Vitalmaxx 09097 User manual

Z 09097 M DS V2.2 1217
09097
DE Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
EN Instruction manual
starting on page 11
FR Mode d’emploi
à partir de la page 19
NL Handleiding
vanaf pagina 27


3 DE
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________4
Sicherheitshinweise __________________________________________________4
Lieferumfang und Geräteübersicht _______________________________________7
Benutzung __________________________________________________________8
Reinigung und Aufbewahrung ___________________________________________9
Fehlerbehebung ____________________________________________________10
Technische Daten ___________________________________________________10
Entsorgung ________________________________________________________10
Erklärung der Symbole
Gefahrenzeichen: Diese
Symbole zeigen Verletzungs-
gefahren (z. B. durch Strom
oder Feuer) an. Die dazuge-
hörenden Sicherheitshinwei-
se aufmerksam durchlesen
und an diese halten.
Nur in Innenräumen
verwenden!
Polarität des Hohlsteckers
(Netzteil)
Schaltzeichen für
Gleichstrom
SSchaltnetzteil
Sichere elektrische
Trennung
Schutzklasse III
Schutzklasse II
Nicht waschen
Ergänzende Informationen
Bedienungsanleitung vor
Gebrauch lesen!
Erklärung der Signalwörter
GEFAHR warnt vor schweren
Verletzungen und
Lebensgefahr
WARNUNG warnt vor möglichen
schweren Verletzungen
und Lebensgefahr
VORSICHT warnt vor leichten
bis mittelschweren
Verletzungen
HINWEIS warnt vor Sachschäden

DE 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Das Gerät ist zur Massage und zum Dehnen von Nacken/Schultern /Rücken und
Gesäß/Lenden bestimmt und dient der Entspannung. Es ist kein Ersatz für eine
medizinisch notwendige Behandlung.
• Die maximale Belastbarkeit des Gerätes beträgt 110 kg.
• Das Gerät ist am besten geeignet für Personen mit einer Körpergröße ab 1,65 m.
• Vor dem Schlafengehen sollte das Gerät nicht benutzt werden. Die Massage hat eine
stimulierende Wirkung, was ggf. zu Einschlafproblemen führen kann.
• Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem
separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
• Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung geeignet.
• Das Gerät nur zum angegebenen Zweck und wie in der Bedienungsanleitung be-
schrieben nutzen. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig. Falsche
Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu Störungen am Gerät und zu
Verletzungen des Benutzers führen.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemä-
ße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch
für den normalen Verschleiß.
Sicherheitshinweise
■Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
■Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diese Yoga-Massage-Matte entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch
diese Anleitung mitzugeben.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
Anleitung nicht beachtet werden.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- /Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Website:
www.service-shopping.de

5 DE
■Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und dem
Netzkabel fernzuhalten.
■Säuglinge sowie schlafende oder bewusstlose Personen dürfen
nicht auf das Gerät gelegt werden.
■Das Gerät nicht verwenden, wenn es noch feucht sein sollte.
Es muss vollständig trocken sein, bevor es wieder eingeschaltet
werden darf.
■Das Gerät nicht einschalten, wenn es zusammengerollt ist.
■Keine Sicherheitsnadeln, Stecknadeln oder andere spitze
Gegenstände in das Gerät stecken.
■Das Steckernetzteil nicht mit einem anderen Gerät bzw. das
Gerät nie mit einem anderen Steckernetzteil verwenden.
■Das Gerät nur außerhalb der Reichweite von Kindern und
Tieren benutzen und lagern. Unsachgemäße Bedienung kann
zu Verletzungen und Stromschlägen führen.
■Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Reini-
gen stets vom Netz zu trennen.
■Wenn das Gerät, das Netzkabel oder das Steckernetzteil be-
schädigt sind, müssen diese durch den Hersteller, Kundenser-
vice oder eine Fachwerkstatt ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
■Die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“
beachten!
Gefahren für folgende Personengruppen
■Schwangere sollten das Gerät nicht bzw. nur nach Rücksprache mit ihrem Arzt
anwenden.
■Menschen mit Herzschrittmacher dürfen das Gerät nur nach Rücksprache mit einem
Arzt anwenden.
■Personen, die am Nacken bzw. Rücken gefühllos sind, oder Personen mit
Durchblutungsstörungen dürfen das Gerät nicht benutzen.
■Das Gerät nicht auf Schwellungen oder entzündeten Hautpartien benutzen.
■Bei Bedenken bezüglich Ihrer Gesundheit, konsultieren Sie einen Arzt, vor der
Verwendung des Gerätes.
GEFAHR – Stromschlaggefahr durch Wasser
■Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern. Das Gerät nicht in
Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit betreiben.

