Virutex WEGOMA KFR130N User manual

Kantenoberfräse
Fresadora de radiar
Edge Trimmer
Affleureuse
Fresatrice
Fresadora
Фрезер
Frezarka kątowa
KFR130N
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’ EMPLOI
MANUALE D’ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI

2
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ
ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI Seite/página
page/pagina
страница/strona
Abb. 2
Abb. 1
Abb. 4
DEUTSCH Kantenoberfräse KFR130N
4
ESPAÑOL Fresadora de radiar KFR130N
7
ENGLISH KFR130N Edge Trimmer
9
FRANÇAIS Affleureuse KFR130N
12
ITALIANO Fresatrice KFR130N
14
PORTUGUÉS Fresadora KFR130N
17
РУССКИЙ Фрезер KFR130N
20
POLSKI Frezarka kątowa KFR130N
23
Abb. 3
SB

3
Abb. 5 Abb. 6
Abb. 7
Abb. 8
Abb. 9
Abb. 10

4
DEUTSCH
KANTENOBERFRÄSE KFR130N
Achtung!
Wichtiger Hinweis: Lesen Sie bitte vor
Benutzung der Maschine die beiliegen-
de GEBRAUCHSANWEISUNG und die
ALLGEMEINEN SICHERHEITSHINWEISE
sorgfältig durch.
Stellen Sie sicher, dass Sie sowohl die
Gebrauchsanweisung als auch die alle-
gemeinenSicherheitshinweiseverstanden
haben, bevor Sie die Maschine bedienen.
Bewahren Sie beide Gebrauchsanwei-
sungen zum späteren Nachschlagen auf.
1. SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE
BEDIENUNG DER KANTENFRÄSE
Lesen Sie bitte aufmerksam die BROSCHÜRE
ÜBER ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE,
die Sie zusammen mit den Unterlagen der
Mäschine erhalten haben.
1. Bevor Sie die Maschine anstellen, versichern Sie sich,
dass Versorgungsspannung der auf dem Typenschild
angegebenen entspricht.
2. Bringen Sie Ihre Hände nie in die Nähe der
Schnittfläche. Halten Sie die Maschine immer gut fest.
3. Verwenden Sie immer Original-Wegoma by Virutex-
Werkzeuge. Verwenden Sie nie fehlerhafte Werkzeuge
oder solche, die in einem schlechten Zustand sind.
4. Verwenden Sie immer Fräsen mit einem
Schaftdurchmesser, der zu der verwendeten Halterung
und zur Geschwindigkeit des Werkzeugs paßt.
Ziehen Sie vor der Durchführung von
Arbeiten an der Maschine immer den
Netzstecker.
5. Der Bremsstift R (Abb. 8) muss sich auf der Stirnseite
des Lagers der Fräse (nicht am Umfang) befinden.
2. TECHNISCHE DATEN
Leistung...........................................................................1000 W
Umgerechnetes.....................................................akustisches
Umdrehungen.....................................14000-30000/min-1
Spannzange........................................................................8mm
Gewicht..............................................................................1,6 Kg
GewichteterakustischerDauerdruckpegelA.............88dBA
AkustischerDruckpegelA..............................................99dBA
Unsicherheit..................................................................K=3dBA
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte....................................ah:2,6m/s2
Unsicherheit.............................................................K=1,5m/s2
3. STANDARDAUSFÜHRUNG
In der Verpackung befinden sich folgende Bestandteile:
Modell KFR130N mit Fräsvorsatz rund
Kantenfräse ausgestattet mit:
• Fräsvorsatz rund mit Gleitplatte innendurchmesser
20 mm 92000332
• HM-Abrundfräser R=2 mm mit Anlaufkugellager und
Tiefenanschlag 97000018
Fig. 11

5
• Gabelschlüssel SW 11 mm für die Antriebswelle
• Gabelschlüssel SW 19 mm für die Spannmutter
• Gleitplatten mit Innendurchmesser 26 mm und 30
mm
Modell KFR130N mit Kombifräsvorsatz
Kantenfräse ausgestattet mit:
• Kombifräsvorsatz für das Fräsen der Langskanten
und der Ecken
• HM-Abrundfräser R=2 mm mit Anlaufkugellager
und Tiefenanschlag 97000018
• Gabelschlüssel SW 11 mm für die Antriebswelle
• Gabelschlüssel SW 19 mm für die Spannmutter
4. BESCHREIBUNG DER KANTENOBERFRÄSE
KFR130N
Die Hauptfunktion der Maschine ist das Bündigfräsen
von Kanten aus PVC, Melamin oder Holz. Je nach An-
wendung können gerade, oder geschweifte Werkstücke
bearbeitet werden.
Die Fräsmaschine ist mit einer Absaugadapter ausges-
tattet und kann mit dem Standardabsauganschluss
(Artikel-Nr. 95104111) an die Wegoma by Wegoma by
Virutex-StaubsaugerAS182Kund AS282Koderanandere
Industriestaubsauger angeschlossen werden.
5. EINSTELLUNG
Ziehen Sie vor der Durchführung
von Arbeiten an der Maschine den
Netzstecker der Maschine!
Um den Überstand der Fräse einzustellen, lösen Sie den
Klemmhebel B am Fräskopf und drehen Sie die Maschine
je nach Bedarf nach oben oder nach unten, bis Sie den
gewünschten Überstand erzielen. Die Pfeile am vorderen
Maschinengehäuse und die Skala am Fräskopf "S" (Abb.
3) unterstützen bei der Feineinstellung. Ziehen Sie den
Klemmhebel B wieder an (Abb. 3).
Der Kombifräsvorsatz wird genauso montiert und
eingestellt wie der Fräskopf der Fräse KFR130N, der in
diesem Handbuch beschrieben wird. (Abb. 9)
6. INBETRIEBNAHME
Zur Inbetriebnahme der Maschine drücken Sie den
Druckschalter E (Abb. 1) nach vorne, sodass dieser in
der Betriebsposition einrastet. Zum Ausschalten des
Geräts drücken Sie einfach hinten auf den Schalter;
dieser rastet automatisch in Ruhestellung ein.
Durch den elektronischen Geschwindigkeitsregler kann
die Arbeitsgeschwindigkeit an die jeweilige Oberfläche
und die verwendete Fräse angepasst werden. Betätigen
Sie zu diesem Zweck die Taste K (Abb. 2).
7. AUSWECHSELN DES FRÄSWERKZEUGS
Stellen Sie zur Vermeidung von Vibrationen
und der Lösung des Spannfutters aus seiner
Befestigung sicher, dass das Spannfutter
der Fräse gut sitzt und in der richtigen
Position eingebaut ist (Abb. 11).
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor
Sie diesen Eingriff an der Maschine
durchführen.
Lösen Sie den Klemmhebel B (Abb. 3) und nehmen Sie
den Fräsvorsatz ab. Zum austauschen des Fräsers (Abb.
4) arretieren Sie die Antriebswelle mit dem Schlüssel C.
Dann lösen Sie die Spannmutter mit dem Schlüssel D und
entfernen den Fräser. Den neuen Fräser bis zum Anschlag
einsetzen und die Spannmutter wieder anziehen.
Anschließend den Fräsvorsatz wieder anbringen.
Überprüfen Sie, ob das Spannfutter zum
Schaft der verwendeten Fräse passt.
Arbeiten Sie nie mit abgenommenem
Kopfstück.
8. AUSWECHSELN DER GLEITPLATTEN
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie
diesen Eingriff an der Maschine dur-
chführen.
Werksseitig ist die Fräse mit einer Gleitplatte mit 20
mm Innenradius zur Verwendung eines R=2 mm oder
R=3 mm Radiusfräsers ausgestattet. Bei Verwendung
eines R=6 mm Radiusfräsers muss die Gleitplatte mit
Innendurchmesser 26 mm bei einem R=8 mm Radius-
fräser eine Gleitplatte mit Innendurchmesser 30 mm
verwendet werden.
Vor dem Austauschen der Gleitplatten bitte Absaugs-
tutzen L durch Lösen der Klemmschraube N entfernen.
Lösen Sie die beiden Kreutzschlitzschrauben P um die
Gleitplatte zu entfernen. Nach Wechseln der passenden
Gleitplatte die Schauben wieder anziehen und den
Absaugstutzen wieder anbauen.
9. ECKENBEARBEITUNG MIT DEM KOMBIFRÄS-
VORSATZ
Der als Zubehör zum Lieferumfang der KFR130N
gehörende Hilfsanschlag (Art. 5602127) ermöglicht

