Vitek Multi Set User manual

Vt-1456.qxd 17.11.04 10:03 Page 2

4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
Multi Set
VT-1456 SR
28
30
Vt-1456.qxd 17.11.04 10:03 Page 3

Vt-1456.qxd 17.11.04 10:03 Page 4

Vt-1456.qxd 17.11.04 10:03 Page 5

4
Hand Blender Set
Description
Hand Blender
(A) Motor Part
(B) On / Off switch
(L) Variable Speed
(C) Blender shaft with Blade
(D) Brea er
(K) Wall Mount
Whisk Attachment
(E) Whis gear box
(F) Whis
Mini- hopper attachment
(G) Chopper gear box
(H) Chopper blade
(I) Chopper bowl
(J) Anti-slip base
aution
Please read the use Instructions carefully and
completely before using the appliance.
The blades are very sharp!
Always unplug the appliance before assem-
bling, disassembling, cleaning or storing.
The appliance must be ept out of reach of
children.
Do not hold the motor part (A) nor the whis
gear box (E) under running water, nor
immerse them in water.
The appliances meet applicable safety stan-
dards. Repairs or the replacement of the
mains cord must only be done by authorized
service personnel. Faulty, unqualified repair
wor may cause considerable hazards to the
user.
Before plugging into a soc et, chec whether
your voltage corresponds to the voltage
printed on the bottom of the appliance.
The appliance is constructed to process nor-
mal household quantities.
Neither the bea er (D), nor the mini-chopper
bow (I) are microwave-proof.
Important Information
This appliance is not for professional use. You
should follow the requested brea s. Failure to
follow this instruction carefully may result in
damage to the motor. Please refer to the rating
label for the maximum continuous usage time
(KB/MAX 1 min or 1 is the maximum usage
time). The brea s should last at least 5 minutes.
How to operate your hand blender
The hand blender is perfectly suited for prepar-
ing dips, sauces, soups, mayonnaise and baby
food as well for mixing drin s and mil sha es.
Setting the variable speed
When activating variable speed control (L), the
processing speed corresponds to the setting of
speed regulated nob. The Max the setting, the
faster the chopping results.
1. Insert the motor part (A) into the blender
shaft (C) until it loc s.
2. After set the variable speed control of motor
part (A), Introduce the hand blender in the
vessel, then press the on/off switch (B) to
operate it.
You can operate the hand blender in the measur-
ing bea er (D), and just as well in any other ves-
sel. Even you can blend directly in the saucepan
while coo ing.
How to operate your whisk
Use the whis only for whipping cream, beating
egg whites and mixing sponges and mixing
sponges and ready-mix desserts.
1. Insert the whis (F) into the whis gear box
(E), and then insert the motor part (A) into the
gear box until it loc s.
2. Place the whis in a vessel and only then,
press switch (B) to operate it.
For best results:
Use a wide vessel.
Only whip up to 400ml chilled cream
(min. 30% fat content, 4-8°C).
Only whip up to 4 egg whites.
Move the whis cloc wise.
How to operate your chopper attachment
The chopper is perfectly suited for chopping
meat, cheese, onions, herbs, garlic, carrots,
walnuts, almonds, prunes etc.
N.B.:
Do not chop extremely hard food, such as nut-
meg, coffee beans and grains.
ENGLISH
Vt-1456.qxd 17.11.04 10:03 Page 4

5
Before chopping
Per-cut meat, cheese, onions, garlic, car-
rots, chills (see processing guide )
Remove stal s from herbs, un-shell nuts
Remove bones, tendons and gristle from
meet.
For best results, please refer to the settings rec-
ommended in the processing guide.
hopping (Mini hopper)
1. Carefully remove the plastic cover from the
blade (H). Caution: the blade is very sharp!
Always hold it by the upper plastic part.
2. Place the blade on the centre pin of the
chopper bowl (I). Always place the chopper
bowl in the anti-slip base (J).
3. Place the food in the chopper bowl (I).
4. Put the chopper gear box (G) on the chopper
bowl (I).
5. Insert the motor part (A) into the gear box
until it loc s.
6. Press switch (B) to operate the chopper.
During processing, hold the motor part with
one hand and the chopper bowl with the
other hand.
7. After use, first remove the motor part (A),
then the chopper gear box(G)
8. Carefully ta e out the blade (H).
9. Remove the processed food from the chop-
per bowl (I). The anti-slip base (J) also serves
as an air-tight lid for the chopper bowl (I).
leaning
Clean the motor part (A) with a damp cloth only.
The mini chopper gear box (G) may be rinsed
under the tap, but do not immerse it in water.
All other parts can be cleaned in the dishwasher.
However, after processing very salty food, you
should rinse the blades right away.
Also, be careful not to use an overdose of clean-
er or decalcify in your dishwasher.
When processing foods with colour (e.g. car-
rots), the plastic parts of the appliance may
become discoloured. Wipe these parts with veg-
etable oil before placing them in the dishwasher.
Recipe example
Mayonnaise (use hand blender)
200-250 ml oil
1 egg (yolk and white)
1 tbsp. lemon juice or vinegar
alt and pepper to taste
Put all ingredients into the bea er according to
the above mentioned order. Introduce the hand
blender to the base of the bea er. Pressing the
On/Off switch, eep the hand blender in this
position until the oil emulsifies, Then, without
switching off, slowly move it up and down until
the mayonnaise is well combined.
