularly coarse fibreboard,
you can use a large support surface lateral square instead
of the bearing feeler. This will prevent irregularities in the
board extending to the trim.
• Trim the excess covering from the surface.
Straight edge trimming (Fig. 11-b1) and (Fig. 14):
• Loosen screw E (Fig. 14) and lower the head by turning
knob B (Fig. 14) anti-clockwise, until its base is aligned with
the bit. Then tighten it in the new position. If knob B (Fig.
14) has been turned as far as it will go and the bit is still
not aligned with the base, do not force the knob; loosen
knob D (Fig. 14) and lower the base of the head, with knob
A (Fig. 14), until aligned.
• Trim the excess edge.
Trimming chamfered edges:
• Chamfered edges may be trimmed to any angle from 5°
to 45°. To do this, loosen the screws N (Fig. 14) and turn the
body to the angle marked on the indicator, i.e. 45°, plus the
required chamfer. Then tighten the screws N.
E.g.: To trim a 30° chamfer, the head must be inclined until
the indicator marks 75°, or 90° for a 45° chamfer.
• Loosen screw E (Fig. 14) and lower the head by turning
knob B (Fig. 14) anti-clockwise, until its base is approxi-
mately in the middle of the bit edge. Then tighten it in
the new position.
• Adjust the position of the feeler bearing, using nut F (Fig.
13) to obtain the required chamfer depth. Hold in place
with screw M1 (Fig. 13).
• Trim the edge chamfer.
8.2 TRIMMING SURFACES AND EDGES
WITH THE D.18 STRAIGHT BIT
Trimming the coating of a surface (Fig. 11-a2): First attach
the D.18 cylindrical bit, as described in section 5.1.
Attach the required cutter, using knobs D and Y the fine
adjustment A (Fig. 7).
Set the height of copying device M (Fig. 7), until the wheel
is on the edge and fix this position using nut F (Fig. 7), so
that the cutting edge of the cutter is flush with the edge
of the piece (Fig. 7).
With particularly coarse fibreboard, you can use the large

12
support surface lateral square instead of the wheel feeler.
This will prevent irregularities in the board extending to
the trimming.
Trim the surface coating of the pannel.
Straight edge trimming (Fig. 11-b2): Place the motor at 91.5º
(Fig. 8), following the instructions in section 6.1.
Locate the cutting edge on the edge to be trimmed (Fig.
9). To do so, move the wheel on the copying device M (Fig.
8) to the edge of a section and then locate the cutter by
moving the motor in the opposite direction to the wheel,
using wheel Y and fine adjustment A (Fig. 8).
Trim the rest of the edge.
8.3 TRIMMING EDGES WITH A SHAPED BIT
Edges can also be trimmed at an angle (Fig. 12) or chamfered
(Fig. 11-c-d), from the vertical or horizontal motor position,
if you have the corresponding profile bit.
8.4 CHAMFERING WITH A STRAIGHT CUTTER
Tilt the motor to 45° or the required angle between 0 and
91.5°, set the copying shaft or lateral square, the depth and
then begin to cut (Fig. 11-f1).
8.5 SLOTTING
Place the lateral square W (Fig. 5) at the required distance;
set the slot depth by turning wheel Y and fine adjustment
A (Fig. 5) then begin to cut (Fig. 11-g1-h-i-g2).
8.6 CUTTING COPIES WITH
ANY TEMPLATE (Fig. 11-j)
Copies may be cut from a template by mounting a copier or
template guide L (Fig. 4) suitable for the cutter to be used.
This is held on the base of the head by screws K (Fig. 4).
Please see the available template guide in section 11
Optional Accessories.
The head must also be place in the appropriate position
for copying with a template. To do so, loosen screw E (Fig.
4), move the machine’s motor until stop X (Fig. 3), using
adjustment screw B (Fig. 3) and tighten knob E (Fig. 4).
8.7 CUTTING OR TRIMMING CIRCLES
Attach the centring shaft on the lateral square as described
in section 5.4.
Attach the square upside down on the base using shaft B3 as
the centre of the circumference B3 (Fig. 15). Set the size of
the required radius and fix it using screws H (Fig. 15).
8.8 TRIMMING THE ENDS OF A BOARD
Theedgesat the endofapiececan be trimmedbysupporting
the base of the machine against the edge of this piece. To
do this first attach the support cover L1 supplied with the
equipment to the base of the machine and fix it in place
with the K screws (Fig. 19).
9. CONNECTING TO EXTERNAL ASPIRATION
Toconnectthe machinetoAS182K,AS282Kaspiratorsorany
otherexternal aspiration,theaspirationconnector6446073
(optional accessory) must be attached. Connect the rubber
nozzle to the machine’s socket B1 (Fig. 10)
10. BRUSH AND COLLECTOR MAINTENANCE
Unplug the machine from the electrical outlet
before carrying out any maintenance.
Remove screws R (Fig. 16) holding the side covers T and
separate them.
Remove the brush-holder S (Fig. 17) with small screwdriver
V, using one of the brush-holder side tabs to lever it out.
Push back the end of spring Q. Keep it in this position to
extractthe brush and replace it witha new genuine VIRUTEX
brush. Reinsert the brush-holder, ensuring that it is firmly
positioned in the casing and that each of the brushes exerts
a small amount of pressure on the collector.
Reattach the covers "T" with the corresponding screws,
making sure that no wires get caught in the process.
It is advisable to allow the machine to run for 15 minutes
in order to ensure that the brushes have properly settled
into place.
If the collector burns or juts out, it should be serviced by a
Virutex service technician.
Keep the cable and plug in good working condition.
11. ACCESSORIES AND TOOLS
Guides to copy with a template (see Fig. 18)
Reference For cutter size Ø A Ø B
2950104 6 mm 8 mm 10mm
2950105 8 or 7.6 10 12
2950106 10 mm 12 14
2950107 12 mm 14 16
2950081 14 mm 16 18
2950108 16 mm 18 20
1222084 Chuck collet Ø 6 mm.
1222024 Chuck collet Ø 8 mm, supplied.
1222085 Chuck collet Ø 1/4"
1140087 90° trimming bit, supplied.
1140016 Straight bit D.18 mm, supplied.
Bits for several jobs: See page 29
6446073 Dust collector connection
Always use bits with the appropriate shank
diameter for the chuck collet and tool speed
to be used.
12. NOISE AND VIBRATION LEVEL
The noise and vibration levels of this device have been mea-
suredinaccordancewithEuropeanstandardEN60745-2-17
and EN 60745-1 and serve as a basis for comparison with
other machines with similar applications.
The indicated vibration level has been determined for the