6
das Fräsen der Ecken des Werkstücks mit der gleichen
Maschine.
Für die Bearbeitung der Ecken wird der Hilfsanschlag
seitlich aus der Platte des Kombifräsvorsatzes heraus-
gezogen und in die Öffnung unter der Platte eingesetzt.
Nun kann dieser als Hilfsanschlag verwendet werden
(Abb. 10)
10. WARTUNG DER BÜRSTEN
UND DES SCHLEIFRINGS
Vor dieser Arbeit den Netzstecker
ziehen.
Drehen Sie die Schrauben F (Abb. 5) heraus, mit
denen die Seitenverkleidungen festgeschraubt sind,
und nehmen Sie beide Teile ab. Nehmen Sie die
Kohlebürstenhalter I (Abb. 6) mit Hilfe des kleinen
Schraubenziehers H heraus, indem Sie ihn als Hebel
an eine der seitlichen Falzen des Kohlebürstenhalters
ansetzen. Drücken Sie das Ende der Feder J nach
hinten. Halten Sie sie in dieser Position, um die
Kohlebürste herauszunehmen und durch eine Original-
Wegoma by Virutex-Kohlebürste zu ersetzen. Setzen
Sie den Kohlebürstenhalter wieder ein und achten Sie
darauf, dass er fest im Gehäuse sitzt und die einzelnen
Kohlebürsten einen leichten Druck auf den Schleifring
ausüben. Bringen Sie die Verkleidungen G mit den
entsprechenden Schrauben wieder an und achten Sie
darauf, dass dabei kein Kabel eingeklemmt wird.
Setzen Sie alles wie oben beschrieben wieder
zusammen. Nach dem Auswechseln der Bürsten sollte
man die Maschine ca. 15 Minuten lang laufen lassen.
Sollte der Schleifring Brandspuren oder abgesprungene
Stellen aufweisen, lassen Sie ihn beim Wegoma by
Virutex-Kundendiest reparieren.
Sorgen Sie immr für einen guten Betriebszustand von
Kabel und Stecker.
11. OPTIONALES ZUBEHÖR
5646343 Zubehör für die Eckenbearbeitung
96001431 Fräse R:2 mm mit HM-Lager
96018901 Fräse R:3 mm mit HM-Lager.
96000023 Fräse R:6 mm mit HM-Lager.
96000094 Fräse R:8 mm mit HM-Lager.
96001911 Spannfutter Ø 6 mm
96002171 Spannfutter Ø 8 mm
96001961 Spannfutter Ø 6,35 mm (1/4”)
95104111 Standard-Absauganschluss 2,25 m
95104112 Standard-Absauganschluss 5 m
12. GERÄUSCH
Die Lärm- und Vibrationswerte dieses Elektrowerkzeugs
wurden in Übereinstimmung mit der europäischen
Norm EN 60745-2-17 und EN 60745-1 gemessen und
dienen als Vergleichsgrundlage bei Maschinen für
ähnliche Anwendungen.
Der angegebene Vibrationspegel wurde für die
wesentlichen Einsatzzwecke des Werkzeugs ermittelt
und kann bei der Beurteilung der Gefahren durch
die Aussetzung unter Vibrationen als Ausgangswert
benutzt werden. Die Vibrationswerte können sich
jedoch unter anderen Einsatzbedingungen, mit anderen
Arbeitswerkzeugen oder bei einer ungenügenden Wartung
des Elektrowerkzeugs oder seiner Werkzeuge stark vom
angegebenen Wert unterscheiden und aufgrund des
Arbeitszyklus und der Einsatzweise des Elektrowerkzeugs
einen bedeutend höheren Wert aufweisen.
Es ist daher erforderlich, Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz des Anwenders vor den Vibrationen festzulegen.
Dazu können die Aufrechterhaltung des einwandfreien
Zustands des Werkzeugs und der Arbeitsutensilien
sowie die Festlegung der Zeiten der Arbeitszyklen
gehören (wie Laufzeiten des Werkzeugs unter Last und
im Leerlauf, ohne tatsächlich eingesetzt zu werden,
wodurch die Gesamtzeit der Vibrationsauswirkungen
bedeutend verringert werden kann).
13. GARANTIE
Alle Elektrowerkzeuge von Wegoma by Virutex habe
eine garantie von 12 Monaten ab dem Lieferdatum.
Hiervon ausgeschlossen sind alle Eingriffe oder
Schäden aufgrund von unsachgemässen Gebrauch
oder natürlicher Abnutzung des Geräts.
Wenden Sie sich im Falle einer Reparatur immer an den
zugelassenen Kundendiest von Wegoma by Virutex.
14. RECYCELN VON ELEKTROWERKZEUGEN
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nie zusammen mit den
restlichen Hausabfällen. Recyceln Sie die Werkzeuge,
das Zubehör und die Verpackungen umweltgerecht.
Beachten Sie die geltenden Rechtsvorschriften Ihres
Landes.
Anwendbar in der Europäischen Union und in
Ländern mit Mülltrennsystemen:
Das Vorhandensein dieser Kennzeichnung auf dem Produkt
oder im beiliegenden Informationsmaterial bedeutet, dass
das Produkt nach seiner Nutzungsdauer nicht zusammen
mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EG können sich die
Nutzer an die Verkaufsstelle, bei der sie das Produkt
erworben haben, oder an die zuständigen örtlichen

7
Behörden wenden, um in Erfahrung zu bringen, wohin
Sie das Produkt zur umweltgerechten und sicheren
Entsorgung bringen können.
Wegoma by Virutex behält sich das Recht vor, te-
chnische Änderungen ohne vorherige Ankündigung
vorzunehmen.
ESPAÑOL
FRESADORA DE RADIAR KFR130N
Importante
Antes de utilizar la máquina lea atenta-
menteéste MANUAL DE INSTRUCCIONES
y el FOLLETO DE INSTRUCCIONES GENE-
RALES DE SEGURIDAD que se adjunta.
Asegúresedehaberloscomprendido antes
de empezar a operar con la máquina.
Conserve los dos manuales de instruccio-
nes para posibles consultas posteriores.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA EL MANEJO DE LA FRESADORA
Lea atentamente el FOLLETO DE INS-
TRUCCIONESGENERALESDESEGURIDAD,
que se adjunta con la documentación de
la máquina.
1.Asegúreseantesde enchufarlamáquina,quela tensión
de alimentación se corresponda con la indicada en la
chapa de características.
2. Mantega siempre las manos alejadas del área de corte.
Sujete siempre con seguridad la máquina.
3. Use siempre herramientas originales Wegoma by
Virutex. No use nunca herramientas defectuosas o en
mal estado.
4. Utilizar siempre fresas con el diámetro de la caña
adecuado a la pinza a utilizar y adaptadas a la velocidad
de la herramienta.
Desconectarlamáquinadela red eléctrica
antes de proceder a cualquier operación
de manipulación.
5. El pivote freno R (Fig. 8) debe situarse sobre el lado
frontal (no en el contorno) del rodamiento de la fresa.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potenciaabsorbida.......................................................1000W
Revoluciones..........................................14000-30000/min-1
Diámetro pinza..............................................................8 mm
Peso.....................................................................................1,6 Kg
Nivel de Presión acústica Ponderado A..................88 dBA
NiveldePotenciaacústica Ponderada A....................99dBA
Incertidumbre de la medición.............................K = 3 dBA
¡Usar protectores auditivos!
Nivel total de emisión de vibraciones..............ah: 2,6 m/s2
Incertidumbredelamedición.................................K: 1,5m/s2
3. EQUIPO ESTANDAR
En el interior de la caja de embalaje, Ud. encontrará los
elementos siguientes:
Modelo KFR130N con cabezal redondo
Fresadora equipada con:
• Cabezal de perfilar redondo con la base diametro paso
20 mm, 92000332
• Fresa radio 2 c/Rdto. M.D., 97000018
• Llave e/c: 11 mm para eje motor
• Llave e/c: 19 mm para tuerca fijación pinza
• Bases del cabezal de diámetro de paso 26 y 30
Modelo KFR130N con cabezal combi
Fresadora equipada con:
• Cabezal de perfilar combi para cantos largos y para
esquinas
• Fresa radio 2 c/Rdto. M.D., 97000018
• Llave e/c: 11 mm para eje motor
• Llave e/c: 19 mm para tuerca fijación pinza
4. DESCRIPCIÓN GENERAL DE
LA FRESADORA KFR130N
La función principal de la máquina es el acabado de
cantos de PVC, melamínicos, madera, etc. Los cuales
pueden ser rectos con ángulo o curvos en función de
la fresa a utilizar. También se pueden realizar acabados
con forma con los diferentes tipos de fresas c/rdto.
Wegoma by Virutex.
La máquina va equipada con toma de aspiración, por la
que puede conectarse, mediante el acoplamiento aspi-
rador estándar (Ref. 95104111) a nuestros aspiradores
AS182K, AS282K o a cualquier aspirador industrial.
La toma de aspiración lleva incorporado un pivote freno
R (Fig. 8) con muelle cuya misión es frenar el aro exterior
del rodamiento, evitando que gire solidariamente con
la fresa y de esta forma pueda dañar la superficie del
panel al colocar la fresadora en posición de trabajo.
5. REGULACIONES
Desconectela máquina de la red eléctrica
antes de realizar cualquier operación de
manipulación.