Processing Guide
The manufacturer reserves the right to change
the characteristics of the device without prior
warning.
Service life of the unit not less than 3 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when ma ing any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC and
to the Law Voltage Regulation
(73/23 EEC)
Food
Maximum
Amount Mini
hopper
Approximate
Time
Meat (1cm) 200g (7oz) 25 sec
Cheese (1cm) 200g (7oz) 30 sec
Nuts 200g (7oz) 45 sec
Herbs 20g (3/4oz) 5 sec
Onions 200g (7oz) 15 sec
Garlic 20g (3/4oz) 8 sec
Carrots (1cm) 150g (5.3oz) 15 sec
Hardboiled eggs 2 pcs 8 sec
Bread 1 slice
~17g (0.6oz) 8 sec
ENGLISH
Vt-1456.qxd 17.11.04 10:03 Page 5

6
Set «3 in 1»: Mixer, Chopper, Schneebesen
Beschreibung
1. Handmixer
(A) Motorblock
(B) Speiseschalter
(L) Drehgeschwindigkeitsregler
(C) Aufsatz mit Messer
(D) Messbecher
( ) Wandhalter
2. Vorrichtungen des Schneebesens
(E) Reduziergetriebe des Schneebesens
(F) Schneebesen
3. Mini-Chopper-Aufsatz
(G) Reduziergetriebe
(H) Zerkleinerungsmesser
(I) Chopper-Becher
(J) Anti-Rutsch-Boden
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der Anwendung
des Gerätes aufmerksam und vollständig durch.
Vorsicht: die Messer sind sehr scharf!
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, bevor Sie es
zusammenbauen, auseinanderbauen, reinigen oder Zur
Aufbewahrung wegräumen.
Überzeugen Sie sich vor der ersten Anwendung davon,
dass die Spannung im Stromnetz der auf dem Gehäuse
des Gerätes angegebenen Spannung entspricht.
Das Gerät muss während der Anwendung an einem
kindersicheren Platz aufgestellt sein.
Es ist verboten den Motorblock (A) unter einem
Wasserstrahl zu waschen, den Motorblock (A), das
Reduziergetriebe des Schneebesens (E), das
Reduziergetriebe des Choppers (G) in Wasser oder in
andere Flüssigkeiten zu tauchen.
Das Gerät entspricht den üblichen Sicherheitsstandards.
Reparaturen des Gerätes oder das Auswechseln des
Stromkabels müssen ausschließlich von Fachspezialisten
des autorisierten Service-Centers durchgeführt werden.
Unsachgemäße Reparaturen können eine Gefahr für den
Benutzer darstellen.
Dieses Gerät ist für die Verarbeitung von allgemein
üblichen Lebensmittelmengen bestimmt, die gewöhnlich
im Privathaushalt zubereitet werden.
Der Messbecher (D) und der Mini-Chopper-Becher (I)
sind nicht für die Anwendung im Mikrowellenofen
geeignet.
Wichtige Information
Dieses Gerät ist nicht für den fachlichen Gebrauch bestimmt.
Die maximal zugelassene Zeit für den ununterbrochenen
Betrieb des Gerätes darf nicht 1 Minute überschreiten,
danach muss eine Pause von mindestens fünf Minuten ein-
gelegt werden. Die Nichteinhaltung der vorgeschriebenen
Zeitspannen kann zu einer Beschädigung des Elektromotors
führen.
An endung des Handmixers
Der Handmixer passt hervorragend für die Zubereitung von
Saucen, Suppen, Mayonnaisen, für die Zubereitung von
indernahrung, sowie f+r das Mixen von Getränken und
Cocktails.
Wahl der Gesch indigkeitsstufe
Mit dem Drehgeschwindigkeitsregler (L) kann man die
gewünschte Drehgeschwindigkeit für die Aufsätze wählen,
abhängig von den zu verarbeitenden Lebensmitteln. Je höher
die gewählte Geschwindigkeit ist, desto schneller drehen sich
die Aufsätze.
Aufbau
WARNUNG: Überzeugen Sie sich vor dem Aufbau davon, das
die Steckgabel nicht an eine Steckdose angeschlossen ist.
1. Wischen Sie vor der ersten Anwendung den Motorblock
(A), das Reduziergetriebe des Schneebesens (E), das
Reduziergetriebe des Choppers (G) mit einem feuchten
Stofflappen, waschen Sie sie mit warmem Seifenwasser,
spülen Sie sie ab und lassen Sie sie trocknen.
2. Setzen Sie den Aufsatz (C) auf, indem Sie die Pfeile auf
dem Aufsatz und auf dem Gehäuse des Mixers vereinen
(Abb. A) und im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
3. Stecken Sie die Steckgabel in eine Steckdose. Der Mixer
ist betriebsbereit.
4. Stellen Sie mit dem Regler (L) die gewünschte
Drehgeschwindigkeit ein.
5. Tauchen Sie den Mixeraufsatz in die Lebensmittel, die Sie
mixen wollen, und pressen Sie den nopf (B), um den
Mixer in Betrieb zu setzen.