13
device’s main applications and may be used as an initial value
for evaluating the risk presented by exposure to vibrations.
However,vibrationsmayreachlevels thatarequitedifferent
from the declared value under other application conditions,
with other tools or with insufficient maintenance of the
electrical device or its accessories, reaching a much higher
value as a result of the work cycle or the manner in which
the electrical device is used.
Therefore, it is necessary to establish safety measures to
protect the user from the effects of vibrations, such as
maintaining both the device and its tools in perfect con-
dition and organising the duration of work cycles (such as
operating times when the machine is subjected to loads,
and operating times when working with no-load, in effect,
not in use, as reducing the latter may have a considerable
effect upon the overall exposure value).
13. WARRANTY
All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months
from the date of purchase, excluding any damage which is
a result of incorrect use or of natural wear and tear on the
machine. All repairs should be carried out by the official
VIRUTEX technical assistance service.
VIRUTEX reserves the right to modify its products without
prior notice.
FRANÇAIS
AFFLEUREUSE INCLINABLE FR1292T
Important
Avant d'utiliser la machine, lisez attenti-
vement ce MANUEL D'INSTRUCTIONS et la
BROCHURE D'INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
DESÉCURITÉquivoussontfournisaveccette
machine. Assurez-vous de bien avoir tout
compris avant de commencer à travailler
sur la machine.
Gardez toujours ces deux manuels
d'instructions à portée de la main pour
pouvoir les consulter, en cas de besoin.
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
POUR LE MANIEMENT DE L'AFFLEUREUSE
Lire attentivement le MANUEL
D’INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
joint à la documentation de la machine.
2. Avant de brancher la machine, vérifier si la tension
d’alimentation correspond à celle indiquée sur la plaque
de caractéristiques.
3. Toujours maintenir les mains éloignées de la zone de
coupe. Toujours fixer fermement la machine.
4. Utiliser des lunettes de protection.
5. Toujours utiliser des outils d'origine VIRUTEX. Ne jamais
utiliser d'outils défectueux ou en mauvais état.
6. Toujours utiliser des fraises au diamètre correct pour la
pince et adaptées à la vitesse de la machine.
Débrancher la machine du secteur avant
de procéder à toute opération de main-
tenance.
2. CARACTÉRISTIQUES
Puissance.....................................................................................750W
Moteur universel...............................................................50/60 Hz
Vitesse à vide....................................................14.000 – 30.000/min
Øfraisemax..............................................................................25mm
Øpincestandard.................................................................6et8mm
Poids...........................................................................................2,2 kg
Niveau de pression acoustique
continuéquivalentpondéréA................................................83dBA
NiveaudepuissanceacoustiqueA......................................94dBA
Incertitude...........................................................................K= 3 dbA
Porter une protection acoustique!
Valeurstotalesdesvibrations........................................ah: 3,1m/s2
Incertitude........................................................................K:1,5m/s2
3. ÉQUIPEMENT STANDARD
La mallette contient les éléments suivants:
• Fraiseuse FR1292T avec pince de 8 mm
• Fraise droite pour affleurer et rainurer D.18 LC. 20
• Clef o/c: 11 mm pour arbre moteur.
• Clef o/c: 19 mm pour écrou fixation pince.
• Palpeur
• Équerre latérale avec axe pour centres
• Clef six pans o/c 3 mm
• Manuel d'instructions et documentation variée
4. DESCRIPTION GÉNÉRALE DE LA FRAISEUSE
Les fonctions de la fraiseuse FR1292T sont l'affleurage de
stratifiés,laréalisationde petitesmoulures,dedélardements,
de rainures droites, de chanfreins, etc. Sa tête rabattable de
0 à 91,5° permet également de faire des rainures en biseaux,
deréaliserdes chanfreinsenutilisant desfraisescylindriques
et de multiples applications additionnelles.
Son palpeur à galet à réglage micrométrique lui permet
aussi de profiler des courbes intérieures d'un rayon supé-
rieur à 52 mm.
Elle peut également fraiser des copies de gabarit en utilisant
les copieurs ou guides gabarits indiqués au paragraphe 11
et couper ou profiler des cercles à l’aide de son équerre
latérale et de son axe pour centres.
5.MONTAGE DE LA FRAISE ET DES ACCESSOIRES