8
Desconecte la máquina de la red eléctrica,
antes de realizar ésta operación.
La máquina viene montada con la base de diámetro
paso 20 para fresas de radio 3. Cuándo se trabaje
con la fresa de radio 6 se tendrá que montar la base
de diámetro de paso 26, del mismo modo cuándo se
trabaje con la fresa de radio 8 se tendrá que montar
la base de diámetro de paso 30. Para el cambio de la
base M es necesario extraer primeramente la toma de
aspiración L, desenroscando el pomo N (Fig. 7). Una vez
desmontada la toma L, desenroscar los tornillos P para
extraer la base M y montar la base adecuada a la fresa
que vaya a utilizarse.
A continuación montar la toma de aspiración L,
roscando del pomo N.
9. PERFILADO DE ESQUINAS
El accesorio eje pivote 5602127 incluido en el KFR130N,
permite perfilar las esquinas del tablero con la misma
máquina. Para su uso extraerlo de su alojamiento en
la base e insertarlo en el orificio del pomo apoyándolo
sobre la superficie (Fig. 10)
10. MANTENIMIENTO DE
ESCOBILLAS Y COLECTOR
Desconectelamáquina de la red eléctrica,
antes de efectuar cualquier operación de
mantenimiento.
QuitarlostornillosF (Fig. 5)quesujetanlastapas laterales
y separar ambas.
Extraer los portaescobillas I (Fig. 6) con la ayuda de un
pequeño destornillador H, haciendo palanca sobre una
de las pestañas laterales de portaescobillas.
Desplazar hacia atrás el extremo del muelle J. Retenerlo
en esta posición para extraer la escobilla y sustituirla por
unanuevaoriginalWegoma by Virutex.Colocardenuevo
el portaescobillas y procurando que asiente firmemente
en la carcasa y que cada una de las escobillas presionen
suavemente sobre el colector.
Montar las tapas G con sus correspondientes tornillos,
asegurándose de no pellizcar ningún cable en el en-
samblaje de ambas.
Es aconsejable que se tenga en marcha durante unos 15
minutos la máquina una vez cambiadas las escobillas.
Si el colector presenta quemaduras o resaltes, se reco-
mienda hacerlo reparar en un servicio técnico Wegoma
by Virutex.
Mantenga siempre el cable y el enchufe en buenas
condiciones de servicio.
Para ajustar la salida de la fresa aflojar el pomo B del
cabezal y girar la máquina según convenga subir o
bajar hasta conseguir la salida deseada de la fresa. Las
flechas en la carcasa frontal y graduación numerada en
los cabezales de perfilar S (Fig. 3), permiten dicho ajuste
con precisión. Volver a fijar el pomo B (Fig. 3).
El cabezal combi se monta y se regula del mismo modo
que el cabezal de fresar propio de la Fresadora KFR130N,
que se ha explicado en éste manual. (Fig. 9)
6. PUESTA EN MARCHA
Para la puesta en marcha de la máquina presionar
hacia delante sobre el pulsador E (Fig. 1) el cual se
quedará enclavado en posición de marcha. Para parar
la máquina presionar simplemente sobre la parte trasera
del pulsador y este reformara automáticamente a su
posición de reposo.
La regulación electrónica permite trabajar a la velocidad
idónea para cada tipo de trabajo y fresa a utilizar. Para
ello actuar sobre el botón K (Fig. 2).
7. CAMBIO DE FRESA
Asegúrese de montar la pinza portafresas
en la posición correcta, de lo contrario
podrían producirse vibraciones o incluso
el desprendimiento de la misma de su
sujeción (Fig. 11).
Desconectelamáquina de la red eléctrica,
antes de realizar esta operación.
Aflojar el pomo B (Fig. 3) y extraer el cabezal.
Para cambiar la fresa (Fig. 4), bloquee el eje motor,
mediante la llave C, desenrosque la tuerca con la llave
D y extraiga la fresa.
Introduzca la nueva fresa hasta el fondo de su aloja-
miento y apriete ésta de nuevo con la ayuda de las llaves
de servicio, posteriormente vuelva a colocar el cabezal
en su posición.
Compruebe que el diámetro de la pinza
corresponde con el de la caña de la fresa
que se va a utilizar.
No trabaje nunca con la máquina sin
colocar previamente el cabezal.
8. CAMBIO DE LA BASE DEL CABEZAL

9
11. ACCESORIOS OPCIONALES
5646343 Accesorio para perfilar esquinas.
96001431 Fresa de radio 2 mm c/rdto. M.D.
96018901 Fresa de radio 3 mm c/rdto. M.D.
96000023 Fresa de radio 6 mm c/rdto. M.D.
96000094 Fresa de radio 8 mm c/rdto. M.D.
96001911 Pinza Ø 6 mm
96002171 Pinza Ø 8 mm
96001961 Pinza Ø 6,35 mm (1/4")
95104111 Acoplamiento aspiración estándar 2,25 m.
95104112 Acoplamiento aspiración estándar 5 m.
12. NIVEL DE RUIDOS
Los niveles de ruido y vibraciones de esta herramienta
eléctrica han sido medidos de acuerdo con la Norma
EuropeaEN60745-2-17y EN60745-1ysirven comobase
de comparación con máquinas de semejante aplicación.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado
para las aplicaciones principales de la herramienta,
y puede ser utilizado como valor de partida para la
evaluación de la exposición al riesgo de las vibraciones.
Sin embargo, el nivel de vibraciones puede llegar a ser
muy diferente al valor declarado en otras condiciones
de aplicación, con otros útiles de trabajo o con un
mantenimiento insuficiente de la herramienta eléctrica
y sus útiles, pudiendo llegar a resultar un valor mucho
más elevado debido a su ciclo de trabajo y modo de uso
de la herramienta eléctrica.
Por tanto, es necesario fijar medidas de seguridad de
protección al usuario contra el efecto de las vibraciones,
como pueden ser mantener la herramienta y útiles de
trabajo en perfecto estado y la organización de los
tiempos de los ciclos de trabajo (tales como tiempos
de marcha con la herramienta bajo carga, y tiempos de
marcha de la herramienta en vacío y sin ser utilizada
realmente ya que la reducción de estos últimos puede
disminuirdeforma sustancialelvalortotal deexposición).
13. GARANTIA
Todaslasmáquinaselectroportátiles Wegoma byVirutex,
tienen una garantia válida de 12 meses a partir del día
de su suministro, quedando excluidas todas las manipu-
laciones o daños ocasionados por manejos inadecuados
o por desgaste natural de la máquina.
Para cualquier reparación, dirigirse al servicio oficial de
asistencia técnica Wegoma by Virutex, S.A.
14. RECICLAJE DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Nunca tire la herramienta eléctrica con el resto de resi-
duos domésticos. Recicle las herramientas, accesorios y
embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.
Respete la normativa vigente de su país.
Aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos:
La presencia de esta marca en el producto o en el
material informativo que lo acompaña, indica que al
finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con
otros residuos domésticos.
ConformealaDirectivaEuropea 2002/96/CE losusuarios
puedencontactarcon elestablecimientodondeadquirie-
ronelproducto,o conlasautoridadeslocalespertinentes,
para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo
para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Wegoma by Virutex se reserva el derecho de modificar
sus productos sin previo aviso.
ENGLISH
KFR130N EDGE TRIMMER
Important
Read these OPERATING INSTRUCTIONS
and the attached GENERAL SAFETY
INSTRUCTIONS LEAFLET carefully before
using the machine. Make sure you have
understood them before operating the
machine for the first time.
Keep both sets of instructions for any
future queries.
1.SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE TRIMMER USE
Carefully read the GENERAL SAFETY
INSTRUCTION LEAFLET enclosed with the
machine documents.
1. Supply voltage must be the same as that indicated
on the specifications plate.
2. Keep hands away from the cutting area. Hold firmly
the machine when working.
3. Use always Wegoma by Virutex original bits. Never
use malformed or broken bits.
4. Always use bits with the correct size of shank for the
chuck being used and adjust the velocity of the tool.