6. Nehmen Sie nach der Anwendung des Gerätes die
Steckgabel aus der Steckdose, drehen Sie den Aufsatz
im Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab.
Sie können den Handmixer mit dem Messbecher (D) verwen-
den, sowie mit allem anderen Geschirr. Der Aufsatz mit dem
Messer kann unmittelbar in den Behälter getaucht werden, in
dem sich die Lebensmittel zubereiten, dabei müssen jedoch
Sicherheitsmaßnahmen eingehalten werden.
An endung des Schneebesens
Benutzen Sie den Schneebesen, um Cremes zu schlagen,
Biskuitteig zubereiten oder fertige Desserts zu mischen.
1. Befestigen Sie das Reduziergetriebe des Schneebesens
(E), indem Sie die Pfeile auf dem Reduziergetriebe mit
den Pfeilen auf dem Gehäuse des Mixers (Abb. B) vere-
inen und ihn gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
drehen.
2. Stecken Sie den Schneebesen (F) in das
Reduziergetriebe (E).
3. Tauchen Sie den Schneebesen in den Behälter mit den
Lebensmitteln und pressen Sie den Einschaltknopf (B),
um das Gerät in Betrieb zu setzen.
Um das beste Ergebnis zu erzielen:
Benutzen Sie einen breiten Behälter.
Bei der Zubereitung von Sahnecreme schlagen Sie nicht
mehr als 400 ml der gekühlten omponente auf einmal
(verwenden Sie Sahne, die die Temperatur von +4-8°C
hat, und deren Fettgehalt nicht weniger als 30% beträgt).
Schlagen Sie nicht mehr Eiweiß als von 4 Eiern auf ein-
mal.
Bewegen Sie den Schneebesen während der Arbeit im
Uhrzeigersinn.
An endung des Mini-Choppers
Der Mini-Chopper wird für die Zerkleinerung von Fleisch,
äse, Zwiebeln, räutern, noblauch, arotten, Walnüsse,
Mandeln, Früchten angewendet.
DEUTSCH
Vt-1456.qxd 17.11.04 10:03 Page 6

7
Achtung:
Es ist verboten sehr harte Lebensmittel wie z.B.
Muskatnüsse, affeebohnen oder Getreide zu zerkleinern.
Bevor Sie mit der Zerkleinerung beginnen:
Schneiden Sie das Fleisch, den äse, die Zwiebeln, den
noblauch oder die arotten in etwa gleiche Stücke.
Entfernen Sie die Stängel von den räutern, befreien Sie
die Nüsse von den Schalen.
Entfernen Sie aus dem Fleisch die nochen, die Adern
und die norpel.
Um optimale Ergebnisse zu erzielen richten Sie sich an die
Angaben, die in der Tabelle angeführt sind.
Zerkleinerung
Entfernen Sie die Plastikhülle von dem Messer (H). Vorsicht:
das Messer ist sehr scharf! Halten Sie das Messer immer am
oberen Plastikschaft.
1. Befestigen Sie das Messer auf der Achse des Chopper-
Bechers (I). Benutzen Sie immer nur den Chopper-
Becher mit dem Anti-Rutsch-Boden (I).
2. Geben Sie die Lebensmittel in den Chopper-Becher ein
(I).
3. Befestigen Sie das Reduziergetriebe des Choppers (G)
auf seinen Becher (I) und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
4. Stecken Sie den Motorblock (A) in das Reduziergetriebe
(G), indem Sie die Pfeile auf dem Aufsatz und auf dem
Mixergehäuse (Abb. C) vereinen und ihn gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
5. Pressen Sie den Einschaltknopf (B), um den Mini-
Chopper in Betrieb zu setzen. Halten Sie während der
Anwendung den Motorblock mit einer Hand und den
Chopper-Becher mit der anderen Hand fest.
6. Trennen Sie nach der Anwendung zuerst den Motorblock
(A) ab, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen, und tren-
nen Sie danach das Reduziergetriebe des Choppers (G)
ab, indem Sie ihn ebenfalls im Uhrzeigersinn drehen.
7. Entfernen Sie vorsichtig das Messer (H).
8. Nehmen Sie die zerkleinerten Lebensmittel aus dem
Chopper-Becher (I). Der Anti-Rutsch-Boden (J) kann als
luftdichter Deckel für den Chopper-Becher (I) dienen.
Reinigung
Verwenden Sie für die Reinigung des Motorblocks (A) nur
einen feuchten Stofflappen. Die Reduziergetriebe des
Choppers (G) und des Schneebesens (E) können unter dem
Wasserhahn ausgewaschen werden, aber es ist streng ver-
boten Sie in Wasser zu tauchen.
Alle anderen abnehmbaren Teile können in der Spülmaschine
gewaschen werden. Nach der Verarbeitung von salzigen oder
sauren Lebensmitteln ist es ratsam alle Messer sofort zu
waschen.
Bei der Anwendung einer Spülmaschine seien Sie bitte vor-
sichtig, benutzen Sie keine großen Mengen von
Reinigungsmitteln, stellen Sie keine hohe Wassertemperatur
ein, benutzen Sie während des Spülens der abnehmbaren
Teile keine Entkalkungsmittel für die Spülmaschine.