14
5.1 MONTAGE ET CHANGEMENT DE LA FRAISE
Débrancher la machine du secteur avant de
procéder à cette opération.
Pour réaliser le changement ou le montage d'une fraise sur
la machine (Fig. 1), bloquer l'arbre moteur, à l'aide de la clef
en U, dévisser l'écrou à l'aide de la clef de service Z, retirer la
fraiseutiliséeet monter la nouvelleenl'introduisantaufond
de son logement, la resserrer à l'aide des clefs de service.
Vérifiersilediamètredela pince correspond
à celui de la tige de la fraise à utiliser.
5.2 MONTAGE DU PALPEUR
Débrancher la machine du secteur avant de
procéder à cette opération.
Introduire l'ensemble palpeur M (Fig. 2) dans les orifices O
(Fig. 3) de la tête et le fixer à l'aide des vis H à la hauteur
voulue (Fig. 2).
5.3 MONTAGE DE L’ÉQUERRE LATÉRALE
Débrancher la machine du secteur avant de
procéder à cette opération.
Introduire l'équerre latérale W (Fig. 5) dans les orifices C
(Fig. 4) de la tête et la fixer à l'aide des vis H à la distance
voulue.
5.4 MONTAGE DE L'AXE POUR CENTRES
Monter l’axe pour centres dans la position indiquée (Fig.
6) avec l'écarteur et la rondelle butée, puis les fixer avec
l’écrou fourni.
6. RÉGLAGES
6.1 RÉGLAGE DE L'INCLINAISON DE LA TÊTE
Débrancher la machine du secteur avant de
procéder à cette opération.
Sur l'affleureuse FR1292T, on peut régler l'inclinaison de la
tête, par rapport à la tête de la fraise, entre 0 et 91,5° et la
bloquer dans toute position à l'aide des vis N (Fig. 7 et 8).
Pour affleurer à l'aide de la fraise conique de 90°, il faut
placer la tête à 45° + 1° = 46° approximativement, pour
éviter d'endommager le revêtement de surface lors de
l'affleurage du chant.
De même, pour affleurer un chant à l'aide de la fraise droite
de D. 18, également fournie avec la machine, il faut faire
pivoter la tête jusqu'à la butée de 91,5°, pour que le bord
coupant de la fraise soit à 1,5° en dessous de l'horizontale
de la tête (Fig. 9).
6.2 RÉGLAGES DE LA TÊTE
PAR RAPPORT À LA FRAISE
Débrancher la machine du secteur avant de
procéder à cette opération.
Par rapport à la tête de la fraise: La tête se règle à la hauteur
nécessaire en desserrant le bouton D (Fig. 7), en tournant la
roue Y (Fig. 7) jusqu'à la position souhaitée et en la fixant
dans cette position à l'aide du bouton D (Fig. 7).
La tête est en outre dotée d'un système de réglage micro-
métrique de précision sur cet axe, pour le réglage fin de
la profondeur de coupe, actionné par la broche A (Fig. 7).
Pour utiliser ce réglage, desserrer le bouton D (Fig. 7 et 2) et
faire tourner lentement la broche A pour obtenir le réglage
voulu. Sur le côté, la machine dispose d'un guide millimétré
de référence G1 (Fig. 7).
Par rapport au bord de la fraise: Elle dispose aussi d'un
système de réglage fin de la position de la tête, actionné
par la broche B (Fig. 7). Pour utiliser ce réglage, desserrer
la vis E (Fig. 7) et faire tourner lentement la broche B pour
obtenir la position voulue.
6.3 RÉGLAGE DU PALPEUR POUR PROFILER
Débrancher la machine du secteur avant de
procéder à cette opération.
Pour placer le galet du palpeur à la distance correcte de
la base de la tête, desserrer les vis H (Fig. 8), monter ou
descendre l'ensemble du palpeur à la hauteur voulue et le
fixer à nouveau dans cette position.
Pour positionner la coupe de la fraise, régler la distance
par rapport au chant du galet du palpeur, desserrer la vis
M1 (Fig. 8) et régler la position du galet à l'aide de l'écrou
de réglage F (Fig. 8).
7. MISE EN MARCHE
Pour la mise en marche de la machine, pousser le bouton R
(Fig. 10) vers l'avant qui restera fixé sur la position de marche.
Pour arrêter la machine, appuyer simplement sur la partie
arrièredu bouton-poussoiretil reviendraautomatiquement
en position d'arrêt.
Le réglage électronique permet de travailler à la vitesse qui
convient à chaque type de travail et de fraise à utiliser. Pour
régler la vitesse, utiliser le bouton A1 (Fig. 2).
8. APPLICATIONS

15
Les multiples possibilités de la tête rabattable et des
accessoires inclus permettent à l'affleureuse FR1292T un
grand nombre de combinaisons pour affleurer, rainurer,
chanfreiner, faire des moulures, copier, etc.
8.1 AFFLEURAGE DE LA SURFACE ET DU
CHANT, AVEC UNE FRAISE CONIQUE DE 90°
Affleurage du revêtement d'une surface (Fig. 11-a1),
et (Fig. 13):
• En premier lieu, placer la tête à 46° (Fig. 13), en suivant
les instructions du paragraphe 6.1.
• Desserrer la vis E (Fig. 13), faire monter la tête jusqu'à la
butée supérieure sans la forcer, en faisant tourner la broche
B (Fig. 13) dans le sens des aiguilles d'une montre, puis fixer
de nouveau la tête dans cette position.
• Placer la base de la tête approximativement vers le milieu
du bord coupant de la fraise, en desserrant le bouton D
(Fig. 13), à l'aide de la roue Y et de la broche de réglage
fin A (Fig. 13).
• Placer le palpeur M (Fig. 13) de façon à ce que le galet
reste près de la fraise puis le fixer dans la position avec les
vis H (Fig. 13).
• Régler la position du galet, en l'alignant sur la fraise, à
l'aide de l'écrou F (Fig. 13) puis fixer la position à l'aide de
la vis M1 (Fig. 13).
• Sur un panneau d'aggloméré très grossier, il est possible
d'utiliser l'équerre latérale à grande surface d'appui au lieu
du palpeur à galet et on évitera ainsi que les irrégularités
du panneau puissent passer à l'affleurage.
• Affleurer l'excédent du revêtement de surface.
Affleurage droit du chant (Fig. 11-b1), et (Fig. 14):
• Desserrer la vis E (Fig. 14),et baisser la tête en faisant
tourner la broche B (Fig. 14) dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la base de celle-ci
soit alignée sur la fraise, puis la fixer de nouveau dans cette
position. Si on arrive à la butée du parcours de la broche B
(Fig. 14), sans avoir pu aligner la fraise sur la base, ne pas
forcer la broche sur la butée, desserrer le bouton D (Fig. 14)
puis faire descendre la base de la tête, à l'aide de la broche
A (Fig. 14) pour y parvenir.
• Affleurer l'excédent du chant.
Affleurage du chant en chanfrein:
• Il est possible d'affleurer un chant chanfreiné en tout angle
de 5° à 45°, en desserrant pour ce faire les vis N (Fig. 14),
puis faire pivoter le corps jusqu'à ce que l'angle affiché sur
l'indicateur soit de 45°, plus celui du chanfrein à effectuer,
et fixer de nouveau les vis N.
Exemple: pour affleurer un chanfrein de 30°, il faut incliner
la tête jusqu'à ce que l'indicateur affiche 75°, ou jusqu'à
90°, si le chanfrein voulu est de 45°.
• Desserrer la vis E (Fig. 14),et baisser la tête en faisant
tourner la broche B (Fig. 14) dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la base de celle-ci se
situe approximativement au milieu du bord coupant de la
fraise puis la fixer de nouveau dans cette position.
• Régler la position du galet du palpeur, à l'aide de l'écrou
F (Fig. 13), pour obtenir la profondeur de chanfrein voulue,
puis la fixer avec la vis M1 (Fig. 13).
• Affleurer le chanfrein du chant.
8.2 AFFLEURAGE DE LA SURFACE ET DU
CHANT, AVEC UNE FRAISE DROITE D.18
Affleurage du revêtement d'une surface (Fig. 11-a2):
Installer en premier lieu la fraise cylindrique de D.18, comme
indiqué dans le paragraphe 5.1.
Mettre tout d'abord le moteur en position verticale (Fig. 7),
en suivant les indications du paragraphe 6.1.
Placer la fraise à la hauteur nécessaire, en actionnant les
boutons D et Y et le réglage fin A (Fig. 7).
Régler la hauteur du palpeur M (Fig. 7), jusqu'à ce que
le galet soit sur le chant, et régler sa position à l'aide de
l'écrou F (Fig. 7), pour que le fil de la fraise se trouve au
même niveau que le bord de la pièce (Fig. 7).
Sur les panneaux d'aggloméré très grossier, il est possible
d'utiliser l'équerre latérale à grande surface d'appui au lieu
du palpeur à galet et on évitera ainsi que les irrégularités
du panneau puissent passer à l'affleurage.
Affleurer l'excédent du revêtement de surface.
Affleurage droit du chant (Fig. 11-b2): mettre le moteur
à 91,5° (Fig. 8), en suivant les indications du paragraphe
6.1.
Placer le fil de la fraise sur le chant à affleurer (Fig. 9). Pour
ce faire, déplacer le galet du palpeur M (Fig. 8) d'un segment
vers le chant et pour finir situer la fraise en déplaçant le
moteur dans le sens contraire à celui du galet, en actionnant
la roue Y et le réglage fin A (Fig. 8).
Affleurer l'excédent de chant.
8.3 AFFLEURER LE CHANT AVEC UNE
FRAISE PROFILÉE
On peut également affleurer le chant en rayon (Fig. 12), ou
en chanfrein (Fig. 11-c-d), depuis la position verticale ou
horizontale du moteur, si on dispose de la fraise au profil
correspondant.
8.4 RÉALISATION DE CHANFREINS
AVEC UNE FRAISE DROITE
Incliner le moteur à 45° ou à l'angle voulu, entre 0 et 91,5°,
régler le palpeur ou l'équerre latérale, la profondeur et
réaliser le fraisage (Fig. 11-f1).
8.5 RÉALISATION DE RAINURES
Placer l'équerre latérale W (Fig. 5) à la distance voulue.
Régler la profondeur de la rainure en actionnant la roue
Y et le réglage fin A (Fig. 5) et réaliser le fraisage (Fig.
11-g1-h-i-g2).
8.6 FRAISAGES DE COPIES
AVEC GABARIT (Fig. 11-j)
Il est possible de fraiser des copies d'un gabarit, en montant
le copieur ou le guide gabarit L (Fig. 4) qui correspond à
la fraise utilisée, fixé sur la base de la tête à l'aide des vis
K (Fig. 4).
Voir les guides gabarits disponibles au paragraphe 11:
Accessoires en option.
Ilfautégalementmettrelatêtedanslapositionquiconvient