DE 6
■Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen! Sicherstellen,
dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker nicht ins Wasser fallen oder
nass werden können.
■Sollte das Gerät ins Wasser fallen, sofort die Stromzufuhr unterbrechen. Nicht ver-
suchen, das Gerät aus dem Wasser zu ziehen, während es am Stromnetz ange-
schlossen ist!
■Das Gerät, das Netzkabel und das Steckernetzteil niemals mit feuchten Händen
berühren, wenn diese Komponenten an das Stromnetz angeschlossen sind.
■Das Gerät nicht verwenden, wenn es eine Fehlfunktion hatte oder ins Wasser ge-
fallen ist. Vor erneuter Inbetriebnahme in einer Fachwerkstatt überprüfen lassen.
WARNUNG – Stromschlaggefahr durch Schäden und
unsachgemäße Benutzung
■Das Steckernetzteil nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutz-
kontakten anschließen. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zu-
gänglich sein, damit die Netzverbindung schnell getrennt werden kann. Die Netz-
spannung muss mit dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
■Das Gerät nicht an ein Verlängerungskabel anschließen.
■Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn das Steckernetzteil gezogen oder in die
Steckdose gesteckt wird.
WARNUNG – Brandgefahr
■Das Gerät nicht in Räumen benutzen, in denen sich leichtentzündliche oder explo-
sive Substanzen befinden.
■Das Gerät nicht unter einer Decke o.Ä. verwenden, um eine Überhitzung zu
vermeiden. Das Netzkabel und den Controller während des Betriebs nicht auf oder
unter dem Gerät platzieren.
■Das Gerät nicht im Bett benutzen.
■Das Netzkabel vor dem Anschließen des Steckernetzteils vollständig auseinander-
wickeln.
VORSICHT – Verletzungsgefahr
■Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die in der Lage sind mit dem
Controller umzugehen.
■Sturzgefahr! Darauf achten, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolperge-
fahr darstellt.
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden
■Darauf achten, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt oder über scharfe
Kanten gelegt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt.
■Das Gerät ausschalten und das Steckernetzteil aus der Steckdose ziehen, wenn
während des Betriebes ein Fehler auftritt oder vor einem Gewitter.
■Wenn das Steckernetzteil aus der Steckdose gezogen wird, immer am Steckernetz-
teil und nie am Netzkabel ziehen.

7 DE
■Das Gerät nicht am Netzkabel ziehen oder tragen. Das Netzkabel nie um das Gerät
oder das Steckernetzteil wickeln.
■Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden. Bei Benutzung von nicht durch
den Hersteller autorisierten Zubehörteilen entfällt jeglicher Gewährleistungs- und
Garantieanspruch.
■Niemals schwere Gegenstände auf das Gerät oder das Netzkabel stellen.
■Das Gerät vor Wärmequellen, offenem Feuer, Minustemperaturen, lang anhaltender
Feuchtigkeit, Nässe und Stößen schützen.
Lieferumfang und Geräteübersicht
BEACHTEN!
■WARNUNG – Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial
fernhalten.
■Niemals das Typenschild und / oder eventuelle Warnhinweise entfernen!
Alle Teile auspacken und den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Transportschäden
überprüfen. Eventuelle Aufkleber und Folien entfernen. Falls das Gerät Schäden auf-
weisen sollte, nicht (!) verwenden, sondern den Kundenservice kontaktieren.
1 Reißverschluss
2 Tragegriff
3 Polsterkissen (abnehmbar)
4 Luftkissen Schultern
5 Controller
6 Luftkissen Taille
7 Luftkissen Gesäß
8 Kniestützkissen
9 Fußablage
10 Aufbewahrungstasche (Controller)
11 Anschlussbuchse (Steckernetzteil)
12 Steckernetzteil
Nicht abgebildet:
• Anleitung
6
12
8
2
3
11
10
5
1
4
7
9