Bei der Verarbeitung von stark färbenden Lebensmitteln
(z.B., arotten, Rote Bete) können sich die Plastikteile des
Gerätes verfärben, wischen Sie sie deshalb mit einem in
Speiseöl getränkten Stofflappen ab, bevor Sie sie in die
Spülmaschine geben.
Beispiele für die Lebensmittelzubereitung
Mayonnaise [bei An endung von Aufsatz C]
2 -25 ml Pflanzenöl
1 Ei (Eigelb und Eiweiß)
1 Esslöffel Zitronensaft oder Essig
Salz und Pfeffer zum Abschmecken
Geben Sie alle Zutaten in den Messbecher entsprechend den
oben angeführten Regeln. Tauchen Sie den Mixeraufsatz (C)
in die Zutatenmischung (bis zum Boden des Bechers).
Schalten Sie den Mixer an und warten Sie, bis das Pflanzenöl
zu einer Emulsion wird. Bewegen Sie danach den
Mixeraufsatz, ohne ihn auszuschalten, hoch und runter, bis
die Mayonnaise die gewünschte onsistenz erreicht.
Anleitung für die Verarbeitung von Lebensmitteln in
Mini-Chopper:
Technische Kenn erte
Speisespannung: 220V 230V ~ 50-60 Hz
Leistungsaufnahme: 250 Watt
urzfristige Anwendung: 1 Minute Betrieb/ 5 Minuten Pause
Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken
des Gerätes ohne Vorbescheid zu ändern.
Die Lebensdauer des Gerätes beträgt nicht weniger, als
3 Jahre
Ge ährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man
beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei
beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit
der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die
Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den
Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -
Richtlinie des Rates und den Vorschriften
73/23/EWG über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
Lebensmittel
Maximalge icht
der zu zerkleinern-
den Portion
Ungefähre
Verarbeitungszeit
Fleisch (1 cm dicke
Stücke) 200 g 25 Sek.
äse (1 cm dicke
Stücke) 200 g 30 Sek.
Nüsse 200 g 45 Sek.
räuter 20 g 5 Sek.
Zwiebeln 200 g 15 Sek.
noblauch 20 g 8 Sek.
arotten (1 cm dicke
reise) 150 g 15 Sek.
Eier, hartgekocht 2 St. 8 Sek.
Brot 1 Stück ~17g 8 Sek.
Vt-1456.qxd 17.11.04 10:03 Page 7

8
Íàáîð "3 â îäíîì": áëåíäåð, ÷îïïåð, ìèêñåð
Îïèñàíèå
1. Ðó÷íîé áëåíäåð
(A) Ìîòîðíûé áëîê
(B) Âûêëþ÷àòåëü ïèòàíèÿ
(L) Ðåãóëÿòîð ñêîðîñòè âðàùåíèÿ
(C) Íàñàäêà ñ íîæîì
(D) Ìåðíûé ñòàêàí
(K) Ïðèñïîñîáëåíèå äëÿ êðåïëåíèÿ íà ñòåíå
2. Ïðèñïîñîáëåíèÿ âåí÷èêà
(E) Ðåäóêòîð âåí÷èêà
(F) Âåí÷èê
3. Íàñàäêà ìèíè-÷îïïåð
(G) Ðåäóêòîð
(H) Íîæ-èçìåëü÷èòåëü
(I) ×àøà ÷îïïåðà
(J) Íåñêîëüçÿùåå îñíîâàíèå
Âíèìàòåëüíî è ïîëíîñòüþ ïðî÷èòàéòå äàííîå
ðóêîâîäñòâî ïåðåä íà÷àëîì èñïîëüçîâàíèÿ
óñòðîéñòâà.
Âíèìàíèå: íîæè î÷åíü îñòðûå!
Âñåãäà îòêëþ÷àéòå óñòðîéñòâî îò ýëåêòðè÷åñêîé
ñåòè ïåðåä åãî ñáîðêîé, ðàçáîðêîé, ÷èñòêîé èëè
õðàíåíèåì.
Ïåðåä ïåðâûì âêëþ÷åíèåì óáåäèòåñü, ÷òî
íàïðÿæåíèå â ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè
ñîîòâåòñòâóåò íàïðÿæåíèþ, óêàçàííîìó íà
êîðïóñå óñòðîéñòâà.
Âî âðåìÿ ðàáîòû óñòðîéñòâî äîëæíî
ðàñïîëàãàòüñÿ â ìåñòå, íåäîñòóïíîì äëÿ äåòåé.
Çàïðåùàåòñÿ ïðîìûâàòü ïîä ñòðóåé âîäû
ìîòîðíûé áëîê (A), ïîãðóæàòü â âîäó èëè èíûå
æèäêîñòè: ìîòîðíûé áëîê (A), ðåäóêòîð âåí÷èêà
(E), ðåäóêòîð øèíêîâêè (G).
