Vitalmaxx NVSC-4/0716 User manual

Z 03444 M DS V1 0818
03444
DE Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
EN Instruction manual
starting on page 11
FR Mode d’emploi
à partir de la page 19
NL Handleiding
vanaf pagina 28


3 DE
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ______________________________________ 4
Sicherheitshinweise _________________________________________________ 4
Lieferumfang _______________________________________________________ 7
Geräteübersicht_____________________________________________________ 8
Benutzung _________________________________________________________ 8
Reinigung und Aufbewahrung __________________________________________ 9
Technische Daten ___________________________________________________ 9
Fehlerbehebung ____________________________________________________10
Entsorgung ________________________________________________________10
Erklärung der Symbole
Gefahrenzeichen: Diese
Symbole zeigen Verletzungs-
gefahren (z. B. durch Strom
oder Feuer) an. Die dazuge-
hörenden Sicherheitshinwei-
se aufmerksam durchlesen
und an diese halten.
Nur in Innenräumen
verwenden!
Polarität des Hohlsteckers
(Netzadapter)
Schaltzeichen für
Gleichstrom
VEnergieeffizienzklasse V
Schutzklasse III
Schutzklasse II
SSchaltnetzteil
Sichere elektrische
Trennung
Nicht waschen
Keine Nadeln in das Gerät
stecken.
Ergänzende Informationen
Bedienungsanleitung vor
Gebrauch lesen!
Erklärung der Signalwörter
GEFAHR warnt vor schweren
Verletzungen und
Lebensgefahr
WARNUNG warnt vor möglichen
schweren Verletzungen
und Lebensgefahr
VORSICHT warnt vor leichten
bis mittelschweren
Verletzungen
HINWEIS warnt vor Sachschäden

DE 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Das Gerät ist zur Massage des Rückens bestimmt und dient der Entspannung. Es ist
kein Ersatz für eine medizinisch notwendige Behandlung.
• Nie mit den Füßen auf das Gerät stellen.
• Vor dem Schlafengehen sollte das Gerät nicht benutzt werden. Die Massage hat
eine stimulierende Wirkung, was ggf. zu Einschlafproblemen führen kann.
• Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem
separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
• Das Gerät ist für den privaten Hausgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung
bestimmt.
• Das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben nutzen. Jede weitere Verwendung
gilt als bestimmungswidrig.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsach-
gemäße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt
auch für den normalen Verschleiß.
Sicherheitshinweise
■Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist.
■Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diese Massage-Sitzauflage entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch
diese Anleitung mitzugeben. Sie ist Bestandteil des Gerätes.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
Anleitung nicht beachtet werden.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de

5 DE
■Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und dem
Netzkabel fernzuhalten.
■Säuglinge sowie schlafende oder bewusstlose Personen dürfen
nicht auf das Gerät gelegt werden.
■Das Gerät bekommt bei Zuschaltung der Wärmefunktion eine
heiße Oberfläche. Personen, die gegen Hitze unempfindlich
sind, dürfen die Wärmefunktion nicht nutzen.
■Das Gerät nicht verwenden, wenn es noch feucht sein sollte.
Es muss vollständig trocken sein, bevor es wieder eingeschaltet
werden darf.
■Das Gerät nicht einschalten, wenn es zusammengefaltet ist bzw.
das Gerät abkühlen lassen, bevor es zusammengefaltet und
verstaut wird.
■Keine Sicherheitsnadeln, Stecknadeln oder andere spitze
Gegenstände in das Gerät stecken.
■Den Netzadapter bzw. Kfz-Adapter nicht mit einem anderen
Gerät bzw. das Gerät nie mit einem anderen Netzadapter bzw.
Kfz-Adapter verwenden.
■Das Gerät nur außerhalb der Reichweite von Kindern und
Tieren benutzen und lagern. Unsachgemäße Bedienung kann
zu Verletzungen und Stromschlägen führen.
■Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Reinigen stets vom Netz zu trennen.
■Vor jeder Inbetriebnahme das Gerät auf Beschädigungen
überprüfen. Das Gerät nur benutzen, wenn das Gerät, das
Netzkabel, der Netzadapter bzw. der Kfz-Adapter keine
Schäden aufweisen! Wenn das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzadapter bzw. Kfz-Adapter beschädigt sind, müssen diese
durch den Hersteller, Kundenservice oder eine Fachwerkstatt
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■Die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“
beachten!