16
pour copier avec un gabarit. Pour ce faire, desserrer la vis E
(Fig. 4), déplacer le moteur de la machine jusqu'à la butée
X (Fig. 3), à l'aide de la broche de réglage B (Fig. 3) et fixer
à nouveau le bouton E (Fig. 4).
8.7 COUPE OU PROFILAGE DE CERCLES
Monter l'axe pour centres sur l'équerre latérale, en suivant
les explications du paragraphe 5.4.
Monter l'équerre sur la base en sens inverse, en prenant
comme centre de la circonférence l'axe B3 (Fig. 15). Régler
la dimension du rayon voulue et la fixer à l'aide des vis H
(Fig. 15).
8.8 AFFLEURAGE DES EXTRÉMITÉS D’UN PANNEAU
Le chant de l'extrémité d'une pièce peut être affleuré en
appuyant la base de la machine sur le chant de celle-ci.
Pour effectuer cet affleurage, il faut tout d’abord monter
le couvercle d’appui L1, fourni avec la machine, sur la base
de celle-ci, puis le fixer avec les vis K, (Fig.19).
9. CONNEXION À UNE ASPIRATION EXTÉRIEURE
Pour brancher la machine sur les aspirateurs AS182K,
AS282K, ou sur toute autre source externe d'aspiration,
il faut monter le kit d'aspiration 6446073 (accessoire en
option) et connecter la buse en caoutchouc à la prise de la
machine B1 (Fig. 10)
10. MAINTENANCE DES BALAIS
ET DU COLLECTEUR
Débrancher la machine du secteur avant
de procéder à toute opération de main-
tenance.
Retirer les vis R (Fig. 16) qui fixent les couvercles latéraux
T et les séparer.
Retirer les porte-balais S (Fig. 17) à l'aide d'un petit tour-
nevis V, en faisant levier sur l'une des languettes latérales
du porte-balais.
Déplacer vers l'arrière l'extrémité du ressort Q. Le retenir dans
cette position pour retirer le balai et le remplacer par un
nouveau balai d'origine Virutex. Remettre le porte-balais en
place en veillant à ce qu'il soit bien assis sur la carcasse, pour
que chaque balai pousse doucement sur le collecteur.
Monter les couvercles T à l'aide des vis correspondantes, en
veillant à ne pincer aucun câble pendant leur assemblage.
Il est recommandé de faire marcher la machine pendant
environ 15 minutes après avoir changé les balais.
Si le collecteur présente des brûlures ou des ressauts, il est
recommandé de le faire réparer par un service technique
VIRUTEX.
Toujours conserver le câble et la prise en bon état de
marche.
11. ACCESSOIRES ET OUTILS
Guides pour copier avec gabarit (voir Fig. 18)
Référence Pour fraise de Ø A Ø B
2950104 6 mm 8 mm 10 mm
2950105 8 ou 7,6 10 12
2950106 10 mm 12 14
2950107 12 mm 14 16
2950081 14 mm 16 18
2950108 16 mm 18 20
1222084 Pince Ø 6 mm.
1222085 Pince Ø 1/4"
1222024 Pince Ø 8 mm, fournie d'origine.
1140087 Fraise à 90°, fournie d'origine.
1140016 Fraise droite D.18, fournie d'origine.
Fraises pour plusieurs applications. Voir page 29
6446073 Kit d'aspiration
Toujours utiliser des fraises au diamètre de
tigecorrectpourlapince utiliséeetadaptées
à la vitesse de la machine.
12. NIVEAU DE BRUITS ET VIBRATIONS
Les niveaux de bruit et de vibrations de cet appareil électrique
ont été mesurés conformément à la norme européenne EN
60745-2-17 et EN 60745-1 et font office de base de com-
paraison avec des machines aux applications semblables.
Le niveau de vibrations indiqué a été déterminé pour
les principales applications de l’appareil, et il peut être
pris comme valeur de base pour l’évaluation du risque
lié à l’exposition aux vibrations. Toutefois, dans d’autres
conditions d’application, avec d’autres outils de travail ou
lorsque l’entretien de l’appareil électrique et de ses outils est
insuffisant,ilpeutarriverqueleniveaudevibrationssoittrès
différent de la valeur déclarée, voire même beaucoup plus
élevé en raison du cycle de travail et du mode d'utilisation
de l'appareil électrique.
Il est donc nécessaire de fixer des mesures de sécurité
pour protéger l'utilisateur contre les effets des vibrations,
notamment garder l’appareil et les outils de travail en
parfait état et organiser les temps des cycles de travail
(temps de fonctionnement avec l’appareil en service, temps
de fonctionnement avec l’appareil à vide, sans être utilisé
réellement), car la diminution de ces temps peut réduire
substantiellement la valeur totale d’exposition.
13. GARANTIE
Tous les machines électro-portatives VIRUTEX ont une
garantie valable 12 mois à partir de la date d'achat, en
étant exclus toutes manipulations ou dommages causés
par des maniements inadéquats ou par l'usure naturelle
de la machine. Pour toute réparation, s'adresser au service
officiel d'assistance technique VIRUTEX.
VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits sans
avis préalable.