10
Unplug the machine from the electrical
outlet before carrying out any handling
operations.
5. The brake pivot R (Fig. 8) must be placed on the front
(not the edge) of the bit bearing.
2. SPECIFICATIONS
Input power......................................................1000 W
No-load speed...........................14000-30000/min-1
Chuck collet................................................8 mm
Weight........................................................1,6 Kg
Weighted equivalent continuous
acousticpressurelevel A..................................................88dBA
Acousticpowerlevel A.......................................................99dBA
Uncertainty...................................................................K=3dbA
Wear ear protection!
Vibrationtotalvalues.................................................ah:2.6m/s2
Uncertainty..................................................................K:1.5m/s2
3. STANDARD EQUIPMENT
Inside the box you will find the following items:
Model KFR130N with round trimming head
Trimmer equipped with:
• Round trimming head with a pitch diameter 20 mm,
92000332
• Corner rounding bit 2 with bearing HM, 97000018
• A/f key: 11 mm for the motor shaft
• A/f key: 19 mm for the chuck collet
• Head bases with a pitch diameter of 26 and 30
Model KFR130N with combi trimming head
Trimmer equipped with:
• Combi trimming head for long edges and corners
• Corner rounding bit 2 with bearing HM, 97000018
• A/f key: 11 mm for the motor shaft
• A/f key: 19 mm for the chuck collet
4. GENERAL DESCRIPTION
OF THE KFR130N TRIMMER
Themainfunctionofthemachineisthefinishing of PVC,
melamine and wooden edges. These may be straight and
angled or curved, depending on the bit used. Shaped
finishes can also be obtained using different Wegoma
by Virutex bits with bearings. The machine is fitted with
a dust collector connection for attaching our AS182K
and AS282K dust collectors or any other industrial dust
collector, using the standard dust collector attachment
(Ref. 95104111).
The dust collector connection incorporates a sprung
brake pivot R (Fig. 8), whose purpose is to slow down
the outer bearing ring, preventing it turning with the
bit and possibly damaging the surface of the panel when
placing the trimmer in the working position.
5. ADJUSTMENTS
Unplug the machine from the electrical
outlet before making any adjustments.
To adjust the bit outlet, loosen knob B on the head and
turn the machine as appropriate up or down until the
desired bit outlet is achieved. The arrows on the frontal
housing and the rule on the trimming head S (Fig. 3),
help to get a precise adjustment. Fasten knob B in place
again (Fig. 3).
The combi trimming head is mounted and adjusted in
the same way as the router header for the KFR130N
Router, as shown in this manual. (Fig. 9)
6. STARTING UP THE MACHINE
To start the machine, press button E forward (Fig. 1) to
the on position. To stop the machine, simply press the
back of the switch and it will return to the off position.
The electronic control enables you to work at the ideal
speed for each type of job and bit. Adjust the speed
using button K (Fig. 2).
7. CHANGING THE BIT
Make sure you place the chuck collet in
thecorrect position, otherwisevibrations
may occur or the part itself my come
loose (Fig. 11).
Disconnect the machine from the power
supply before this operation.
Loosen knob B (Fig. 3) and remove the head. To change
thebit(Fig.4), block themotorshaftusingkeyC, unscrew
the chuck with key D and remove the bit.
Insert the new bit into the housing and hold it in place
using the service keys, then fit the head back in position.
Make sure that the collet diameter mat-
ches the shank of the bit to be used.
Never use the machine without fitting
the head first.

11
8. CHANGE OF THE TRIMMING HEAD BASE
Disconnect the machine from the
power supply before this operation.
The machine is delivered from factory with the
trimming head base d.20 for bits of 3 mm radius. When
working with a bit 6 mm radius it will be necessary
to change this base for the one d.26. If a bit 8 mm
radius is used the standard base must be replaced for
the one d.30. Both extra bases are included as standard
equipment with the machine.
To change base M, first remove the dust collector
connection L, by unscrewing knob N (Fig. 7). Once
connection L has been removed, unfasten screws P to
remove base M and fit the appropriate base for the
bit you are going to use. Next, fit the dust collector
connection L by screwing in knob N.
9. TRIMING OF THE CORNER
The pivot accessory 5602127 included with KFR130N
enables the corners of boards to be trimmed with the
same tool. For using it just take it out from its place in
the base and insert it in the hole of the knob leaning it
on the surface (Fig. 10).
10. MAINTENANCE. CARBON
BRUSHES AND COMMUTATOR
Disconnect the machine from the power
supplybeforeanymaintenanceoperation.
Remove screws F (Fig. 5) that fasten the side covers and
detach both. Remove the brush-holder I (Fig. 6) with
small screwdriver H, using one of the brush-holder side
tabs to lever it out. Push back the end of spring J. Keep it
in this position to extract the brush and replace it with
a new genuine Wegoma by Virutex brush. Reinsert the
brush-holder, ensuring that it is firmly positioned in
the casing and that each of the brushes exerts a small
amountofpressureon thecollector.Re-attachthe covers
G with the corresponding screws, making sure that no
wires get caught in the process. Mount the springs and
cap as already indicated above. It is advisable to run
the machine for 15 minutes after changing the brushes.
Should the commutator show burnings or scratches
it is better to resurface it on a lathe at a Wegoma by
Virutex service. Never use abrasive paper to do so. Keep
the cable and socket in good condition.
11. OPTIONAL ACCESSORIES
5646343 Accessory for triming corners.
96001431 2 mm radius bit with bearings. H.M.
96018901 3 mm radius bit with bearings. H.M.
96000023 6 mm radius bit with bearings. H.M.
96000094 8 mm radius bit with bearings. H.M.
96001911 Ø 6 mm collet
96002171 Ø 8 mm collet
96001961 Ø 6.35 mm (1/4”) collet
95104111 Standard dust collector attachment 2.25 m
95104112 Standard dust collector attachment 5 m
12. NOISE LEVEL
The noise and vibration levels of this device have been
measured in accordance with European standard EN
60745-2-17 and EN 60745-1 and serve as a basis for
comparisonwithothermachines withsimilarapplications.
The indicated vibration level has been determined for the
device’s main applications and may be used as an initial
value for evaluating the risk presented by exposure to
vibrations. However, vibrations may reach levels that
are quite different from the declared value under other
applicationconditions,with othertoolsorwithinsufficient
maintenance of the electrical device or its accessories,
reaching a much higher value as a result of the work
cycle or the manner in which the electrical device is used.
Therefore, it is necessary to establish safety measures
to protect the user from the effects of vibrations, such
as maintaining both the device and its tools in perfect
condition and organising the duration of work cycles
(such as operating times when the machine is subjected
toloads,and operatingtimeswhenworking withno-load,
in effect, not in use, as reducing the latter may have a
considerable effect upon the overall exposure value).
13. WARRANTY
All Wegoma by Virutex power tools are guaranteed for
12 months fromthe date of purchase, excluding any
damage which is a result of incorrect use or of natural
wear and tear on the machine. All repairs should be
carried out by the official Wegoma by Virutex technical
assistance service.
14. RECYCLING ELECTRICAL EQUIPMENT
Neverdisposeof electricalequipmentwithdomestic was-
te.Recycleequipment,accessories andpackaginginways
that minimise any adverse effect on the environment.
Comply with the current regulations in your country.
Applicable in the European Union and in European
countries with selective waste collection systems:
If this symbol appears on the product or in the accom-
panying information, at the end of the product's useful
lifeitmustnotbe disposed ofwithotherdomesticwaste.

12
5. Le pivot frein R (Fig. 8) doit être situé sur le côté
frontal (pas sur le contour) du roulement de la fraise.
2. CARACTERISTIQUES
Puissance........................................................................1000 W
Vitesseàvide...........................................14000-30000/min-1
Diametre pince.................................................................8 mm
Poids........................................................................1,6 Kg
Niveau de pression acoustique
continuéquivalentpondéréA..........................................88dBA
Niveaudepuissance acoustiqueA................................99dBA
Incertitude.....................................................................K=3dbA
Porter une protection acoustique!
Valeurstotalesdes vibrations..................................ah: 2,6m/s2
Incertitude..................................................................K:1,5 m/s2
3. EQUIPEMENT STANDARD
Dans la boîte d'emballage, se trouvent les éléments
suivants:
Modèle KFR130N avec tête d’affleurage de chants
arrondis
Affleureuse équipée des éléments suivants:
• Tête d’affleurage de chants arrondis avec bases diamètre
de passage 20 mm, 92000332
• Fraise à rayon 2 avec roulement M.D. 97000018
• Clé o/c: 11 mm pour arbre moteur
• Clé o/c: 19 mm pour écrou fixation pince
• Bases de la tête diamètre de passage 26 et 30
Modèle KFR130N avec tête d’affleurage combi
Affleureuse équipée des éléments suivants:
• Tête d’affleurage combi pour affleurer les coins
• Fraise à rayon 2 avec roulement M.D. 97000018
• Clé o/c: 11 mm pour arbre moteur
• Clé o/c: 19 mm pour écrou fixation pince
4. DESCRIPTION GÉNÉRALE
DE L'AFFLEUREUSE KFR130N
Cette machine est principalement conçue pour
l'affleurage des chants de PVC, mélaminés, de bois,
etc. Ceux-ci peuvent être en angle droit ou courbes en
fonction de la fraise à utiliser. Il peut également être
réalisé des affleurages en forme avec les différents types
de fraises à roulement. Wegoma by Virutex. La machine
est équipée d'une prise d'aspiration permettant de la
brancher,aveclekit aspiration standard(Réf.95104111),
sur nos aspirateurs AS182K, AS282K ou tout autre
aspirateur industriel
La prise d’aspiration incorpore un pivot frein R (Fig. 8)
avec un ressort ayant pour mission de freiner l’anneau
extérieur du roulement, en évitant qu’il tourne solidai-
InaccordancewithEuropean Directive2002/96/EC,users
maycontacttheestablishment wheretheypurchasedthe
product or the relevant local authority to find out where
and how they can take the product for environmentally
friendly and safe recycling.
Wegoma by Virutex reserves the right to modify its
products without prior notice.
FRANÇAIS
AFFLEUREUSE KFR130N
Important
Avant d'utiliser la machine, lisez attenti-
vementceMANUELD'INSTRUCTIONSetla
BROCHURED'INSTRUCTIONSGÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ qui vous sont fournis avec
cette machine. Assurez-vous de bien
avoir tout compris avant de commencer
à travailler sur la machine.
Gardez toujours ces deux manuels
d'instructions à portée de la main pour
pouvoir les consulter, en cas de besoin.
1. INSTRUCTIONS DE SECURITE
POUR L'UTILISATION DE L'AFFLEUREUSE
Lire attentivement la BROCHURE DES INS-
TRUCTIONS GENERALES DE SECURITE qui
estjointeàladocumentationde la machine.
1. La tension d'alimentation doit correspondre aux indi-
cations de la plaque de caractéristiques de la machine.
2. Ne pas introduire les mains dans la zone de coupe.
Prennez la machine avec securité.
3. Utiliser fraises originales Wegoma by Virutex. Ne
jamais utiliser des fraises damagées.
4. Toujours utiliser des fraises avec un diamètre de tige
adapté à la pince porte-fraise utilisée et à la vitesse
de l'outil.
Débrancher la machine du secteur
avant de réaliser toute opération de
manipulation.