DE 6
Gefahren für folgende Personengruppen
■Schwangere sollten das Gerät nicht bzw. nur nach Rücksprache mit ihrem Arzt
anwenden.
■Menschen mit Herzschrittmacher dürfen das Gerät nur nach Rücksprache mit einem
Arzt anwenden.
■Personen, die am Nacken bzw. Rücken gefühllos sind, oder Personen mit
Durchblutungsstörungen dürfen das Gerät nicht benutzen.
■Das Gerät nicht auf Schwellungen oder entzündeten Hautpartien benutzen.
■Bei Bedenken bezüglich der eigenen Gesundheit vor der Verwendung des Gerätes
einen Arzt konsultieren.
GEFAHR – Stromschlaggefahr
■Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern. Das Gerät nicht in
Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit betreiben.
■Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen! Sicherstellen,
dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzadapter bzw. der Kfz-Adapter nicht ins
Wasser fallen oder nass werden können.
■Sollte das Gerät ins Wasser fallen, sofort die Stromzufuhr unterbrechen. Nicht ver-
suchen, das Gerät aus dem Wasser zu ziehen, während es am Stromnetz ange-
schlossen ist!
■Das Gerät, das Netzkabel und den Netzadapter bzw. Kfz-Adapter niemals mit feuch-
ten Händen berühren, wenn diese Komponenten an das Stromnetz angeschlossen
sind.
■Das Gerät nicht verwenden, wenn es eine Fehlfunktion hatte oder ins Wasser ge-
fallen ist. Vor erneuter Inbetriebnahme in einer Fachwerkstatt überprüfen lassen.
WARNUNG – Verletzungsgefahr
■Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fernhalten.
■Strangulationsgefahr! Sicherstellen, dass das Netzkabel stets außer Reichweite
von Kleinkindern und Tieren ist.
■Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die in der Lage sind mit dem
Bedienfeld umzugehen.
■Das Gerät max. 15 Minuten am Stück benutzen.
■Sturzgefahr! Darauf achten, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolper-
gefahr darstellt.

7 DE
WARNUNG – Brandgefahr
■Das Gerät nicht in Räumen benutzen, in denen sich leichtentzündliche oder explo-
sive Substanzen befinden.
■Das Gerät nicht unter einer Decke o. Ä. verwenden, um eine Überhitzung zu
vermeiden. Das Netzkabel während des Betriebs nicht auf oder unter dem Gerät
platzieren.
■Das Netzkabel vor dem Anschließen des Netzadapters bzw. des Kfz-Adapters voll-
ständig auseinanderwickeln.
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden
■Den Netzadapter nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkon-
takten anschließen. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugäng-
lich sein, damit die Netzverbindung schnell getrennt werden kann. Die Netzspannung
muss mit dem Typenschild des Gerätes und des Netzadapters übereinstimmen.
■Nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel verwenden, deren technische Daten mit
denen des Gerätes und des Netzadapters übereinstimmen.
■Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn der Netzadapter bzw. Kfz-Adapter ge-
zogen oder in die Steckdose bzw. in den Zigarettenanzünder gesteckt wird.
■Das Gerät von scharfen Gegenständen fernhalten.
■Das Gerät darf nur im Sitzen benutzt werden.
■Darauf achten, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt oder über scharfe
Kanten gelegt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt.
■Das Gerät ausschalten und den Netzadapter aus der Steckdose bzw. den Kfz-Ad-
apter aus dem Zigarettenanzünder ziehen, wenn während des Betriebes ein Fehler
auftritt oder vor einem Gewitter.
■Wenn der Netzadapter aus der Steckdose bzw. der Kfz-Adapter aus dem Zigaretten-
anzünder gezogen wird, immer am Adapter und nie am Netzkabel ziehen.
■Das Gerät nicht am Netzkabel ziehen oder tragen. Das Netzkabel nie um das Gerät
oder den Netzadapter bzw. den Kfz-Adapter wickeln.
■Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden. Bei Benutzung von nicht durch
den Hersteller autorisierten Zubehörteilen entfällt jeglicher Gewährleistungs- und
Garantieanspruch.
■Niemals schwere Gegenstände auf das Gerät oder das Netzkabel stellen.
■Das Gerät vor Wärmequellen, offenem Feuer, Minustemperaturen, lang anhaltender
Feuchtigkeit, Nässe und Stößen schützen.
Lieferumfang
• 1 x Massage-Sitzauflage mit Bedienfeld
• 1 x Netzadapter
• 1 x Kfz-Adapter
• 1 x Bedienungsanleitung
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Transportschäden überprüfen. Falls die Be-
standteile Schäden aufweisen, diese nicht (!) verwenden, sondern den Kundenservice
kontaktieren.