17
DEUTSCH
SCHWENKBARE FRÄSMASCHINE FR1292T
Achtung!
Wichtiger Hinweis: Lesen Sie bitte vor
Benutzung der Maschine die beiliegende
GEBRAUCHSANWEISUNG und die ALLGE-
MEINEN SICHERHEITSHINWEISE sorgfältig
durch.
Stellen Sie sicher, dass Sie sowohl die Ge-
brauchsanweisungalsauchdieallegemeinen
Sicherheitshinweise verstanden haben, be-
vorSiedieMaschinebedienen.BewahrenSie
beide Gebrauchsanweisungen zum späteren
Nachschlagen auf.
1. SICHERHEITSHINWEISE
FÜR DEN BETRIEB DER FRÄSMASCHINE
Lesen Sie vor der Benutzung des Gerätes die
beigelegteBroschüreALLGEMEINESICHER-
HEITSVORSCHRIFTEN sorgfältig durch.
2. Prüfen Sie vor dem Anschließen der Maschine, ob die
Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmt.
3. Bringen Sie Ihre Hände nie innerhalb des Schleifbereichs,
und halten Sie die Maschine immer am dafür vorgesehenen
Griff.
4. Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
5. Verwenden Sie immer Original-Werkzeuge von VIRU-
TEX. Verwenden Sie niemals beschädigte oder abgenutzte
Werkzeuge.
6. Verwenden Sie ausschließlich Fräser, deren Schaftdur-
chmesser den zu verwendenden Spannzangen und der
Geschwindigkeit der Fräsmaschine entspricht.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor
Sie Wartungsarbeiten an der Maschine
durchführen.
2. TECHNISCHE DATEN
Leistungsaufnahme.................................................................750 W
Universalmotor.....................................................................50/60Hz
Drehzahl.........................................................14.000 – 30.000 U/min
Ø Fräser max..............................................................................25 mm
ØStandardspannzangen....................................................6-8mm
Gewicht......................................................................................2,2 kg
Gewichteter akustischer Dauerdruckpegel A...................83 dBA
Akustischer Druckpegel A.....................................................94 dBA
Unsicherheit.........................................................................K=3 dBA
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte..........................................ah:3,1m/s2
Unsicherheit.....................................................................K=1,5m/s2
3. STANDARDAUSSTATTUNG
Der Transportkoffer enthält folgende Elemente:
• Fräsmaschine FR1292T mit Spannzangen zu 8 mm.
• Gerader Fräser zum Profilieren und Kehlen D.18 LC. 20
• Schraubenschlüssel SW 11 mm für die Antriebswelle
Schraubenschlüssel SW 19 mm für Spannzangen-Befes-
tigungsmutter.
• Fühler
• Seitenwinkel mit Achse für Radiusfräsen
• Inbusschlüssel, SW 3 mm
• Gebrauchsanweisung und diverse Dokumente
4. BESCHREIBUNG DER FRÄSMASCHINE
Die Fräsmaschine FR1292T dient zum Profilieren von
Pressholz, zum Fräsen von Kehlungen, Absätzen, geraden
Rillen, Abschrägungen usw. Das Kopfstück ist von 0 bis
91,5° kippbar und erlaubt auch Rillen in Schrägkanten
sowie Abschrägungen mit zylindrischen Fräsern und viele
zusätzliche Anwendungen.
Der Rollenfühler mit Mikrometereinstellung ermöglicht
auch das Profilfräsen von Innenkurven mit einem Radius
von mehr als 52 mm.
Ebenso können Sie mit den in Abschnitt 11 genannten
Kopierschablonen oder Führungsschablonen Kopien fräsen
und mit Hilfe des Seitenwinkels und der Radiusachse Kreise
schneiden oder profilieren.
5. MONTAGE DES FRÄSERS UND DES ZUBEHÖRS
5.1 MONTAGE UND AUSTAUSCHEN DES FRÄSERS
ZiehenSie den Netzstecker,bevor Sie diesen
Eingriff an der Maschine durchführen.
Zum Austauschen oder Montieren eines Fräsers der Maschine
(Abb. 1) blockieren Sie die Antriebswelle mit dem Schlüssel
U, lösen Sie die Mutter mit Hilfe des Wartungsschlüssels
Z, entfernen Sie den gebrauchten Fräser und setzen Sie
den neuen Fräser ein, indem Sie ihn bis zum Anschlag
in die Aufnahme stecken und diese wieder mit Hilfe der
Schlüssel festziehen.
Überprüfen Sie, ob der Durchmesser der
Spannzangen dem Schaftdruchmesser des
zu verwendenden Fräsers entspricht.
5.2 MONTAGE DES FÜHLERS