Óñòðîéñòâî îòâå÷àåò ïðèíÿòûì ñòàíäàðòàì
áåçîïàñíîñòè. Ðåìîíò óñòðîéñòâà èëè çàìåíà
ñåòåâîãî êàáåëÿ äîëæíû ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî
ñïåöèàëèñòàìè àâòîðèçîâàííîãî ñåðâèñíîãî
öåíòðà. Íåêâàëèôèöèðîâàííûé ðåìîíò ìîæåò
ñîçäàòü ñåðüåçíóþ óãðîçó äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ.
Äàííîå óñòðîéñòâî ðàññ÷èòàíî íà îáðàáîòêó
ñòàíäàðòíûõ îáúåìîâ ïèùè, êîòîðûå îáû÷íî
ãîòîâÿò â äîìàøíèõ óñëîâèÿõ.
Ìåðíàÿ ÷àøà (D) è ÷àøà ìèíè-øèíêîâêè (I) íå
ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ â
ìèêðîâîëíîâîé ïå÷è.
Âàæíàÿ èíôîðìàöèÿ
Äàííîå óñòðîéñòâî íå ïðåäíàçíà÷åíî äëÿ
ïðîôåññèîíàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ. Ìàêñèìàëüíî
äîïóñòèìîå âðåìÿ íåïðåðûâíîãî èñïîëüçîâàíèÿ
óñòðîéñòâà íå äîëæíî ïðåâûøàòü 1 ìèíóòó, ñ
ïîñëåäóþùèì ïåðåðûâîì íå ìåíåå ïÿòè ìèíóò.
Íåñîáëþäåíèå óêàçàííûõ èíòåðâàëîâ âðåìåíè
èñïîëüçîâàíèÿ ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîâðåæäåíèþ
ýëåêòðîìîòîðà.
Èñïîëüçîâàíèå ðó÷íîãî áëåíäåðà
Ðó÷íîé áëåíäåð ïðåâîñõîäíî ïîäõîäèò äëÿ
ïðèãîòîâëåíèÿ ñîóñîâ, ñóïîâ, ìàéîíåçîâ, äëÿ
ïðèãîòîâëåíèÿ äåòñêîãî ïèòàíèÿ, à òàêæå äëÿ
ñìåøèâàíèÿ íàïèòêîâ èëè êîêòåéëåé.
Âûáîð ñêîðîñòè ðàáîòû óñòðîéñòâà
Ðåãóëÿòîðîì ñêîðîñòè âðàùåíèÿ (L) ìîæíî
óñòàíîâèòü íåîáõîäèìóþ ñêîðîñòü âðàùåíèÿ
íàñàäîê â çàâèñèìîñòè îò îáðàáàòûâàåìûõ
ïðîäóêòîâ. ×åì áîëüøå âûáðàííàÿ ñêîðîñòü, òåì
áûñòðåå ïðîèñõîäèò âðàùåíèå íàñàäîê.
Ñáîðêà
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: Ïåðåä ñáîðêîé óáåäèòåñü, ÷òî
âèëêà ñåòåâîãî øíóðà íå âñòàâëåíà â ðîçåòêó.
1. Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì óñòðîéñòâà
ïðîòðèòå ìîòîðíûé áëîê (À), ðåäóêòîð äëÿ
âåí÷èêà (Å), ðåäóêòîð øèíêîâêè (G) âëàæíîé
òêàíüþ, à íàñàäêè ïðîìîéòå òåïëîé ìûëüíîé
âîäîé, îïîëîñíèòå è ïðîñóøèòå èõ.
2. Óñòàíîâèòå íàñàäêó (Ñ), ñîâìåñòèâ ñòðåëêè íà
íàñàäêå è êîðïóñå áëåíäåðà (ðèñ.À), è
ïîâåðíèòå íàñàäêó ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè äî
óïîðà.
3. Âñòàâüòå ñåòåâóþ âèëêó â ðîçåòêó. Áëåíäåð
ãîòîâ ê èñïîëüçîâàíèþ.
4. Óñòàíîâèòå íåîáõîäèì
óþ ñêîðîñòü âðàùåíèÿ ðåãóëÿòîðîì (L).
5. Ïîãðóçèòå íàñàäêó áëåíäåðà â ïðîäóêòû,
êîòîðûå âû õîòèòå ïåðåìåøàòü, è íàæìèòå íà
êíîïêó (Â) äëÿ âêëþ÷åíèÿ áëåíäåðà.
6. Ïîñëå çàâåðøåíèÿ èñïîëüçîâàíèÿ óñòðîéñòâà
âûíüòå ñåòåâóþ âèëêó èç ðîçåòêè, ïîâåðíèòå
íàñàäêó ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå è ñíèìèòå åå.
Âû ìîæåòå èñïîëüçîâàòü ðó÷íîé áëåíäåð ñ ìåðíûì
ñòàêàíîì (D), à òàêæå è ñ ëþáîé äðóãîé ïîñóäîé.
Âîçìîæíî ïîãðóæåíèå íàñàäêè ñ íîæîì
íåïîñðåäñòâåííî â åìêîñòü, â êîòîðîé ãîòîâÿòñÿ
ïðîäóêòû, íî ïðè ýòîì íåîáõîäèìî ñîáëþäåíèå
ìåð áåçîïàñíîñòè.