13
rement avec la fraise et qu’il endommage la surface du
panneau en plaçant l’affleureuse en position de travail.
5. RÉGLAGES
Débrancher la machine du secteur
avant de réaliser toute opération de
manipulation.
Pour ajuster la sortie de la fraise, desserrer le bouton B
de la tête et faire pivoter la machine comme souhaité,
monter ou descendre jusqu’à obtenir la sortie de la
fraise voulue. Les flèches sur la carcasse frontale et
l'échelle numérotée sur la tête à affleurer S (Fig. 3),
permettent un réglage de précision. Fixer de nouveau
le bouton B (Fig. 3).
Le montage et le réglage de la tête d’affleurage combi
s’effectuent de la même manière que pour la tête de
fraisage de l’affleureuse KFR130N, dont l’explication se
trouve dans ce manuel. (Fig. 9)
6. MISE EN MARCHE
Pourmettreenmarche la machine,pousserversl'avantle
bouton E (Fig. 1), qui restera fixé sur la position marche.
Pour arrêter la machine, il suffit d'appuyer sur la partie
arrière du bouton et il reviendra automatiquement à sa
position de repos.
Le réglage électronique permet de travailler à la vitesse
qui convient à chaque type de travail et de fraise à
utiliser. Pour ce faire, appuyer sur le bouton K (Fig. 2).
7. CHANGEMENT DE LA FRAISE
Assurez vous de bien monter la pince
porte-fraise dans la position correcte,
sinon cela pourrait entraîner des vibrations
ou même le détachement de celui-ci de
son support (Fig. 11).
Débrancher la machine du secteur,
avant de réaliser cette opération.
Desserrer le bouton B (Fig. 3) et retirer la tête. Pour
changer la fraise (Fig. 4), bloquer l'arbre moteur avec
la clé C, dévisser l'écrou avec la clé D et retirer la fraise.
Introduire la nouvelle fraise au fond de son logement
et la resserrer avec les clés de service, puis remettre la
tête dans sa position.
Vérifier si le diamètre de la pince corres-
pondàcelui de la tige dela fraise à utiliser.
Nejamaistravailler avec la machine avant
d'avoir installé la tête.
8. CHANGEMENT DE LA BASE DE LA TÊTE
Débrancher la machine du secteur,
avant de réaliser cette opération.
D'origine la machine est montée avec la base d'un
diamètre de passage de 20 pour des fraises à rayon
3. Quand on travaille avec la fraise à rayon 6, il faut
monter la base d'un diamètre de passage de 26, de
même si on travaille avec la fraise à rayon 8, il faut
monter la base d'un diamètre de passage de 30.
Pour changer la base M, il faut tout d'abord retirer
la prise d'aspiration L, en dévissant le bouton N (Fig.
7). Après avoir démonté la prise L, dévisser les vis P
pour retirer la base M et monter la base adaptée à la
fraise à utiliser. Monter ensuite la prise d'aspiration L,
en vissant le bouton N.
9. AFFLEURAGE DE COINS
L’accessoire pivot 5602127, fourni avec le modèle
KFR130N, permet d'affleurer les coins du panneau avec
la même machine. Pour l'utiliser il faut l'extraire de son
logement et l'insérer dans l'orifice de la poignée en
l'appuyant sur la surface (Fig. 10).
10. ENTRETIEN. BALAIS ET COLLECTEUR
Débrancher la machine du resseau
éléctrique avant de toute opération
d'entretien.
Retirer les vis F (Fig. 5) qui fixent les couvercles laté-
raux et les séparer. Retirer les porte-balais I (Fig. 6) à
l'aide d'un petit tournevis H, en faisant levier sur l'une
des languettes latérales du porte-balais. Déplacer vers
l'arrière l'extrémité du ressort J. Le retenir dans cette
positionpourextrairelebalai et le remplacerparunbalai
neuf d'origine Wegoma by Virutex. Remettre le porte-
balais en place en prenant soin de bien l'asseoir dans
la carcasse, pour que chaque balai exerce une pression
douce sur le collecteur. Monter les couvercles G avec les
vis correspondantes, en s'assurant de ne pas pincer de
câblelorsdel'assemblage des deuxcouvercles.Remonter
comme indiqué. Après changer les balais il est conseillé
de mettre la machine en marche pour environ 15 min.
Si le collecteur présente des signes de brûlure ou des
irregularités, le faire réparer au tour dans un service
technique Wegoma by Virutex. Ne jamais utiliser du

14
papier abrasif pour cette opération.
Conserverlecâbleetlaprisedansdesbonnesconditions.
11. ACCESSOIRES OPTIONNELS
5646343 Accessoire à affleurer les coins.
96001431 Fraise carbure r:2 mm à roulement
96018901 Fraise carbure r:3 mm à roulement
96000023 Fraise carbure r:6 mm à roulement
96000094 Fraise carbure r:8 mm à roulement
96001911 Pince Ø 6 mm
96002171 Pince Ø 8 mm
96001961 Pince Ø 6,35 mm (1/4”)
95104111 Kit d'aspiration standard 2,25 m
95104112 Kit d'aspiration standard 5 m
12. NIVEAU SONORE
Les niveaux de bruit et de vibrations de cet appareil
électrique ont été mesurés conformément à la norme
européenne EN 60745-2-17 et EN 60745-1 et font
office de base de comparaison avec des machines aux
applications semblables.
Le niveau de vibrations indiqué a été déterminé pour
les principales applications de l’appareil, et il peut être
pris comme valeur de base pour l’évaluation du risque
lié à l’exposition aux vibrations. Toutefois, dans d’autres
conditions d’application, avec d’autres outils de travail
ou lorsque l’entretien de l’appareil électrique et de
ses outils est insuffisant, il peut arriver que le niveau
de vibrations soit très différent de la valeur déclarée,
voire même beaucoup plus élevé en raison du cycle de
travail et du mode d'utilisation de l'appareil électrique.
Il est donc nécessaire de fixer des mesures de sécurité
pourprotégerl'utilisateurcontre leseffetsdesvibrations,
notamment garder l’appareil et les outils de travail en
parfait état et organiser les temps des cycles de travail
(temps de fonctionnement avec l’appareil en service,
tempsdefonctionnementavec l’appareil àvide,sansêtre
utilisé réellement), car la diminution de ces temps peut
réduire substantiellement la valeur totale d’exposition.
13. GARANTIE
Tous les machines électro-portatives Wegoma by Vi-
rutex ont une garantie valable 12 mois à partir de la
date d'achat, en étant exclus toutes manipulations ou
dommagescauséspardes maniements inadéquatsoupar
l'usure naturelle de la machine. Pour toute réparation,
s'adresser au service officiel d'assistance technique
Wegoma by Virutex.
14. RECYCLAGE DES OUTILS ÉLECTRIQUES
Ne jetez jamais un outil électrique avec le reste des dé-
chets ménagers. Recyclez les outils, les accessoires et les
emballages dans le respect de l'environnement. Veuillez
respecter la réglementation en vigueur dans votre pays.
Applicable au sein de l'Union Européenne et dans
les pays européens dotés de centres de tri sélectif
des déchets:
Ce symbole présent sur le produit ou sur la documen-
tation informative qui l'accompagne, indique qu'en fin
de vie, ce produit ne doit en aucun cas être éliminé avec
le reste des déchets ménagers.
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE,
tout utilisateur peut contacter l'établissement dans
lequel il a acheté le produit, ou les autorités locales
compétentes,pourserenseigner surlafaçond’éliminerle
produit et le lieu où il doit être déposé pour être soumis
à un recyclage écologique, en toute sécurité.
Wegoma by Virutex se réserve le droit de modifier ses
produits sans avis préalable.
ITALIANO
RIFILATORE KFR130N
Importante
Prima di utilizzare la macchina, leggere
attentamente questo MANUALE DI IS-
TRUZIONI e il PROSPETTO DELLE NORME
GENERALI DI SICUREZZA allegato. Non
cominciate a lavorare con la macchina
se non siete sicuri di avere compreso
integralmente il loro contenuto.
Conservare tutti e due i manuali per
eventuali consultazioni successive.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
PER L'USO DEL RIFILATORE
Leggere attentamente il fascicole
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
allegato alla documentazione della
machina.
1. Prima di azionare la macchina, verificare che la
tensione elettrica sia la stessa che è indicata nella
targhetta delle caratteristiche tecniche.
2. Mantenere sempre le mani lontane dalla superficie