18
ZiehenSie den Netzstecker,bevor Sie diesen
Eingriff an der Maschine durchführen.
Führen Sie die Fühlereinheit M (Abb. 2) durch die Öffnungen
O (Abb. 3) des Kopfstücks, und befestigen Sie sie mit Hilfe
der Schrauben H auf der gewünschten Höhe (Abb. 2).
5.3 MONTAGE DES SEITENWINKELS
ZiehenSie den Netzstecker,bevor Sie diesen
Eingriff an der Maschine durchführen.
Führen Sie den Seitenwinkel W (Abb. 5) durch die Öffnungen
C (Abb. 4) des Kopfstücks, und befestigen Sie ihn mit Hilfe
der Schrauben H in dem gewünschten Abstand.
5.4 MONTAGE DER RADIUSACHSE
MontierenSiedie MittenachsezusammenmitdemAbstand-
shalter und der Anlaufscheibe so, wie in Abb. 6 gezeigt wird,
und befestigen Sie alles mit der mitgelieferten Mutter.
6. EINSTELLUNG
6.1 EINSTELLEN DER NEIGUNG DES KOPFSTÜCKS
ZiehenSie den Netzstecker,bevor Sie diesen
Eingriff an der Maschine durchführen.
Bei der Fräsmaschine FR1292T können Sie die Neigung des
Kopfstücks zum Fräser von 0 bis 91,5° einstellen und in der
entsprechenden Position mit Hilfe der Schrauben N (Abb.
7 und 8) fixieren.
Zum Profilfräsen mit dem 90° Kegelfräser muss der Fräskopf
in einem Winkel von etwa 45°+ 1°= 46° gehalten werden,
damit die Beschichtung der Oberfläche beim Fräsen der
Kanten nicht beschädigt wird.
Ebenso muss beim Profilfräsen einer Kante mit dem
mitgelieferten Zylinderfräser D.18 der Fräskopf bis zum
Anschlag bei 91,5° gedreht werden, damit die Schneidlippe
des Fräsers 1,5° unterhalb der Horizontalen des Fräskopfs
liegt (Abb. 9).
6.2 EINSTELLUNGEN DES KOPFSTÜCKS
IN BEZUG AUF DEN FRÄSER
ZiehenSie den Netzstecker,bevor Sie diesen
Eingriff an der Maschine durchführen.
Zum Fräserkopf: Das Kopfstück wird auf der erforderlichen
Höhe eingestellt, indem der Griff D (Abb. 7) gelöst, das Rad Y
(Abb. 7) bis zum Erreichen der gewünschten Position gedreht
und die Position mit dem Griff D (Abb. 7) fixiert wird.
Das Kopfstück ist in dieser Achse außerdem mit einer
Feinjustierung ausgestattet, mit der die Schnitttiefe
mikrometergenau bestimmt werden kann und die über die
Spindel A (Abb. 7) funktioniert. Zur Verwendung der Fein-
justierung lösen Sie den Griff D (Abb. 7 und 2) und drehen
Sie die Spindel A langsam bis zur gewünschten Einstellung.
Seitlich an der Maschine befindet sich die Referenzskala in
Millimetern G1 (Abb. 7).
Zur Schneidlippe: Ebenso verfügt die Maschine über eine
Feinjustierung für die Position des Kopfstücks über die
Spindel B (Abb. 7). Zur Verwendung der Feinjustierung lösen
Sie die Schraube E (Abb. 7) und drehen Sie die Spindel B
langsam bis zur gewünschten Einstellung.
6.3 EINSTELLUNG DES FÜHLERS
ZUM PROFILIEREN
ZiehenSie den Netzstecker,bevor Sie diesen
Eingriff an der Maschine durchführen.
Um die Fühlerrolle auf den entsprechenden Abstand von der
Basis des Kopfstücks einzustellen, lösen Sie die Schrauben
H (Abb. 8), verfahren Sie die Fühlereinheit nach oben oder
unten auf die gewünschte Höhe und fixieren Sie sie in
dieser Position.
Zur Ausrichtung des Schnitts stellen Sie den Abstand der
Fühlerrolle zur Kante ein, lösen Sie die Schraube M1 (Abb.
8), und stellen Sie die Position der Rolle mit der Einstell-
mutter F (Abb. 8) ein.
7. INBETRIEBNAHME
Zum Einschalten der Maschine schieben Sie den Schalter R
nach vorn (Abb. 10), der in der Betriebsposition einrastet.
Zum Ausschalten des Geräts drücken Sie einfach hinten auf
den Schalter, der automatisch in Ruhestellung einrastet.
Durch den elektronischen Geschwindigkeitsregler kann die
Arbeitsgeschwindigkeitan die jeweilige Oberfläche undden
Fräser angepasst werden. Zur Einstellung der Geschwindigkeit
drücken Sie den Knopf A1 (Abb. 2).
8. ANWENDUNGSBEREICH
Die Vielseitigkeit des kippbaren Kopfstücks und des mit-
gelieferten Zubehörs der FR1292T bieten eine Reihe an
Anwendungsmöglichkeiten wie Profilieren, Kehlen, Abs-
chrägen, Nuten, Kopieren usw.
8.1 PROFILFRÄSEN DER OBERFLÄCHE UND
DER KANTE, MIT DEM 90° KEGELFRÄSER
ProfilfräseneinerOberflächenbeschichtung(Abb.11-a1)
und (Abb. 13):
• Setzen Sie zuerst den Fräskopf entsprechend den Anlei-
tungen des Abschnitts 6 bei 46° an (Abb. 13).
• Lösen Sie die Schraube E (Abb. 13) und heben Sie den
Fräskopf ohne Kraft auszuüben bis zum oberen Anschlag,