DE 8
Geräteübersicht
1 Massagezone oberer Rücken
2 Massagezone unterer Rücken 1
3 Heizkissen
4 Anschlussbuchse für den Stecker
des Netzadapters bzw. Kfz-Adapters
5 Bedienfeld
6 Massagezone unterer Rücken 2
Auf der Rückseite (nicht abgeb.):
• Befestigungsgummibänder mit
Klettverschluss
Bedienfeld
Durch Drücken der Tasten am Bedienfelfd können folgende Funktionen gewählt werden:
7 Wärme ein- und ausschalten
8 Gerät ein- und ausschalten
9 Auswahl des Massageprogramms. Das Gerät ver-
fügt über 4 verschiedene Massageprogramme.
Nach 15 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch
aus.
10 HEAT Kontrollleuchte: leuchtet, wenn Wärme einge-
schaltet ist.
9
10
7
8
Benutzung
BEACHTEN!
■Das Gerät nicht im Bett benutzen. Während der Benutzung nicht einschlafen.
■Das Gerät darf nicht zusammengefaltet oder abgedeckt sein, wenn es eingeschaltet
ist. Das Netzkabel während des Betriebs nicht auf oder unter dem Gerät platzieren.
1. Die Massage-Sitzauflage z. B. auf einem Stuhl platzieren.
2. Die Befestigungsgummibänder um die Lehne und Sitzfläche legen und mit den
Klettverschlüssen fixieren, damit die Sitzauflage nicht rutscht.
3. Den Hohlstecker des Netzadapters bzw. Kfz-Adapters mit der Anschlussbuchse am
Gerät verbinden und den Netzadapter in eine gut zugängliche Steckdose bzw. den
Kfz-Adapter in den Zigarettenanzünder stecken.
2
3
1
6
5
4

9 DE
4. Auf die Massage-Sitzauflage setzen und zurücklehnen.
5. Die Taste drücken, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät beginnt zu massieren.
6. Die Taste drücken, um zwischen den verschiedenen Massageprogrammen zu
wechseln.
7. Die Taste drücken, um Wärme hinzuzuschalten. Die Kontrollleuchte HEAT
leuchtet.
8. Die Taste erneut drücken, um Wärme auszuschalten. Die Kontrollleuchte HEAT
erlischt.
9. Nach 15 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. Es kann auch jederzeit
durch Drücken der Taste ausgeschaltet werden.
10. Den Netzadapter aus der Steckdose bzw. den Kfz-Adapter aus dem Zigarettenan-
zünder ziehen.
11. Das Netzkabel des Netzadapters bzw. des Kfz-Adapters vom Gerät trennen.
12. Das Gerät abkühlen lassen, falls die Wärmefunktion aktiviert war, bevor es verstaut
bzw. gereinigt wird (siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“).
Reinigung und Aufbewahrung
BEACHTEN!
■Zum Reinigen keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungs-
pads verwenden. Diese können die Oberflächen beschädigen.
• Vergewissern, dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen und abgekühlt
ist.
• Das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
• Das Gerät beim Verstauen nicht zu stark zusammendrücken und keine Gewalt an-
wenden. Es könnte beschädigt werden.
• Das Gerät in der zugehörigen Verpackung an einem vor Sonne geschützten, trocke-
nen Ort und für Kinder und Tiere unzugänglich aufbewahren.
Technische Daten
Artikelnummer: 03444
Modell: NVSC-4/0716
Spannungsversorgung: 12 V DC
Leistung: 12 W
Netzadapter
Modell: CZH015120100EUWH
Eingangsspannung: 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz
Ausgangsspannung: 12 V DC, 1 A
Schutzklasse: II
Kfz-Adapter
Modell: YJ-DS-1011
Ein- / Ausgangsspannung: 12 V (nominal)
Sicherung: 3 A, 250 V