DE 8
Controller
Durch Drücken der Tasten am Controller können folgende Funktionen ausgewählt
werden:
13 Ein- / Aus-Taste
14 Programm Dehnen
15 Programm Entspannen
16 Intensität Hoch
17 Intensität Leicht
18 Intensität Mittel
19 Programm Lockern
20 Start / Pause
21 Programm Mobilisieren
An der jeweiligen Kontrollleuchte über der Taste ist zu se-
hen, welche Funktion eingeschaltet ist.
17
19
14
15
16
21
18
20
13
Benutzung
BEACHTEN!
■Das Gerät darf nicht zusammengefaltet oder abgedeckt sein, wenn es eingeschaltet
ist. Das Netzkabel und den Controller während des Betriebs nicht auf oder unter
dem Gerät platzieren.
1. Die Massagematte auf den Boden legen.
2. Das Polsterkissen (3) mithilfe der Klettverschlüsse an der Massagematte befestigen.
3. Den Hohlstecker des Steckernetzteils (12) mit der Anschlussbuchse (11) am Kabel
des Controllers (5) verbinden.
4. Das Steckernetzteil in eine gut zugängliche Steckdose stecken.
5. So auf die Massagematte legen, dass die Luftpolsterkissen (4, 6, 7) unter den
Schultern, der Taille und dem Gesäß liegen.
6. Den Controller in die Hand nehmen und die Ein / Aus-Taste (13) drücken. Die
Kontrollleuchte über der Taste leuchtet auf.
7. Durch Drücken der Tasten das gewünschte Massageprogramm einstellen (siehe
Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“ | „Controller“):
–Programm Dehnen (14): Sanfte Ganzkörpermassage, um alle Bereiche langsam
und schonend zu dehnen. Dauer: 10 – 15 Minuten
–Programm Entspannen (15): Bewegungen, angelehnt an einfache Yoga-Übungen,
die helfen, den Körper sanft zu lockern und zu entspannen. Dauer: 9 – 12 MInuten
–Programm Lockern (19): Kurzprogramm, ideal nach stressigen Tagen, hilft mit
kurzen, moderaten Bewegungen leichte Verspannungen zu lösen. Dauer: 6 – 9
Minuten

9 DE
–Programm Mobilisieren (21): Mit kräftigen, aktivierenden Krafthüben wird der
ganze Körper massiert und gelockert. Dauer: 15 Minuten
8. Die Intensität der einzelnen Massagezonen kann durch Drücken der Tasten 16, 17
oder 18 ausgewählt werden (siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“ |
„Controller“). Wir empfehlen mit der Intentsitätsstufe 1 anzufangen und die Intensi-
tät langsam zu steigern.
HINWEIS: Beim Programmwechsel wird automatisch immer die Intensität Mittel aus-
gewählt.
Die gewünschte Zeit auf der Massagematte liegen bleiben. Wir empfehlen
jedes Massageprogramm max. 15 Minuten zu verwenden.
9. Das Gerät mit der Ein- / Aus-Taste ausschalten.
10. Das Steckernetzteil aus der Steckdose ziehen und den Hohlstecker vom Gerät
trennen.
Reinigung und Aufbewahrung
BEACHTEN!
■Vor Beginn der Reinigung die Sicherheitshinweise im Kapitel „Sicherheits-
hinweise“ beachten!
■Zum Reinigen keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungs-
pads verwenden. Diese können die Oberflächen beschädigen.
1. Vergewissern, dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist.
2. Den Hohlstecker aus der Anschlussbuchse am Kabel des Controllers (5) ziehen.
3. Die Matte mit einem leicht feuchten Tuch abwischen. Stärkere Verschmutzungen
können mit einem milden Reinigungsmittel entfernt werden.
4. Das Gerät kann zur platzsparenden Aufbewahrung bzw.
zum Transport zusammengerollt werden. Mithilfe des
Reißverschlusses (1) lässt es sich einfach verschließen.
Das Polsterkissen (3) vor dem Zusammenrollen von der
Massagematte abnehmen.
5. Das Steckernetzteil (12) einzeln verstauen. Dabei das
Netzkabel nicht um das Steckernetzteil wickeln.
6. Das Gerät und das Steckernetzteil außer Reichweite von
Kindern und Tieren an einem trockenen, frostfreien und
vor Sonne geschützten Ort aufbewahren.