Èñïîëüçîâàíèå âåí÷èêà
Èñïîëüçóéòå âåí÷èê òîëüêî äëÿ âçáèâàíèÿ êðåìà,
ïðèãîòîâëåíèÿ áèñêâèòíîãî òåñòà èëè
ïåðåìåøèâàíèÿ ãîòîâûõ äåñåðòîâ.
1. Óñòàíîâèòå ðåäóêòîð âåí÷èêà (Å), ñîâìåñòèâ
ñòðåëêè íà ðåäóêòîðå è êîðïóñå áëåíäåðà
(ðèñ.Â), è ïîâåðíèòå åãî ïðîòèâ ÷àñîâîé
ñòðåëêè äî óïîðà.
2. Âñòàâüòå âåí÷èê (F) â ðåäóêòîð (E).
3. Îïóñòèòå âåí÷èê â ïîñóäó ñ ïðîäóêòàìè è
íàæìèòå êíîïêó âûêëþ÷àòåëÿ (B) äëÿ âêëþ÷åíèÿ
óñòðîéñòâà.
Äëÿ äîñòèæåíèÿ õîðîøèõ ðåçóëüòàòîâ:
Èñïîëüçóéòå øèðîêóþ ïîñóäó.
Ïðè ïðèãîòîâëåíèè ñëèâî÷íîãî êðåìà
âçáèâàéòå íå áîëåå 400 ìë îõëàæäåííûõ
êîìïîíåíòîâ (èñïîëüçóéòå ñëèâêè ñ
òåìïåðàòóðîé +4-8°Ñ è ñ ñîäåðæàíèåì æèðà íå
ìåíåå 30%).
Âçáèâàéòå îäíîâðåìåííî íå áîëåå 4 ÿè÷íûõ
áåëêîâ.
Ïåðåìåùàéòå âåí÷èê âî âðåìÿ ðàáîòû ïî
÷àñîâîé ñòðåëêå.
ÐÓÑÑÊÈÉ
Vt-1456.qxd 17.11.04 10:03 Page 8

9
Èñïîëüçîâàíèå ìèíè-÷îïïåðà
Ìèíè-÷îïïåð ïðèìåíÿåòñÿ äëÿ èçìåëü÷åíèÿ ìÿñà,
ñûðà, ëóêà, àðîìàòè÷åñêèõ òðàâ, ÷åñíîêà, ìîðêîâè,
ãðåöêèõ îðåõîâ, ìèíäàëÿ, ôðóêòîâ.
Âíèìàíèå:
Çàïðåùàåòñÿ èçìåëü÷àòü î÷åíü òâåðäûå ïðîäóêòû,
òàêèå êàê ìóñêàòíûå îðåõè, çåðíà êîôå è çëàêè.
Ïåðåä òåì êàê íà÷àòü èçìåëü÷åíèå:
Íàðåæüòå ìÿñî, ñûð, ëóê, ÷åñíîê, ìîðêîâü
(ïðèìåðíî îäèíàêîâûìè) êóñî÷êàìè.
Óäàëèòå ó òðàâ ñòåáëè, îðåõè î÷èñòèòå îò
ñêîðëóïû.
Óäàëèòå êîñòè, æèëû è õðÿùè èç ìÿñà.
Äëÿ äîñòèæåíèÿ îïòèìàëüíûõ ðåçóëüòàòîâ
âîñïîëüçóéòåñü äàííûìè, ïðèâåäåííûìè â
òàáëèöå.
Èçìåëü÷åíèå
Ñíèìèòå ñ íîæà (H) ïëàñòèêîâûé ÷åõîë. Îñòîðîæíî:
íîæ î÷åíü îñòðûé! Âñåãäà äåðæèòå íîæ çà âåðõíèé
ïëàñòìàññîâûé õâîñòîâèê.
1. Óñòàíîâèòå íîæ íà âàë ÷àøè ÷îïïåðà (I). Âñåãäà
èñïîëüçóéòå òîëüêî ÷àøó ÷îïïåðà ñ
íåñêîëüçÿùèì îñíîâàíèåì (J).
2. Ïîìåñòèòå ïðîäóêòû â ÷àøó ÷îïïåðà (I).
3. Óñòàíîâèòå ðåäóêòîð ÷îïïåðà (G) íà åå ÷àøó (I) è
ïîâåðíèòå åãî ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè äî
ôèêñàöèè.
4. Âñòàâüòå ìîòîðíûé áëîê (A) â ðåäóêòîð (G),
ñîâìåñòèâ ñòðåëêè íà íàñàäêå è êîðïóñå
áëåíäåðà (ðèñ.Ñ), è ïîâåðíèòå åãî ïðîòèâ
÷àñîâîé ñòðåëêè äî óïîðà.
5. Íàæìèòå âûêëþ÷àòåëü (B) äëÿ âêëþ÷åíèÿ ìèíè-
÷îïïåðà. Âî âðåìÿ ðàáîòû äåðæèòå ìîòîðíûé
áëîê îäíîé ðóêîé, à ÷àøó ÷îïïåðà - äðóãîé.
6. Ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ ñíà÷àëà îòñîåäèíèòå
ìîòîðíûé áëîê (A), ïîâåðíóâ åãî ïî ÷àñîâîé
ñòðåëêå, à çàòåì îòñîåäèíèòå ðåäóêòîð ÷îïïåðà
(G) - òàê æå ïîâåðíóâ åãî ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå.