DE 10
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, zunächst überprüfen, ob ein
Problem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das
Problem nicht lösen, den Kundenservice kontaktieren.
Nicht versuchen, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren!
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät
funktioniert nicht.
Das Gerät wird nicht mit
Strom versorgt.
Kontrollieren, ob
• alle Kabel richtig miteinander
verbunden sind.
• der Netzadapter in der
Steckdose bzw. der Kfz-Ad-
apter im Zigarettenanzünder
steckt.
• die Steckdose bzw. der Ziga-
rettenanzünder defekt ist.
• die Sicherung des Netz-
anschlusses eingelegt ist.
Die Taste wurde nicht
(richtig) gedrückt. Die Taste drücken.
Es wird keine
Wärme erzeugt.
Das Gerät ist nicht einge-
schaltet.
Die Wärmefunktion ist nicht
eingeschaltet.
Die Taste drücken.
Die Taste drücken. Die Kont-
rollleuchte HEAT muss leuchten.
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsamm-
lung zuführen.
Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (WEEE). Dieses Gerät nicht als normalen Hausmüll,
sondern umweltgerecht über einen behördlich zugelassenen Entsorgungs-
betrieb entsorgen.
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland
Tel.: +49 38851 314650
(0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.)
Alle Rechte vorbehalten.

11 EN
Contents
Intended Use _____________________________________________________ 12
Safety Instructions__________________________________________________ 12
Items Supplied_____________________________________________________ 15
Device Overview ___________________________________________________ 15
Use _____________________________________________________________ 16
Cleaning and Storage _______________________________________________ 17
Technical Data_____________________________________________________ 17
Disposal__________________________________________________________ 17
Troubleshooting____________________________________________________ 18
Explanation of the Symbols
Danger symbols: These sym-
bols indicate risks of injury
(e. g. from electricity or fire).
Read through the associated
safety instructions carefully
and follow them.
Only use indoors!
Polarity of the coaxial
connector (mains adapter)
Circuit symbol for direct
current
VEnergy efficiency class V
Protection class III
Protection class II
SSwitching power supply
Safe electrical isolation
Do not wash
Do not pierce the device
with needles.
Supplementary information
Read operating instructions
before use!
Explanation of the Signal Words
DANGER warns of serious injuries
and danger to life
WARNING warns of possible
serious injuries and
danger to life
CAUTION warns of slight to
moderate injuries
NOTICE warns of material
damage

EN 12
Intended Use
• This device is intended to be used for massaging the back and delivers relaxation.
It is not a replacement for medically required treatment.
• Never stand on the device.
• The device should not be used before going to bed. The massage has a stimulating
effect, which may lead to problems getting to sleep.
• The device is not designed to be operated with an external timer or a separate remote
control system.
• The device is for personal domestic use only and is not intended for commercial
applications.
• The device should only be used as described in these instructions. Any other use is
deemed to be improper.
• The warranty does not cover faults caused by incorrect handling, damage or attempt-
ed repairs. The same applies to normal wear and tear.
Safety Instructions
■This device should not be used by people (including children)
with impaired sensory or mental faculties or who do not have
adequate experience and / or knowledge of such devices,
unless they are supervised by a person responsible for their
safety, or have received instructions from such a person on how
to use the device.
■Children must not play with the device.
■Cleaning and user maintenance may not be performed by
children, unless they are supervised.
■Children younger than 8 years of age and animals must be kept
away from the device and the mains cable.
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this massage seat cushion.
Before using the device for the first time, please read the instructions carefully and
keep them for future reference. If the device is given to someone else, these instruc-
tions should also be handed over with it. They form an integral part of the device.
The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in these
instructions is not complied with.
If you have any questions about the device and about spare parts / accessories,
contact the customer service department via our website:
www.service-shopping.de