DE 10
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst
behoben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen,
den Kundenservice kontaktieren.
Nicht versuchen, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren!
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät
funktioniert nicht.
Das Gerät wird nicht mit
Strom versorgt.
Kontrollieren, ob
• alle Kabel richtig miteinander
verbunden sind.
• das Steckernetzteil in der
Steckdose steckt.
• die Steckdose defekt ist.
• die Sicherung des Netzan-
schlusses ausgelöst wurde.
Die Ein- / Aus-Taste (13)
wurde nicht (richtig) ge-
drückt.
Die Ein- / Aus-Taste drücken.
Technische Daten
Artikelnummer: 09097
Modell: TS-20152
Spannungsversorgung: 12 V DC
Leistung: max. 24 W
Steckernetzteil:
Modell: XH1200-2000G
Eingangsspannung: 100 – 240 AV ~ 50/60 Hz
Ausgangsspannung: 12 V DC, 2 A
Schutzklasse: II
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung
zuführen.
Das Gerät umweltgerecht an einem Recyclinghof für elektrische und elektroni-
sche Altgeräte entsorgen. Es gehört nicht in den Hausmüll. Nähere Informationen
bei der örtlichen Gemeindeverwaltung verfügbar.
Kundenservice/
Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland
Tel.: +49 38851 314650
(0 – 30 Ct./Min. in das dt.
Festnetz. Kosten variieren je
nach Anbieter.)
Alle Rechte vorbehalten.

11 EN
Contents
Intended Use ______________________________________________________12
Safety Instructions __________________________________________________12
Items Supplied and Device Overview ____________________________________15
Use ______________________________________________________________16
Cleaning and Storage ________________________________________________17
Troubleshooting_____________________________________________________18
Technical Data _____________________________________________________18
Disposal___________________________________________________________18
Explanation of the Symbols
Danger symbols: These sym-
bols indicate risks of injury
(e.g. from electricity or fire).
Read through the associated
safety instructions carefully
and follow them.
Only use indoors!
Polarity of the coaxial con-
nector (mains adapter)
Circuit symbol for direct
current
SSwitching power supply
Safe electrical isolation
Protection class III
Protection class II
Do not wash
Supplementary information
Read operating instructions
before use!
Explanation of the Signal Words
DANGER warns of serious injuries
and danger to life
WARNING warns of possible
serious injuries and
danger to life
CAUTION warns of slight to
moderate injuries
NOTICE warns of damage to
property

EN 12
Intended Use
• The device is intended for massaging and stretching your neck / shoulders / back
and buttocks / lumbar region and is used for relaxation. It is not a replacement for
medically required treatment.
• The maximum loading capacity for the device is 110 kg.
• The device is best suited to people who are at least 1.65 m tall.
• Do not use the device before going to bed. The massage has a stimulating effect,
which may lead to problems getting to sleep.
• The device is not designed to be operated with an external timer or a separate remote
control system.
• This device is for personal use only and is not intended for commercial applications.
• Use the device only for the intended purpose and as described in the operating in-
structions. Any other use is deemed to be improper. Incorrect operation and incorrect
handling may cause faults with the device and cause injury to the user.
• The following are excluded from the warranty: all defects caused by improper han-
dling, damage or unauthorised attempts at repair. This also applies to normal wear
and tear.
Safety Instructions
■This device may be used by children aged 8 and over and by
people with reduced physical, sensory or mental abilities or a
lack of experience and/or knowledge if they are supervised or
have received instruction on how to use the device safely and
have understood the dangers resulting from failure to comply
with the relevant safety precautions.
■Children must not play with the device.
■Cleaning and user maintenance may not be performed by
children, unless they are supervised.
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this yoga massage mat.
Before using the device for the first time, please read the instructions carefully and
keep them for future reference. If the device is given to someone else, these instruc-
tions should also be handed over with it.
The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in these
instructions is not complied with.
If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, please
contact the customer service department via our website:
www.service-shopping.de