15
di taglio e afferrare la macchina con sicureza.
3. Fare sempre uso di utensili originali Wegoma by
Virutex. Non utilizzare mai utensili difettosi o in
cattivo stato.
4. Utilizzare sempre frese con il gambo del diametro
adeguato alla pinza e adattare alla velocità
dell'utensile.
Scollegare la macchina della rete
elettrica prima di eseguire qualsiasi
intervento sulla stessa.
5. Il perno freno R (Fig. 8) deve essere situato sul lato
frontale (non sul perimetro) del cuscinetto della fresa.
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
Potenza............................................................................1000W
Velocità a vuoto.....................................14000-30000/min-1
Pinzafresa............................................................................8mm
Peso.....................................................................................1,6 Kg
Livello di pressione acustica continuo equivalente
ponderatoA.......................................................................88dBA
Livellodipotenza acusticaA............................................99dBA
Incertezzadellamisura..................................................K=3dBA
Usare la protezione acustica!
Valoritotalidelle oscillazioni...................................ah:2,6m/s2
Incertezzadellamisura...............................................K: 1,5m/s2
3. DOTAZIONE STANDARD
All'interno della confezione, troverete gli elementi
seguenti:
Modello KFR130N con testina rifilatrice tonda
Fresatrice dotata di:
• Testina rifilatrice tonda con base della testa con
diametri di passaggio 20 mm, 92000332
• Fresa a raggio 2 con cuscinetto M.D. 97000018
• Chiave da: 11 mm per asse motore
• Chiave da: 19 mm per dado di fissaggio pinza
• Basi della testa con diametri di passaggio 26 e 30
Modello KFR130N con testina rifilatrice combi
Fresatrice dotata di:
• Testina rifilatrice combi per rifilare angoli
• Fresa a raggio 2 con cuscinetto M.D. 97000018
• Chiave da: 11 mm per asse motore
• Chiave da: 19 mm per dado di fissaggio pinza
4. DESCRIZIONE GENERALE
DELLA FRESATRICE KFR130N
La funzione principale della macchina è la rifinitura di
bordi di PVC, melaminici, di legno, ecc. Questi bordi pos-
sono essere diritti, ad angolo o curvi, in funzione della
fresadautilizzare.Vi sipossonorealizzareanche rifiniture
di forme diverse con i vari tipi di frese con cuscinetto
Wegoma by Virutex. L'apparecchio è dotato di una presa
d'aspirazione con la quale può essere collegato, tramite
il raccordo di aspirazione standard (cod. 95104111) ai
nostri aspiratori AS182K, AS282K o a qualunque altro
aspiratore industriale.
La presa di aspirazione ha un perno freno R (Fig. 8) con
molla incorporato, il cui compito è quello di frenare
l’anello esterno del cuscinetto evitando che giri solidal-
mente con la fresa e, così facendo, possa danneggiare
la superficie del pannello quando si colloca la fresatrice
in posizione di lavoro.
5. REGOLAZIONI
Scollegare la macchina della rete
elettrica prima di eseguire qualsiasi
intervento sulla stessa.
Per regolare l'uscita della fresa allentare il pomello
B della testa e ruotare la macchina sollevandola
o abbassandola, in base all'occorrenza, fino a
raggiungere l'uscita desiderata della fresa. Le frecce
nell'alloggiamento anteriore e la graduazione
numerata nella testa di profilatura S (Fig. 3)
consentono una regolazione con precisione. Fissare di
nuovo il pomello B (Fig. 3).
La Testa combi si monta e si regola come quella per
fresare della Fresatrice KFR130N, descritta nel presente
manuale. (Fig 9)
6. MESSA IN FUNZIONE
Per la messa in funzione dell'apparecchio, spingere
in avanti il pulsante E (Fig. 1), che rimarrà bloccato
in posizione di funzionamento. Per spegnere
l'apparecchio basta premere sulla parte posteriore
dell'interruttore, che ritornerà automaticamente in
posizione di riposo.
La regolazione elettronica permette di selezionare,
in base al tipo di lavoro e alla fresa da utilizzare, la
velocità più adatta. Per farlo, agire sul pulsante K (Fig.
2).
7. CAMBIO DELLA FRESA
Verificare che la pinza portafrese sia
montata in posizione corretta; in caso
contrario potrebbero verificarsi vibrazioni
e persino il distacco
(Fig. 11)
.

16
Disinserirelamacchinadallareteelettrica
prima i realizare questa operazione.
Allentare la manopola B (Fig. 3) ed estrarre la testa. Per
sostituire la fresa (Fig. 4), bloccare l'asse motore con la
chiave C, svitare il dado con la chiave D ed estrarre la
fresa. Inserire la nuova fresa fino in fondo alla relativa
sede e stringerla di nuovo con le chiavi in dotazione,
quindi rimettere la testa nella sua posizione.
Controllare che il diametro della pinza
corrisponda a quello del gambo della
fresa da utilizzare.
Non usare mai la macchina prima di
aver rimesso la testa.
8. SOSTITUZIONE DELLA BASE DELLA TESTA
Prima di effettuare questa operazione,
staccare l'apparecchio dalla rete elettrica.
La macchina viene fornita con la base di diametro
passo 20 per frese a raggio 3 già montata. Per lavorare
con la fresa a raggio 6 occorre montare la base di
diametro passo 26; analogamente, se si lavora con la
fresa a raggio 8 occorrerà montare la base di diametro
passo 30.
Per sostituire la base M, per prima cosa è necessario
estrarre la presa di aspirazione L svitando la manopola
N (Fig. 7). Dopo aver smontato la presa L, svitare le viti
P per estrarre la base M e montare la base adeguata
alla fresa da utilizzare.
Quindi, montare la presa di aspirazione L avvitando la
manopola N.
9. RIFILATURA DI ANGOLI
L'accessorio albero di rotazione 5602127 fornito in
dotazione alla KFR130N, permette di rifilare gli angoli
del pannello utilizzando la stessa macchina. Per il suo
utilizzo, rimuoverlo dal suo alloggiamento nella base e
inserirlo nel foro della manopola, appoggiandolo sulla
superficie (Fig. 10).
10. MANUTENZIONE DELLE SPAZZOLE
E DEL COLLETTORE
Prima di esseguire qualsiasi operazione
di manutenzione, disinserire la macchina
dalla rete elettrica.
Svitare le viti F (Fig. 5) di fissaggio dei pannelli laterali e
aprirli. Estrarre i portaspazzole I (Fig. 6) con un piccolo
cacciavite H, facendo leva su uno dei bordi laterali del
portaspazzole. Spostare all'indietro l'estremità della
molla J. Trattenerla in questa posizione per estrarre la
spazzola e sostituirla con una nuova originale Wegoma
by Virutex. Rimontare il portaspazzole, controllando
che sia perfettamente inserito in sede e che ogni
singola spazzola eserciti una leggera pressione sul
collettore. Montare i pannelli G con le relative viti,
controllando di non schiacciare nessun filo elettrico
durante l’assemblaggio.
Rimontare tuto comme si è indicato in precedenza.
Dopo il cambio delle spazzole si consiglia i tenere la
macchina in moto per circa 15 minuti.
Se il collettore pressenta bruciature o rigonfiamenti, si
racomanda di farlo riparare presso un servizio tecnico
Wegoma by Virutex.
Mantenere il cavo elettrico e la spina sempre in buone
condizioni.
11. ACCESSORI OPZIONALI
5646343 Accessorio per la rifilatura de angoli.
96001431 Fresa r:2 mm con cuscinetto M.D.
96018901 Fresa r:3 mm con cuscinetto M.D.
96000023 Fresa r:6 mm con cuscinetto M.D.
96000094 Fresa r:8 mm con cuscinetto M.D.
96001911 Pinza Ø 6 mm
96002171 Pinza Ø 8 mm
96001961 Pinza Ø 6,35 mm (1/4”)
95104111 Raccordo di aspirazione standard 2,25 m.
95104112 Raccordo di aspirazione standard 5 m.
12. LIVELLO DI PRESSIONE SONORA
I livelli di rumore e vibrazioni di questo apparato
elettrico sono stati misurati in conformità con la Norma
Europea EN 60745-2-17 e EN 60745-1 e fungono da
base di confronto con macchine per applicazioni simili.
Il livello di vibrazioni indicato è stato determinato
per le principali applicazioni dell’apparato e può
essere utilizzato come punto di partenza per la
valutazione dell’esposizione al rischio delle vibrazioni.
Ciononostante, il livello di vibrazioni può variare
notevolmente rispetto al valore dichiarato in altre
condizioni di applicazione, con altri strumenti di lavoro
o in caso di manutenzione insufficiente dell’apparato
elettrico e dei suoi strumenti, e può aumentare
notevolmente come conseguenza del ciclo di lavoro e
del modo d’uso dell’apparato elettrico.
Pertanto è necessario stabilire misure di sicurezza per
la protezione dell’utente dall’effetto delle vibrazioni,
ad esempio mantenendo l’apparato e gli strumenti
di lavoro in perfetto stato e pianificando i tempi dei
cicli lavorativi (ad esempio i tempi di funzionamento
dell’apparato sotto carico e i tempi di funzionamento
a