13 EN
■Babies and sleeping or unconscious people may not be placed
on the device.
■When the heat function is switched on, the device has a hot
surface. People who due to illness or for other reasons are not
sensitive to heat must not use the heat function.
■Do not use the device if it should still be damp. It must be
completely dry before it can be switched back on again.
■Do not switch on the device when it is folded up or allow the
device to cool down before it is folded up and stored away.
■Do not insert any safety pins, drawing pins or other pointed
objects into the device.
■Do not use the mains adapter or car adapter with another device
and never use the device with another mains adapter or car
adapter.
■The device should only be used and stored out of the reach
of children and animals. Improper use can lead to injuries and
electric shock.
■The device must always be disconnected from the mains power
when left unattended and before cleaning it.
■Check the device for damage each time before you use it. Only
use the device if the device, mains cable, mains adapter or car
adapter have no signs of damage! If the device, the mains cable
or the mains adapter or car adapter are damaged, they must be
replaced by the manufacturer, customer service department or
a specialist workshop in order to avoid any hazards.
■Follow the instructions in the “Cleaning and Storage” chapter!
Dangers for the Following Groups of People
■Pregnant women should not use the device or use it only after consultation with their
doctor.
■People with a pacemaker may use the device only after consultation with their doctor.
■People who have no feeling in their neck or back or people with circulation problems
may not use the device.
■Do not use the device on swelling or sore areas of skin.
■If you have any concerns about your health, consult a doctor before using the device.

EN 14
DANGER – Risk of Electric Shock
■Use and store the device only in closed rooms. Do not operate the device in rooms
with high humidity.
■Never immerse the device in water or other liquids! Ensure that the device, the mains
cable or the mains adapter or car adapter cannot fall into water or become wet.
■Should the device fall into water, switch off the power supply immediately. Do not
attempt to pull the device out of the water while it is still connected to the mains
power!
■Never touch the device, mains cable and the mains adapter or car adapter with wet
hands when these components are connected to the mains power.
■Do not use the device if it has malfunctioned or been dropped in water. Have it
checked in a specialist workshop before using it again.
WARNING – Danger of Injury
■Danger of suffocation! Keep children and animals away from the packaging
material.
■Danger of strangulation! Make sure that the mains cable is always kept out of the
reach of small children and animals.
■The device may only be used by people who are able to handle the control panel.
■Use the device for no more than 15 minutes at a time.
■Danger of tripping! Make sure that the connected mains cable does not present a
trip hazard.
WARNING – Danger of Fire
■Do not use the device in rooms containing easily ignitable or explosive substances.
■To prevent overheating, do not use the device under a blanket or similar cover. Do not
place the mains cable on or beneath the device during operation.
■Fully unwind the mains cable before connecting the mains adapter or car adapter.
NOTICE – Risk of Damage to Material and Property
■The mains adapter should only be connected to a properly installed plug socket with
safety contacts. The plug socket must also be readily accessible after connection
so that the connection to the mains can quickly be isolated. The mains voltage must
match the rating plate of the device and the mains adapter.
■Only use suitable extension cables whose technical data is the same as that of the
device and the mains adapter.
■The device must be switched off when the mains adapter or car adapter is being
unplugged or plugged into the plug socket or cigarette lighter.
■Keep the device away from sharp objects.
■The device may only be used when you are seated.
■Make sure that the mains cable is not squashed, bent or laid over sharp edges and
does not come into contact with hot surfaces..