13 EN
■Children younger than 8 years of age and animals must be kept
away from the device and the mains cable.
■Babies and sleeping or unconscious people may not be placed
on the device.
■Do not use the device if it should still be damp. It must be
completely dry before it can be switched back on again.
■Do not switch on the device when it is rolled up.
■Do not insert any safety pins, drawing pins or other pointed
objects into the device.
■Do not use the plug adapter with another device and never use
the device with another plug adapter.
■The device should only be used and stored out of the reach
of children and animals. Improper use can lead to injuries and
electric shock.
■The device must always be disconnected from the mains power
when left unattended and before cleaning it.
■If the device, the mains cable or the plug adapter are damaged,
they must be replaced by the manufacturer, customer service
department or a specialist workshop in order to avoid any haz-
ards.
■Follow the instructions in the “Cleaning and Storage” chapter!
Dangers for the Following Groups of People
■Pregnant women should not use the device or use it only after consultation with their
doctor.
■People with a pacemaker may use the device only after consultation with their doctor.
■People who have no feeling in their neck or back or people with circulation problems
may not use the device.
■Do not use the device on swelling or sore areas of skin.
■If you have any concerns about your health, consult a doctor before using the device.
DANGER – Danger of Electric Shock from Water
■Use and store the device only in closed rooms. Do not operate the device in rooms
with high humidity.
■Never immerse the device in water or other liquids! Ensure that the device, the mains
cable and the mains plug cannot fall into water or become wet.
■Should the device fall into water, switch off the power supply immediately. Do not at-
tempt to pull the device out of the water while it is still connected to the mains power!

EN 14
■Never touch the device, mains cable or plug adapter with wet hands when these
components are connected to the mains power.
■Do not use the device if it has malfunctioned or been dropped in water. Have it
checked in a specialist workshop before using it again.
WARNING – Danger of Electric Shock from Damage and Inappro-
priate Use
■The plug adapter should only be connected to a properly installed socket with safety
contacts. The socket must also be readily accessible after connection so that the
connection to the mains can quickly be isolated. The mains voltage must match the
rating plate of the device.
■Do not connect the device to an extension cable.
■The device must be switched off when the plug adapter is pulled out or inserted into
the plug socket.
WARNING – Danger of Fire
■Do not use the device in rooms containing easily ignitable or explosive substances.
■To prevent overheating, do not use the device under a blanket or similar cover. Do
not place the mains cable or the controller on or beneath the device during operation.
■Do not use the device in bed.
■Unwind the mains cable fully before connecting the plug adapter.
CAUTION – Danger of Injury
■The device may only be used by people who are able to handle the controller.
■Danger of tripping! Make sure that the connected mains cable does not present a
trip hazard.
NOTICE – Risk of Damage to Material and Property
■Make sure that the mains cable is not squashed, bent or laid over sharp edges and
does not come into contact with hot surfaces..
■Switch off the device and pull the plug adapter out of the plug socket if an error occurs
during operation or before a thunderstorm.
■When the plug adapter is removed from the plug socket, always pull on the plug
adapter and never the mains cable.
■Do not pull or carry the device by the mains cable. Never wind the mains cable
around the device or the plug adapter.
■Use only original spare parts from the manufacturer. If accessory parts which are not
authorised by the manufacturer are used, all warranty and guarantee claims are void.
■Never place heavy objects on the device or the mains cable.
■Protect the device from heat sources, naked flames, sub-zero temperatures, persis-
tent moisture, wet conditions and impacts.

15 EN
Items Supplied and Device Overview
PLEASE NOTE!
■WARNING – Danger of Suffocation! Keep children and animals away from the
packaging material.
■Never remove the type label and / or any possible warnings!
Unpack all parts and check the items supplied for completeness and any transport dam-
age. Remove any stickers and film. If you find any damage to the device, do not use it (!),
but contact our customer service department.
1 Zip fastener
2 Carrying handle
3 Cushion pad (detachable)
4 Air cushion for shoulders
5 Controller
6 Air cushion for waist
7 Air cushion for buttocks
8 Knee support cushion
9 Footrest
10 Storage bag (controller)
11 Connecting socket (plug adapter)
12 Plug adapter
Not shown:
• Instructions
6
12
8
2
3
11
10
5
1
4
7
9