19
indem Sie die Spindel B (Abb. 13) im Uhrzeigersinn drehen.
Fixieren Sie den Fräskopf anschließend wieder in dieser
Position.
• Setzen Sie die Basis des Fräskopfs ungefähr auf die Mitte
der Schneidlippe des Fräsers, indem Sie den Griff D (Abb. 13)
lösen und das Bedienelement Y und die Feineinstellspindel
A zu Hilfe nehmen (Abb. 13).
• Setzen Sie den Fühler M (Abb. 13) so auf, dass das Fühlrad
nahe beim Fräser liegt, und ziehen Sie ihn mit den Schrauben
H (Abb. 13) in dieser Position fest.
• Stellen Sie die Position des Fühlrads ein, indem Sie es mi-
thilfe der Mutter F (Abb. 13) mit dem Fräser ausrichten und
mit der Schraube M1 (Abb. 13) in dieser Position fixieren.
• Falls es sich um eine Spanplatte aus einem sehr groben
Material handelt, so kann statt des Fühlrads der seitliche
AnlegewinkelmitdergroßenAuflageflächeverwendetwer-
den. Auf diese Weise verhindern Sie, dass die Unebenheiten
der Platte auf das Profil übertragen werden.
• Fräsen Sie die überstehende Oberflächenbeschichtung ab.
Gerades Profilfräsen der Kante (Abb. 11-b1 und Abb.
14):
• Lösen Sie die Schraube E (Abb. 14) und senken Sie den
Fräskopf, indem Sie die Spindel B (Abb. 14) gegen den Uhr-
zeigersinn drehen, bis seine Basis mit dem Fräser ausgerichtet
ist. Fixieren Sie den Fräskopf in dieser Position. Erreicht die
Spindel ihren Anschlag B (Abb. 14), bevor der Fräser mit der
Basis ausgerichtet ist, darf die Spindel nicht mit Kraft über
den Anschlag gedreht werden. Lösen Sie stattdessen den Griff
D (Abb. 14), und senken Sie die Basis des Fräskopfs mit der
Spindel A (Abb. 14), bis die Ausrichtung erreicht ist.
• Fräsen Sie die verbleibenden Überreste der Kante ab.
Schrägfräsen der Kante:
• Sie können ein Kante in jedem beliebigen Winkel zwischen
5° bis 45° fräsen. Lösen Sie dazu die Schrauben N (Abb. 14)
und drehen Sie das Gehäuse, bis die Anzeige 45° plus den
gewünschten Winkel anzeigt. Fixieren Sie die Schrauben
N wieder.
Beispiel: Um einen Winkel von 30° zu fräsen, müssen Sie
den Fräskopf neigen bis die Anzeige 75° anzeigt oder bis
90°, wenn der Winkel 45° sein soll.
• Lösen Sie die Schraube E (Abb. 14), und senken Sie den
Fräskopf, indem Sie die Spindel B (Abb. 14) gegen den
Uhrzeigersinn drehen, bis seine Basis etwa in der Mitte der
Schneidlippe des Fräsers liegt. Fixieren Sie den Fräskopf in
dieser Position.
• Stellen Sie die Position des Fühlrads mithilfe der Mutter F
(Abb. 13) ein, um die Tiefe des gewünschten Winkels zu er-
zielen, und fixieren Sie es mit der Schraube M1 (Abb. 13).
• Schrägfräsen Sie die Kante.
8.2 PROFILFRÄSEN DER OBERFLÄCHE UND
DER KANTE MIT ZYLINDERFRÄSER D.18
Profilfräsen einer Oberflächenbeschichtung (Abb. 11-a2):
Setzen Sie zuerst den Zylinderfräser D.18 auf, wie in Abschnitt
5.1. beschrieben wird.
Anweisungen in Abschnitt 6.1. in senkrechte Position
(Abb. 7).
Positionieren Sie den Fräser mit Hilfe der Griffe D und Y und
der Feinjustierung A (Abb. 7) auf der erforderlichen Höhe.
Stellen Sie die Höhe des Fühlers M (Abb. 7) ein, bis die Rolle
auf der Kante aufliegt, und regulieren Sie die Position mit
Hilfe der Mutter F (Abb. 7), so dass die Schneide des Fräsers
mit dem Werkstückrand (Abb. 7) ausgerichtet ist.
Bei groben Pressspanplatten können Sie statt des Roll-
enfühlers den Seitenwinkel mit großflächiger Auflage
verwenden.So vermeidenSie,dass die Ungleichmäßigkeiten
der Platte auf die Profilierung übertragen werden.
Profilieren Sie die Beschichtungsüberschüsse.
Gerades Profilfräsen der Kante (Abb. 11-b2): Stellen Sie
den Motor gemäß den Anweisungen aus Abschnitt 6.1.auf
91,5° (Abb. 8) ein.
Positionieren Sie die Frässchneide auf der zu profilierenden
Kante (Abb. 9). Verschieben Sie hierzu die Fühlerrolle M
(Abb. 8) ein Stück weit zur Kante, und verfahren Sie den
Fräser, indem Sie mit Hilfe des Rads Y und der Feinjustierung
A (Abb. 8) den Motor in entgegengesetzter Richtung zur
Rolle schieben.
Profilieren Sie die Kantenüberschüsse.
8.3 PROFILFRÄSEN DER KANTE MIT FORMFRÄSER
Wenn Sie über Fräser mit entsprechendem Profil verfügen,
so können Sie Kanten auch rund (Abb. 12) oder schräg (Abb.
11-c-d) fräsen, und zwar sowohl aus der vertikalen als auch
der horizontalen Motorposition.
8.4 ABSCHRÄGUNGEN MIT GERADEM FRÄSER
Neigen Sie den Motor um 45° oder im gewünschten Nei-
gungswinkel zwischen 0 und 91,5°, stellen Sie den Fühler
oder den Seitenwinkel und die Frästiefe ein, und beginnen
Sie mit dem Fräsen (Abb. 11-f1).
8.5 KEHLEN
Bringen Sie den Seitenwinkel W (Abb. 5) auf die gewünschte
Distanz, stellen Sie die Tiefe der Kehlung über das Rad Y
und die Feinjustierung A (Abb. 5) ein, und beginnen Sie mit
dem Fräsen (Abb. 11-g1-h-i-g2).
8.6 KOPIEREN MIT SCHABLONEN (Abb. 11-j)
Sie können Schablonen kopieren, indem Sie den zum verwen-
deten Fräser passenden Kopierer oder die Führungsschablone
L (Abb. 4) montieren, die mit Hilfe der Schrauben K (Abb. 4)
an der Basis des Kopfstücks befestigt werden.
Siehe verfügbare Führungsschablonen im Abschnitt 11
Optionales Zubehör.
Dazu müssen Sie auch das Kopfstück in die zum Kopieren mit
Schablone geeignete Position bringen. Lösen Sie hierzu die
Schrauben E (Abb. 4), verfahren Sie den Motor der Maschine
mit Hilfe der Justierspindel B (Abb. 3) bis zum Anschlag X
(Abb. 3), und fixieren Sie den Griff E (Abb. 4).
8.7 SCHNEIEN ODER PROFILIEREN VON KREISEN
Montieren Sie die Radiusachse am Seitenwinkel, wie im
Abschnitt 5.4 beschrieben.
Montieren Sie den Seitenwinkel umgekehrt an der Basis,
und verwenden Sie als Radiuszentrum die Achse B3 (Abb.