15 EN
■Switch off the device and pull the mains adapter out of the plug socket or the car
adapter out of the cigarette lighter if an error occurs during operation or before a
thunderstorm.
■When the mains adapter is pulled out of the plug socket or the car adapter is pulled
out of the cigarette lighter, always pull on the adapter and never the mains cable.
■Do not pull or carry the device by the mains cable. Never wind the mains cable
around the device or the mains adapter or the car adapter.
■Use only original spare parts from the manufacturer. If accessory parts which are not
authorised by the manufacturer are used, all warranty and guarantee claims are void.
■Never place heavy objects on the device or the mains cable.
■Protect the device from heat sources, naked flames, sub-zero temperatures, persis-
tent moisture, wet conditions and impacts.
Items Supplied
• 1 x massage seat cushion with control panel
• 1 x mains adapter
• 1 x car adapter
• 1 x operating instructions
Check the items supplied for completeness and transport damage. If you find any dam-
age to the components, do not (!) use them, but contact our customer service depart-
ment.
Device Overview
1 Upper back massage zone
2 Lower back massage zone 1
3 Heating pad
4 Socket for connecting the plug of the
mains adapter or car adapter
5 Control panel
6 Lower back massage zone 2
On the back (not shown):
• Fastening elastic bands with Velcro
fastener
2
3
1
6
5
4

EN 16
Control Panel
By pressing the buttons on the control panel, the following functions can be chosen:
7 Switch the heat on and off
8 Switch the device on and off
9 Select the massage programme. The device has
4 different massage programmes.
After 15 minutes the device automatically switches off.
10 HEAT Control lamp: lights up when heat is switched on.
9
10
7
8
Use
PLEASE NOTE!
■Do not use the device in bed. Do not fall asleep while using the device.
■The device must not be folded up or covered when it is switched on. Do not place the
mains cable on or beneath the device during operation.
1. Place the massage seat cushion on a chair, for example.
2. Place the fastening elastic bands around the backrest and seat surface and fix them
in place with the Velcro fasteners so that the seat cushion does not slip.
3. Connect the coaxial connector of the mains adapter or car adapter to the connecting
socket on the device and plug the mains adapter into an easily accessible plug socket
or plug the car adapter into the cigarette lighter.
4. Sit on the massage seat cushion and lean back.
5. Press the button to switch on the device. The device starts to massage.
6. Press the button to switch between the different massage programmes.
7. Press the button to add heat. The HEAT control lamp lights up.
8. Press the button again to switch off the heat. The HEAT control lamp goes out.
9. After 15 minutes the device automatically switches off. It can also be switched off at
any time by pressing the button.
10. Pull the mains adapter out of the plug socket or pull the car adapter out of the ciga-
rette lighter.
11. Disconnect the mains cable of the mains adapter or the car adapter from the device.
12. Allow the device to cool down if the heating function was activated before it is stored
away or cleaned (see the “Cleaning and Storage” chapter).

17 EN
Cleaning and Storage
PLEASE NOTE!
■Do not use any sharp or abrasive cleaning agents or cleaning pads to clean the de-
vice. These could damage the surfaces.
• Make sure that the device is not connected to the mains power and has cooled down.
• Clean the device only with a slightly damp cloth.
• When storing it away, do not press the device together too strongly and do not use
any force. It could be damaged.
• Keep the device in its respective packaging in a dry place which is protected from
sunlight and is not accessible to children or animals.
Technical Data
Article number: 03444
Model: NVSC-4/0716
Power supply: 12 V DC
Power: 12 W
Mains adapter
Model: CZH015120100EUWH
Input voltage: 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz
Output voltage: 12 V DC, 1 A
Protection class: II
Car adapter
Model: YJ-DS-1011
Input / output voltage: 12 V (nominal)
Fuse: 3 A, 250 V
Disposal
Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner so that
it can be recycled.
This device is governed by the European Directive 2012/19/EU on waste electri-
cal and electronic equipment (WEEE). Do not dispose of this device as normal
domestic waste, but rather in an environmentally friendly manner via an officially
approved waste disposal company.

EN 18
Troubleshooting
If the device does not work properly, first check whether you are able to rectify the
problem yourself. If the problem cannot be solved with the steps that are listed, contact
the customer service department.
Do not attempt to repair a defective electrical device yourself!
Problem Possible cause Solution
The device
does not work.
The device is not receiving
any power supply.
Check whether
• all cables are correctly
connected to each other.
• the mains adapter is plugged
in the plug socket or the car
adapter is plugged in the
cigarette lighter.
• the plug socket or the
cigarette lighter is defective.
• the fuse of the mains
connection is inserted.
The button has not been
(correctly) pressed. Press the button.
No heat is produced.
The device is not switched
on.
The heat function is not
switched on.
Press the button.
Press the button. The HEAT
control lamp must be lit up.
Customer Service /Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany
Tel.: +49 38851 314650
(Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service
provider.)
All rights reserved.