EN 16
Controller
By pressing the buttons on the controller, the following functions can be selected:
13 On / Off button
14 Dehnen (stretch) programme
15 Entspannen (relax) programme
16 High intensity
17 Light intensity
18 Medium intensity
19 Lockern (loosen) programme
20 Start / pause
21 Mobilisieren (mobilise) programme
The respective control lamp above the button indicates which
function has been switched on.
17
19
14
15
16
21
18
20
13
Use
PLEASE NOTE!
■The device must not be folded up or covered when it is switched on. Do not place the
mains cable or the controller on or beneath the device during operation.
1. Place the massage mat on the floor.
2. Secure the cushion pad (3) to the massage mat using the hook and loop fastener.
3. Connect the barrel connector of the plug adapter (12) to the connecting socket (11)
on the cable of the controller (5).
4. Insert the plug adapter into an easily accessible socket.
5. Lie on the massage mat so that the air cushion pads (4, 6, 7) are located under the
shoulders, the waist and the buttocks.
6. Pick up the controller and press the On / Off button (13). The control lamp above the
button lights up.
7. Set the massage programme you want by pressing the buttons (see the “Items
Supplied and Device Overview” chapter | “Controller”):
–Dehnen (stretch) programme (14): Gentle full body massage to stretch all areas of
the body slowly and gently. Duration: 10 – 15 minutes
–Entspannen (relax) programme (15): Movements, based on simple yoga exercises,
that help to gently loosen and relax the body. Duration: 9 – 12 minutes
–Lockern (loosen) programme (19): Short programme, ideally after stressful days,
helps to ease slight tensions with short, moderate movements. Duration: 6 – 9
minutes
–Mobilisieren (mobilise) programme (21): The whole body is massaged and
loosened with strong, invigorating power strokes. Duration: 15 minutes

17 EN
8. The intensity of the individual massage zones can be selected by pressing the buttons
16, 17 or 18 (see the “Items Supplied and Device Overview” chapter | “Controller”).
We recommend starting off with intensity level 1 and slowly increasing the intensity.
NOTE: When there is a change of programme, the medium intensity level is always
selected automatically.
Remain lying on the massage mat for the time you want. We recommend that
you use each massage programme for no more than 15 minutes.
9. Switch off the device using the On / Off button.
10. Pull the plug adapter out of the plug socket and disconnect the barrel connector from
the device.
Cleaning and Storage
PLEASE NOTE!
■Before commencing the cleaning, note the safety instructions in the "Safety
Instructions” chapter!
■Do not use any sharp or abrasive cleaning agents or cleaning pads to clean the de-
vice. These could damage the surfaces.
1. Make sure that the device is not connected to the mains power.
2. Pull the barrel connector out of the connecting socket on the cable of the control-
ler (5).
3. Wipe down the mat with a slightly damp cloth. More intense soiling can be removed
with a mild detergent.
4. The device can be rolled up to make it easier to store or
transport in a confined space. It can easily be closed up
using the zip fastener (1). Remove the cushion pad (3)
from the massage mat prior to rolling it up
5. Store away the plug adapter (12) on its own. Do not wrap
the mains cable around the plug adapter when you do this.
6. Keep the device and the plug adapter out of the reach of
children and animals in a dry, frost-free place that is pro-
tected from the sun.

EN 18
Troubleshooting
If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the problem
yourself. If the problem cannot be solved with the steps that are listed, contact the cus-
tomer service department.
Do not attempt to repair a defective electrical device yourself!
Problem Possible cause Solution
The device
does not work.
The device is not receiving
any power supply.
Check whether
• all cables are correctly con-
nected to each other.
• the plug adapter is inserted
in the plug socket..
• the plug socket is defective.
• the fuse of the mains con-
nection has been activated.
The On / Off button (13) has
not been pressed (correctly). Press the On / Off button.
Technical Data
Article number: 09097
Model: TS-20152
Voltage supply: 12 V DC
Power: max. 24 W
Plug adapter:
Model: XH1200-2000G
Input voltage: 100 – 240 AV ~ 50/60 Hz
Output voltage: 12 V DC, 2 A
Protection class: II
Disposal
Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner and take
it to a recycling centre.
Dispose of the device in an environmentally friendly manner at a recycling cen-
tre for used electrical and electronic devices. It should not be disposed of in the
regular domestic waste. More information is available from your local authorities.
Customer Service /
Importer:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Germany
Tel.: +49 38851 314650
(Calls to German landlines
aresubject to charges. The cost
varies depending on the service
provider.)
All rights reserved.