20
15). Stellen Sie den gewünschten Radius ein, und fixieren
Sie ihn mit Hilfe der Schrauben H (Abb. 15).
8.8 PROFILFRÄSEN VON PLATTENENDEN
Die Kante eines Werkstückendes kann durch Auflegen der
Maschinenbasisauf dessen Kante profilgefrästwerden.Zum
ProfilfräsenmontierenSiezunächstden mitderVorrichtung
gelieferten Auflagedeckel L1 an der Maschinenbasis und
befestigen Sie diesen mit den Schrauben K (Abb. 19).
9. ANSCHLUSS EINER EXTERNEN
ABSAUGVORRICHTUNG
ZumAnschließenderMaschinean die Absaugvorrichtungen
AS182K,AS282KoderaneineandereexterneAbsaugvorrich-
tungmüssender AbsauganschlussBest.-Nr.6446073(optio-
nales Zubehör) und der Gummistutzen an der Ansaugöffnung
der Maschine B1 (Abb. 10) angeschlossen werden.
10. WARTUNG DER KOHLEBÜRSTEN
UND DES SCHLEIFRINGS
Vor Durchführung jeglicher Wartungsar-
beiten ist die Maschine vom Stromnetz
zu trennen.
Drehen Sie die Schrauben R (Abb. 16) heraus, mit denen
die Seitenverkleidungen festgeschraubt sind, und nehmen
Sie beide Teile ab.
Nehmen Sie die Kohlebürstenhalter S (Abb. 17) mit Hilfe
des kleinen Schraubenziehers V heraus, indem Sie ihn als
Hebel an eine der seitlichen Einsparungen des Kohlebürs-
tenhalters ansetzen.
Drücken Sie das Ende der Feder Q nach hinten. Halten Sie sie
in dieser Position, um die Kohlebürste herauszunehmen und
durcheineOriginal-Virutex-Kohlebürstezuersetzen.Setzen
SiedenKohlebürstenhalterwiedereinundachtenSiedarauf,
dass er fest im Gehäuse sitzt und die einzelnen Kohlebürsten
einen leichten Druck auf den Schleifring ausüben.
Bringen Sie die Verkleidungen T mit den entsprechenden
Schrauben wieder an, und achten Sie darauf, dass dabei
kein Kabel eingeklemmt wird.
Wir empfehlen, das Gerät nach dem Wechsel der Bürsten
etwa 15 Minuten lang laufen zu lassen.
Weist der Schleifring Verbrennungsspuren oder Sprünge
auf, sollte er von einem Technischen Kundendienst VIRUTEX
instandgesetzt werden.
Achten Sie stets auf einen guten Zustand des Kabels und
des Steckers.
11. ZUBEHÖR UND WERKZEUGE
Führungen zum Kopieren mit Schablonen (siehe Abb. 18)
Best.-Nr. für Fräser von Ø A Ø B
2950104 6 mm 8 mm 10 mm
2950105 8 oder 7,6 mm 10 12
2950106 10 mm 12 14
2950107 12 mm 14 16
2950081 14 mm 16 18
2950108 16 mm 18 20
1222084 Spannzange Ø 6 mm.
1222085 Spannzange Ø 1/4"
1222024 Spannzange Ø 8 mm, im Lieferumfang inbe-
griffen.
1140087 Original-90° Kegelfräse im Lieferumfang inbe-
griffen.
1140016 Gerade Original-Nut/Profilfräse D.18 im Lie-
ferumfang inbegriffen.
Diverse Fräsen: Siehe Seite 29
6446073 Absauganschluss
Verwenden Sie ausschließlich Fräser, deren
Schaftdurchmesser den zu verwendenden
Spannzangen und der Geschwindigkeit der
Maschine entspricht.
12. GERÄUSCHPEGEL UND
SCHWINGUNGSNIVEAU
Die Lärm- und Vibrationswerte dieses Elektrowerkzeugs
wurden in Übereinstimmung mit der europäischen Norm
EN 60745-2-17 und EN 60745-1 gemessen und dienen
als Vergleichsgrundlage bei Maschinen für ähnliche An-
wendungen.
Der angegebene Vibrationspegel wurde für die wesentlichen
Einsatzzwecke des Werkzeugs ermittelt und kann bei der
Beurteilungder Gefahrendurchdie AussetzungunterVibra-
tionen als Ausgangswert benutzt werden. Die Vibrationswerte
können sich jedoch unter anderen Einsatzbedingungen, mit
anderen Arbeitswerkzeugen oder bei einer ungenügenden
Wartung des Elektrowerkzeugs oder seiner Werkzeuge stark
vom angegebenen Wert unterscheiden und aufgrund des
Arbeitszyklus und der Einsatzweise des Elektrowerkzeugs
einen bedeutend höheren Wert aufweisen.
Esistdahererforderlich,SicherheitsmaßnahmenzumSchutz
des Anwenders vor den Vibrationen festzulegen. Dazu kön-
nen die Aufrechterhaltung des einwandfreien Zustands des
Werkzeugs und der Arbeitsutensilien sowie die Festlegung
der Zeiten der Arbeitszyklen gehören (wie Laufzeiten des
Werkzeugs unter Last und im Leerlauf, ohne tatsächlich
eingesetzt zu werden, wodurch die Gesamtzeit der Vibra-
tionsauswirkungen bedeutend verringert werden kann).
13. GARANTIE
AlleElektrwerkzeugevon VIRUTEXhabeeinegarantievon 12
Monaten ab dem Lieferdatum. Hiervon ausgeschlossen sind
alle Eingriffe oder Schäden aufgrund von unsachgemäßem
Gebrauch oder natürlicher Abnutzung des Geräts.
Wenden Sie sich im Falle einer Reparatur immer an den
zugelassenen Kundendienst von VIRUTEX.
VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne
vorherige Ankündigung zu verändern.
Table of contents
Languages:
Other Virutex Trimmer manuals

Virutex
Virutex WEGOMA KFR130N User manual

Virutex
Virutex Wegoma KG30 User manual

Virutex
Virutex FR156N User manual

Virutex
Virutex PL11 User manual

Virutex
Virutex FR192N User manual

Virutex
Virutex RMV70U User manual

Virutex
Virutex FR1192T User manual

Virutex
Virutex FR156N User manual

Virutex
Virutex FR1217T User manual

Virutex
Virutex FR1156T User manual

Virutex
Virutex AS93 User manual

Virutex
Virutex FR217S User manual

Virutex
Virutex FR1817T User manual

Virutex
Virutex PAE85T User manual

Virutex
Virutex RC421 User manual

Virutex
Virutex RC52P User manual

Virutex
Virutex FR56E User manual

Virutex
Virutex FR192VG User manual

Virutex
Virutex FR217S User manual

Virutex
Virutex FR256N User manual