19 FR
Contenu
Utilisation conforme ________________________________________________ 20
Consignes de sécurité_______________________________________________ 20
Étendue de la livraison ______________________________________________ 23
Vue générale de l’appareil____________________________________________ 24
Utilisation_________________________________________________________ 24
Nettoyage et rangement _____________________________________________ 25
Caractéristiques techniques __________________________________________ 25
Dépannage _______________________________________________________ 26
Mise au rebut______________________________________________________ 27
Explication des symboles
Mention de danger : ces
symboles signalent des
risques de blessure (par ex.
par l’électricité ou par le feu).
Lisez et observez attenti-
vement les consignes de
sécurité correspondantes.
À utiliser uniquement
à l’intérieur de locaux !
Polarité de la fiche femelle
(adaptateur secteur)
Signe de commutation pour
le courant continu
VClasse d’efficacité
énergétique V
Classe de protection III
Classe de protection II
SBloc d’alimentation et de
commutation
Isolation électrique sûre
Ne pas laver
Ne pas planter d’aiguilles
dans l’appareil.
Informations
complémentaires
Veuillez lire le présent mode
d’emploi avant l’utilisation !
Explication des mentions
d’avertissement
DANGER Vous avertit
d’un risque de
blessures graves
et mortelles
AVERTISSEMENT Vous avertit d’un
risque potentiel de
blessures graves
et mortelles
ATTENTION Vous avertit
d’un risque
de blessures
bénignes ou de
moyenne gravité
AVIS Vous avertit d’un
risque de dégâts
matériels

FR 20
Utilisation conforme
• L’appareil est conçu pour le massage du dos et sert à se détendre. Il ne remplace en
aucun cas un traitement médical prescrit.
• Ne posez jamais les pieds sur l’appareil.
• Mieux vaut ne pas utiliser l’appareil avant d’aller se coucher. Le massage exerce un
effet stimulant qui peut éventuellement poser des problèmes pour s’endormir ensuite.
• L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec une minuterie externe ou un
système de commande à distance séparé.
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique, non professionnel.
• L’appareil doit être utilisé uniquement tel qu’indiqué dans le présent mode d’emploi.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
• Tout défaut imputable à une utilisation non-conforme, à une détérioration ou à des
tentatives de réparation est exclu de la garantie. L’usure normale est également
exclue de la garantie.
Consignes de sécurité
■Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des
personnes (enfants compris) ne disposant pas de leur intégrité
sensorielle ou mentale et/ou manquant d’expérience et / ou
de connaissances. De telles personnes ne peuvent utiliser cet
appareil que sous la surveillance d’un adulte chargé de leur
sécurité et qui leur expliquera le cas échéant comment s’en
servir.
■Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
■Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être
réalisés par les enfants sauf s’ils sont sous surveillance.
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de ce siège de massage.
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de
l’appareil et conservez-le précieusement pour toute consultation ultérieure. Si vous
donnez ou prêtez cet appareil à une tierce personne, n’oubliez pas d’y joindre ce
mode d’emploi. Il fait partie intégrante de l’appareil.
Le fabricant et l’importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation
des instructions qu’il contient.
Pour toute question concernant l’appareil et ses pièces de rechange et accessoires,
vous pouvez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet :
www.service-shopping.de
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Vitalmaxx Massager manuals

Vitalmaxx
Vitalmaxx CLSM2905 User manual

Vitalmaxx
Vitalmaxx 03926 User manual

Vitalmaxx
Vitalmaxx VEG47675 User manual

Vitalmaxx
Vitalmaxx Back Creamer User manual

Vitalmaxx
Vitalmaxx 09097 User manual

Vitalmaxx
Vitalmaxx JT-222 User manual

Vitalmaxx
Vitalmaxx CF-2408 User manual

Vitalmaxx
Vitalmaxx HP-M002 User manual

Vitalmaxx
Vitalmaxx 05584 User manual

Vitalmaxx
Vitalmaxx YC-303D5 User manual