19 FR
Contenu
Utilisation conforme _________________________________________________20
Consignes de sécurité _______________________________________________20
Composition et vue générale de l’appareil ________________________________23
Utilisation__________________________________________________________24
Nettoyage et rangement ______________________________________________25
Dépannage ________________________________________________________26
Caractéristiques techniques ___________________________________________26
Mise au rebut_______________________________________________________26
Explication des symboles
Mentions de danger : ces
symboles signalent des
risques de blessure (par ex.
par l’électricité ou par le feu).
Lisez et observez attenti-
vement les consignes de
sécurité correspondantes.
À utiliser uniquement à l’inté-
rieur de locaux !
Polarité de la fiche femelle
(bloc d’alimentation)
Signe de commutation pour
le courant continu
SBloc d’alimentation et de
commutation
Isolation électrique sûre
Classe de protection III
Classe de protection II
Ne pas laver
Informations complémen-
taires
Veuillez lire le présent mode
d’emploi avant l’utilisation !
Explication des mentions d’aver-
tissement
DANGER Vous alerte devant le
risque de blessures
graves et mortelles
AVERTIS-
SEMENT
Vous alerte devant le
risque potentiel de
blessures graves et
mortelles
ATTENTION Vous alerte devant le
risque de blessures
bénignes ou de
moyenne gravité
AVIS Vous alerte devant
le risque de dégâts
matériels

FR 20
Utilisation conforme
• Cet appareil est conçu pour le massage et l’étirement de la nuque, des épaules, du
dos, des fessiers et de la région lombaire ; il sert à se détendre. Il ne remplace en
aucun cas un traitement médical prescrit.
• La charge maximale de l’appareil est de 110 kg.
• L’appareil est parfaitement approprié aux personnes d’une taille à partir de 1,65 m.
• Mieux vaut ne pas utiliser l’appareil avant d’aller se coucher. Le massage exerce un
effet stimulant qui peut éventuellement poser des problèmes pour s’endormir ensuite.
• L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec une minuterie externe ou un
système de commande à distance séparé.
• L’appareil est conçu pour un usage exclusivement domestique, non professionnel.
• Il doit être utilisé uniquement dans le but indiqué et tel que stipulé dans le présent
mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Une
mauvaise manipulation et un traitement inapproprié peuvent engendrer des dysfonc-
tionnements de l’appareil et causer des blessures à l’utilisateur.
• Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une détérioration ou à des
tentatives de réparation est exclu de la garantie. L’usure normale est également ex-
clue de la garantie.
Consignes de sécurité
■Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans
et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et / ou de
connaissances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles
ont été instruites quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécu-
rité et qu’elles ont compris les risques en découlant.
■Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
■Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être réali-
sés par les enfants sauf s’ils sont sous surveillance.
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de ce tapis de massage Yoga.
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de
l’appareil et conservez-le précieusement pour toute consultation ultérieure. Si vous
donnez ou prêtez cet appareil à une tierce personne, n’oubliez pas d’y joindre ce
mode d’emploi.
Le fabricant et l’importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation
des instructions qu’il contient.
Pour toute question concernant l’appareil et ses pièces de rechange et accessoires,
vous pouvez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet :
www.service-shopping.de
Table of contents
Languages:
Other Vitalmaxx Massager manuals

Vitalmaxx
Vitalmaxx MP100012 User manual

Vitalmaxx
Vitalmaxx TF-HO1904 User manual

Vitalmaxx
Vitalmaxx NVSC-4/0716 User manual

Vitalmaxx
Vitalmaxx HP-M002 User manual

Vitalmaxx
Vitalmaxx C37-NM051 User manual

Vitalmaxx
Vitalmaxx JT-222 User manual

Vitalmaxx
Vitalmaxx VEG47675 User manual

Vitalmaxx
Vitalmaxx YC-303D5 User manual

Vitalmaxx
Vitalmaxx CF-2408 User manual

Vitalmaxx
Vitalmaxx HC-431 User manual