17
vuoto quando l'apparato non viene realmente utilizzato,
dato che la riduzione di questi ultimi può ridurre in
modo sostanziale il valore totale dell’esposizione).
13. GARANZIA
Tutte le macchine elettroportatili Wegoma by Virutex
hanno una garanzia di 12 mesi valida a partire
della data di consegna, con l'esclusione di tutte le
manipolazioni o danni derivanti da un uso inadeguato
o dall'usura normale della macchina.
Per qualunque riparazione rivolgersi al servizio
autorizzato di assistenza tecnica Wegoma by Virutex.
14. SMALTIMENTO DI APPARECCHI ELETTRICI
Non buttare mai gli apparecchi elettrici con il resto dei
rifiuti domestici. Smaltire gli apparecchi, gli accessori
e gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente. Rispettare la
normativa vigente nazionale.
Applicabile nell’Unione Europea e nei paesi europei
con sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti:
La presenza di questo marchio sul prodotto o sul
materiale informativo che lo accompagna indica
che, al termine della sua vita utile, non dovrà essere
eliminato insieme ad altri rifiuti domestici.
Conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE,
gli utenti possono contattare il punto vendita presso
cui è stato acquistato il prodotto, o le autorità locali
pertinenti, per informarsi su come e dove portarlo per
il suo smaltimento ecologico e sicuro.
La Wegoma by Virutex si riserva il diritto di apportare
modifiche ai propri prodotti senza preavviso.
PORTUGUÉS
FRESADORA KFR130N
Importante
Antes de utilizar a máquina leia atenta-
mente este MANUAL DE INSTRUÇÕES e
o FOLHETO DE INSTRUÇÕES GERAIS DE
SEGURANÇA anexo. Assegure-se de os
ter compreendido antes de começar a
trabalhar com a máquina.
Conserve os dois manuais de instruções
para possíveis consultas posteriores.
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PARA A UTILIZAÇÃO DA FRESADORA
Leia atentamente o FOLHETO DE
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA,
o qual se anexa juntamente com a
documentação da máquina.
1. Antes de ligar a máquina à corrente, certifique-se
de que a tensão eléctrica de alimentação seja igual à
que é indicada na placa de características da mesma.
2. Mantenha constantemente as mãos afastadas da
área de corte e agarre a máquina con segurança.
3. Não deixe nunca de utilizar ferrementas originais
Wegoma by Virutex. Não use jamais ferramentas
defeituosas ou em mau estado de conservação.
4. Utilizar sempre fresas com o diâmetro da cana
adequado à pinça a utilizar e adaptar à velocidade da
ferramenta.
Desligue a máquina da rede eléctrica antes
de proceder a qualquer manipulação.
5. O pivô de bloqueio R (Fig. 8) deve situar-se sobre
o lado frontal (e não no contorno) do rolamento da
fresa.
2. CARACTERISTICAS TECNICAS
Potênciaabsorvida........................................................1000W
Rotações............................................14000-30000/min-1
Diam.pinça..........................................................................8mm
Peso....................................................................................1,6 Kg
Nível de pressão acústica contínuo
equivalenteponderadoA...............................................88dBA
Níveldepotênciaacústica A...........................................99dBA
Incerteza.........................................................................K=3dBA
Usar protecção auricular!
Valores totais de vibração.....................................ah: 2,6 m/s2
Incerteza........................................................................K:1,5m/s2
3. EQUIPAMENTO STANDARD
No interior da caixa da embalagem, encontrará os
seguintes componentes:
Modelo KFR130N com cabeça de perfilar redonda
Fresadora equipada com:
• Cabeça de perfilar redonda com base com diâmetro
de passagem 20mm, 92000332
• Fresa raio 2 c/Rlto. M.D. 97000018
• Chave e/c: 11 mm para o eixo motriz

18
• Chave e/c: 19 mm para a porca de fixação da pinça
• Bases da cabeça com diâmetro de passagem de 26
e 30
Modelo KFR130N com cabeça combi
Fresadora equipada com:
• Cabeça de perfilar combi para perfilar esquinas
• Fresa raio 2 c/Rlto. M.D. 92000018
• Chave e/c: 11 mm para o eixo motriz.
• Chave e/c: 19 mm para a porca de fixação da pinça.
4. DESCRIÇÃO GERAL DA FRESADORA KFR130N
Esta máquina destina-se a proporcionar o acabamento
final de cantos em PVC, melaminas, madeira, etc. Estes
cantos podem ser rectos, em ângulo, ou curvos, em
função da fresa utilizada. Também é possível realizar
acabamentoscomoutrasformas, utilizandoosdiferentes
tiposdefresasc/rlto. Wegoma byVirutex.Amáquinaestá
equipada com uma boca de aspiração, à qual é possível
conectar,comoacoplamento de aspiradorstandard(Ref.
95104111), os nossos aspiradores AS182K, AS282K ou
qualquer aspirador industrial.
A entrada de aspiração tem incorporado um pivô de
bloqueio R (Fig. 8) com mola, destinado a bloquear
o aro exterior do rolamento, evitando que este gire
conjuntamente com a fresa, o que poderia danificar a
superfície do painel ao se colocar a fresadora na posição
de trabalho.
5. REGULAÇÕES
Desligue a máquina da rede eléctrica antes
de qualquer operação de manipulação.
As setas na carcaça frontal e a escala numerada nos
cabeçais de perfilar S (fig. 3), permitem a afinação com
precisão.
A cabeça combi é montada e regulada de forma semel-
hante à explicada neste manual para a cabeça de fresar
própria da Fresadora KFR130N. (Fig. 9)
6. FUNCIONAMENTO
Para pôr a máquina em funcionamento, empurrar
para a frente o botão E (Fig. 1) que ficará engatado
na posição de funcionamento. Para parar a máquina
basta exercer pressão sobre a parte traseira do botão
para que este regresse automaticamente à sua posição
de repouso.
A regulação electrónica permite trabalhar à velocidade
ideal para cada tipo de tarefa e de fresa a utilizar. Para
tal, pressionar o botão K (Fig. 2).
7. SUBSTITUIÇÃO DA FRESA
Certifique-se de que monta a pinça
porta-fresas na posição correta. Caso
contrário, poderão ocorrer vibrações
ou, inclusivamente, o desprendimento
da mesma da respetiva fixação (Fig. 11).
Desligue a máquina da rede eléctrica
antes de efectuar esta operação.
Afrouxar o pomo B (Fig. 3) e extrair a cabeça. Para
substituir a fresa (Fig. 4), bloqueie o eixo motriz, com
a ajuda da chave C, desenrosque a porca com a chave
D e retire a fresa. Introduza a nova fresa até ao fundo
no seu alojamento e aperte-a novamente com a ajuda
das chaves, voltando a colocar depois a cabeça na sua
posição.
Verifique se o diâmetro da pinça
corresponde ao do corpo da fresa que
deseja utilizar.
Nunca ligue a máquina sem colocar
previamente a cabeça da mesma.
8. SUBSTITUIÇÃO DA BASE DA CABEÇA
Desligue a máquina da rede eléctrica
antes de efectuar esta operação.
A máquina é fornecida de fábrica com a base de
diâmetro de passo 20 para brocas de raio 3. Ao
trabalhar com uma broca de raio 6 é necessário
montar uma base de diâmetro de passo 26, tal como
ao trabalhar com a broca de raio 8, deverá montar-se
a base de diâmetro de passo 30.
Para substituir a base M é necessário extrair primeiro
a boca de aspiração L, desenroscando o pomo N (Fig.
7). Uma vez desmontada a boca L, desenroscar os
parafusos P para extrair a base M e montar a base
adequada à fresa que deseja utilizar.
Seguidamente, montar a boca de aspiração L,
enroscando o pomo N.
9. PERFILAGEM DE ESQUINAS
O acessório, eixo giratório 5602127 incluído na
KFR130N, permite perfilar as esquinas do painel com
a mesma máquina. Para o usar deve extrai-lo do
alojamento na base e inseri-lo no orifício do punho
apoiando-o na superfície.(Fig.10).