7. Ñîáëþäàÿ îñòîðîæíîñòü, èçâëåêèòå íîæ (H).
8. Äîñòàíüòå èçìåëü÷åííûå ïðîäóêòû èç ÷àøè
÷îïïåðà (I). Íåñêîëüçÿùåå îñíîâàíèå (J) ìîæåò
ñëóæèòü ãåðìåòè÷íîé êðûøêîé äëÿ ÷àøè
÷îïïåðà (I).
×èñòêà
Èñïîëüçóéòå äëÿ ÷èñòêè ìîòîðíîãî áëîêà (A) òîëüêî
âëàæíóþ òêàíü. Ðåäóêòîðû øèíêîâêè (G) è âåí÷èêà
(Å) ìîæíî îïîëàñêèâàòü ïîä êðàíîì, íî
êàòåãîðè÷åñêè çàïðåùàåòñÿ ïîãðóæàòü èõ â âîäó.
Âñå ïðî÷èå ñúåìíûå ÷àñòè ìîæíî ìûòü â
ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíå. Ïîñëå îáðàáîòêè ñîëåíûõ
èëè êèñëûõ ïðîäóêòîâ æåëàòåëüíî ñðàçó
îïîëîñíóòü íîæè.
Ïðè èñïîëüçîâàíèè ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû áóäüòå
îñòîðîæíû, íå èñïîëüçóéòå áîëüøèå äîçû ìîþùèõ
ñðåäñòâ, íå óñòàíàâëèâàéòå âûñîêóþ òåìïåðàòóðó
âîäû, íå èñïîëüçóéòå âî âðåìÿ ìûòüÿ ñúåìíûõ
äåòàëåé ñðåäñòâà äëÿ óäàëåíèÿ íàêèïè â
ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíå.
Ïðè ïåðåðàáîòêå ïðîäóêòîâ ñ ñèëüíûìè êðàñÿùèìè
ñâîéñòâàìè (íàïðèìåð ìîðêîâè, ñâåêëû)
ïëàñòèêîâûå ÷àñòè óñòðîéñòâà ìîãóò îêðàñèòüñÿ,
ïåðåä ïîìåùåíèåì èõ â ïîñóäîìîå÷íóþ ìàøèíó
ïðîòðèòå èõ òêàíüþ, ñìî÷åííîé ðàñòèòåëüíûì
ìàñëîì.
Ïðèìåðû ïðèãîòîâëåíèÿ ïðîäóêòîâ
Ìàéîíåç [ïðè èñïîëüçîâàíèè íàñàäêè (Ñ)]
200-250 ìë ðàñòèòåëüíîãî ìàñëà
1 ÿéöî (æåëòîê è áåëîê)
1 ñòîëîâàÿ ëîæêà ëèìîííîãî ñîêà èëè óêñóñà
Ñîëü è ïåðåö ïî âêóñó
Ïîìåñòèòå âñå èíãðåäèåíòû â ìåðíûé ñòàêàí â
ñîîòâåòñòâèè ñ óêàçàííûì âûøå ïîðÿäêîì.
Ïîãðóçèòå íàñàäêó áëåíäåðà (Ñ) â ñìåñü ïðîäóêòîâ
(äî äíà åìêîñòè). Âêëþ÷èòå áëåíäåð è äîæäèòåñü
ïðåâðàùåíèÿ ðàñòèòåëüíîãî ìàñëà â ýìóëüñèþ.
Çàòåì, íå âûêëþ÷àÿ óñòðîéñòâà, ìåäëåííî
ïåðåìåùàåòå íàñàäêó áëåíäåðà ââåðõ è âíèç äî òåõ
ïîð, ïîêà íå ïîëó÷èòå ìàéîíåç òðåáóåìîé
êîíñèñòåíöèè.
Ðóêîâîäñòâî ïî ïåðåðàáîòêå ïðîäóêòîâ â ìèíè-
÷îïïåðå:
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ: 220Â-230 Â~50-60 Ãö
Ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü: 250 Âò
Êðàòêîâðåìåííîå èñïîëüçîâàíèå: 1 ìèí. ðàáîòû / 5
ìèí. ïåðåðûâ.
Ïðîèçâîäèòåëü îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî èçìåíÿòü
õàðàêòåðèñòèêè ïðèáîðà áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî
óâåäîìëåíèÿ.
Ñðîê ñëó áû ïðèáîðà íå ìåíåå 3-õ ëåò
Äàííîå èçäåëèå ñîîòâåòñòâóåò âñåì
òðåáóåìûì åâðîïåéñêèì è
ðîññèéñêèì ñòàíäàðòàì
áåçîïàñíîñòè è ãèãèåíû.