19
10. MANUTENÇÃO DAS
ESCOVAS E DO COLECTOR
Antes de efectuar qualquer operação
de manutenção, tem que se desligar a
máquina da rede eléctrica de alimentação.
Retire os parafusos F (Fig. 5) que fixam as tampas laterais
e separe ambas as tampas. Extraia os porta-escovas I
(Fig. 6) com a ajuda de uma pequena chave de parafusos
H, fazendo alavanca sobre uma das pestanas laterais do
porta-escovas.Desloqueparatrás a extremidadedamola
J. Segure-a nesta posição para extrair a escova e para
a substituir por uma escova nova original Wegoma by
Virutex. Coloque novamente o porta-escovas, de modo
que este fique bem assente na carcaça e que cada uma
das escovas exerça uma ligeira pressão sobre o colec-
tor. Monte as tampas G com os respectivos parafusos,
certificando-se de que nenhum cabo fica preso durante
a montagem de ambas as tampas.
11. ACESSÓRIOS OPCIONAIS
5646343 Acessório para perfilar esquinas
96001431 Fresa de raio 2 mm c/rlto. M.D.
96018901 Fresa de raio 3 mm c/rlto. M.D.
96000023 Fresa de raio 6 mm c/rlto. M.D.
96000094 Fresa de raio 8 mm c/rlto. M.D.
96001911 - Pinça Ø 6 mm
96002171 - Pinça Ø 8 mm
96001961 - Pinça Ø 6,35 mm (1/4”)
95104111 Acoplamento de aspiração standard 2,25 m.
95104112 Acoplamento de aspiração standard 5 m.
12. NIVEL SONORO
Os níveis de ruído e vibrações desta ferramenta eléctrica
foram medidos de acordo com a Norma Europeia EN
60745-2-17 e EN 60745-1 e servem como base de
comparação com uma máquina de aplicação semelhante.
O nível de vibrações indicado foi determinado para
as principais aplicações da ferramenta e pode ser
utilizado como valor de partida para a avaliação da
exposição ao risco das vibrações. Contudo, o nível
de vibrações pode alcançar valores muito diferentes
do valor indicado noutras condições de aplicação,
com outros dispositivos de trabalho ou com uma
manutenção deficiente da ferramenta eléctrica e
respectivos dispositivos, podendo resultar num valor
muito mais elevado devido ao seu ciclo de trabalho e
modo de utilização.
Por conseguinte, é necessário estabelecer medidas de
segurança para protecção do utilizador contra o efeito
das vibrações, tais como a manutenção da ferramenta,
conservação dos respectivos dispositivos em perfeito
estado e organização dos períodos de trabalho (tais
como os períodos de trabalho com a ferramenta em
carga e períodos de trabalho com a ferramenta em
vazio e sem ser realmente utilizada, uma vez que a
redução da carga pode diminuir de forma substancial
o valor total da exposição).
13. GARANTIA
Todas as máquinas electro-portáteis Wegoma by
Virutex possuem uma garantia válida por 12 meses
contados a partir do dia do seu fornecimento, ficando
dela excluídas todas aquelas manipulações ou danos
ocasionados por utilizações não adequadas ou pelo
desgaste natural da máquina. Para qualquer reparação,
há que se dirigir ao Serviço Oficial de Assistência
Técnica Wegoma by Virutex.
14. RECICLAGEM DAS FERRAMENTAS ELÉTRICAS
Nunca elimine a ferramenta elétrica com os restantes
resíduos domésticos. Recicle as ferramentas, os
acessórios e as embalagens de uma forma que respeite
o meio ambiente. Respeite os regulamentos em vigor
no seu país.
Aplicável na União Europeia e nos países europeus
com sistemas de recolha seletiva de resíduos:
A presença deste símbolo no produto ou no material
informativo que o acompanha indica que, no final da
sua vida útil, não se deve proceder à sua eliminação em
conjunto com outros resíduos domésticos.
Nos termos da Diretiva Europeia 2002/96/CE, os
utilizadores podem contactar o estabelecimento
onde adquiriram o produto, ou as autoridades locais
competentes, para obter informações sobre como
e onde poderão levar o produto para que este seja
submetido a uma reciclagem ecológica e segura.
A Wegoma by Virutex reserva-se o direito de modificar
os seus produtos sem aviso prévio.

20
РУССКИЙ
ФРЕЗЕР KFR130N
ОЧЕНЬ ВАЖНО
Прежде, чем начать пользоваться
станком прочтите внимательно
это РУКОВОДСТВО и прилагаемую
БРОШЮРУ С ИНСТРУКЦИЯМИ
ПО БЕЗОПАСНОСТИ. До того, как
приступить к работе на станке
удостоверьтесь, что Вы хорошо
освоили их содержание. Сохраните
руководство и брошюру для
возможных последующих консультаций
1. ИНСТРУКЦИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ИС-
ПОЛЬЗОВАНИЮ ФРЕЗЕРА
Внимательно прочитайте ГЕНЕ-
РАЛЬНУЮ ИНСТРУКЦИЮ ПО БЕЗ-
ОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ФРЕЗЕРА, включенную в ком-
плект документации.
1.Напряжение в сети должно соответствовать
указанному на шильдике фрезера.
2.Не допускайте попадания рук в рабочую
зону. Крепко держите инструмент во время
работы.
3.Используйте только оригинальные фрезы
фирмы Вирутекс. Никогда не используйте де-
формированные или поврежденные фрезы.
4.Размер хвостовика фрезы должен соответ-
ствовать размеру используемой цанги.
Отключите машину от сети, если
собираетесь ее переносить.
5. Тормоз подшипника R (Рис. 8) должен быть
установлен перед (не с боку) относительно
подшипника фрезы.
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мощность…………………………......……1000 Вт
Холостая скорость.................14000-30000/мин
Цанга……………………………....………..…8 мм
Вес..............................................................1,6 кг
Эквивалентный уровень
акустического давления A........................88 дБ(A)
Уровень акустического давления A.......99 дБ(A)
Диапазон колебания.............................K = 3 дБ(A)
Используйте индивидуальные
средства защиты слуха!
Уровень вибрации общий.................ah: 2,6 м/с2
Диапазон колебания...............................K: 1,5 м/с2
3. СТАНДАРТНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ
Внутри коробки вы найдете следующее:
Модель KFR130N Головка тримерная
Фрезер комплектуется:
Головка тримерная 92000332
Фреза радиусная пригоночная R2, HM, арт.
97000018
Сервисный ключ 11 мм. для оси двигателя
Сервисный ключ 19 мм. для цанги
фрезерную головку диаметром 26 мм и 30 мм
Модель KFR130N Головка combi
Фрезер комплектуется:
Головка combi для обработки углов
Фреза радиусная пригоночная R2, HM, арт.
97000018
Сервисный ключ 11 мм. для оси двигателя
Сервисный ключ 19 мм. для цанги
4. ПРИМЕНЕНИЕ ФРЕЗЕРА KFR130N
Главная функция машины снятие свесов
PVC, меламиновой и деревянной кромки.
Результат обработки может быть прямой,
под углом или радиусной, в зависимости
от используемой фрезы. Для снятия
свесов применяются фрезы Wegoma
by Virutex с подшипниками. Машина
оснащена адаптером для подсоединения к
пылеудаляющим аппаратам Wegoma by Viru-
tex AS182K, AS282K или каким-либо другим
промышленным пылесборникам, используя
приспособление 95104111.
Адаптор для подключения пылеудаляющего
аппарата оснащен пружинной тормозной
системой R (Рис. 8). Система предназначена
для притормаживания внешней
обоймы опорного подшипника фрезы с целью
исключения повреждения заготовки
при установке фрезера в рабочее положение.
5. РЕГУЛИРОВКИ
Отключите машину от сети,
прежде чем выполнять какие-
либо регулировки.
Table of contents
Languages:
Other Virutex Trimmer manuals

Virutex
Virutex Wegoma KG30 User manual

Virutex
Virutex FR156N User manual

Virutex
Virutex FR256N User manual

Virutex
Virutex FR56E User manual

Virutex
Virutex FR292R User manual

Virutex
Virutex FR1192T User manual

Virutex
Virutex FR1817T User manual

Virutex
Virutex FR1217T User manual

Virutex
Virutex FR156N User manual

Virutex
Virutex WEGOMA KFS135 User manual

Virutex
Virutex FR217S User manual

Virutex
Virutex RC52P User manual

Virutex
Virutex AS93 User manual

Virutex
Virutex PAE85T User manual

Virutex
Virutex FR192VG User manual

Virutex
Virutex FR1292T User manual

Virutex
Virutex FR217S User manual

Virutex
Virutex RMV70U User manual

Virutex
Virutex PL11 User manual

Virutex
Virutex FR192N User manual