Ïðîèçâîäèòåëü: ÀÍ-ÄÅÐ ÏÐÎÄÀÊÒÑ ÃìáÕ, Àâñòðèÿ
Éåíåâàéíãàññå, 10/10, 1210, Âåíà, Àâñòðèÿ
ÐÓÑÑÊÈÉ
Ïðîäóêòû
Ìàêñèìàëüíûé
âåñ ïîðöèè äëÿ
èçìåëü÷åíèÿ
Ïðèìåðíîå
âðåìÿ
ãîòîâíîñòè
Ìÿñî (ëîìòèêè
òîëùèíîé 1 ñì) 200 ã 25 ñåê
Ñûð (ëîìòèêè
òîëùèíîé 1 ñì.) 200 ã 30 ñåê
Îðåõè 200 ã 45 ñåê
Òðàâû 20 ã 5 ñåê
Ëóê 200 ã 15 ñåê
×åñíîê 20 ã 8 ñåê
Ìîðêîâü (êðóæêè
òîëùèíîé 1 ñì) 150 ã 15 ñåê
ßéöà, ñâàðåííûå
âêðóòóþ 2 øò 8 ñåê
Õëåá 1 ëîìòèê ~17ã 8 ñåê
Vt-1456.qxd 17.11.04 10:03 Page 9

10
Ensemble «3 en un seul»: blender, chopper, fouet
Description
1. Blender à main
(A) Bloc moteur
(B) Interrupteur dalimentation
(L) Régulateur de la vitesse de rotation
(C) Embout avec lame
(D) Verre gradué
( ) Dispositif de fixation au mur
2. Fouet
(E) Accouplement du fouet
(F) Fouet
3. Embout mini-chopper
(G) Accouplement
(H) Lame de coupage
(I) Cuve du chopper
(J) Socle antidérapant
Veuillez lire attentivement toute la notice dexploitation
avant de commencer lutilisation de lappareil.
Attention! Les lames sont extrêmement tranchantes
Déconnectez lappareil du secteur avant montage,
démontage, nettoyage ou rangement.
Avant la première utilisation assurer-vous que la
tension de votre installation correspond à la valeur
indiquée sur le corps de lappareil.
Pendant le fonctionnement lappareil doit être situé
à lendroit hors datteint des enfants.
Il est interdit de lavez sous leau courante le bloc
moteur (A), immerger dans leau ou tout autre liq-
uide le bloc moteur (A), laccouplement du fouet (E)
et laccouplement du chopper (G).
Lappareil satisfait aux standards de sécurité adop-
tés. La réparation de lappareil ou me remplace-
ment du cordon dalimentation doivent être effec-
tué uniquement par des spécialistes dun centre de
service agréé. Une réparation non qualifiée peur
créer un considérable danger pour lutilisateur de
lappareil.
Le présent appareil est conçu pour traiter des vol-
umes standards de la nourriture que lon prépare
dhabitude dans les conditions domestiques.
Le bol graduée (D) et le bol de hachage (I) ne sont
pas conçus à lutilisation dans le four à micro-
ondes.
Information importante
Le présent appareil nest pas destiné à lusage profes-
sionnel. Le temps maximal de lutilisation continue ne
doit pas dépasser 1 minute après quoi il faut faire une
pause de 5 minutes. Linobservation desdites con-
signes risque provoquer une panne du moteur.
Utilisation du blender à main
Le blender à main convient très bien pour la prépara-
tion des sauces, soupes, mayonnaises, pour préparer
la nourriture pour les enfants aussi que pour le mélange
des boissons et des cocktails.
Choix de la vitesse de fonctionnement de lap-
pareil
En tournant le régulateur de vitesse de rotation (L) vous
pouvez varier la vitesse de rotation selon les produits
travaillés. Plus grande la vitesse est plus rapidement
les embouts tournent.
Montage
AVERTISSEMENT: Avant de passer au montage
assurez-vous que la fiche dalimentation nest pas
insérée dans la prise de courant.
1. Avant la première utilisation essuyez le bloc de
moteur (A), accouplement du fouet (E), accouple-
ment du hachage (G) avec un chiffon humide, et
lavez les embouts dans leau savonneuse, rincez-
les et séchez.
2. Montez lembout (C), en faisant coïncider les flèch-
es sur lembout et le corps du blender (fig. A), et
tournez lembout contre le sens dune aiguille dune
montre jusquà la fixation ferme.
3. Insérez la fiche dalimentation dans la prise de
courant. Le blender est près à lutilisation.
Sélectionnez la vitesse de rotation à laide du régu-
lateur de vitesse de rotation (L).
4. Plongez lembout du blender dans les aliments que
vous voulez mélanger et pressez la touche (B) pour
brancher le blender.
5. Après la fin dutilisation de lappareil sortez la fiche
dalimentation de la prise de courant, tournez lem-
bout dans le sens dune aiguille dune montre et
enlevez-le.
Vous pouvez utiliser le blender à main avec le verre
gradué (D), aussi quavec tout autre ustensile. Vous
pouvez mélanger les aliments directement dans le
récipient où ils seront cuits, dans ce cas respectez
attentivement les précautions.
Utilisation du fouet
Utilisez le fouet uniquement pour le battage de la
crème, préparation de la pâte de biscuit ou pour
mélanger des desserts prêts.
1. Montez laccouplement du fouet (E), en faisant
coïncider les flèches sur laccouplement et les
flèches sur le corps du blender (fig. B) et tournez-le
dans le sens contraire dune aiguille dune montre.
2. Insérez le fouet (F) dans laccouplement (E).
3. Plongez le fouet dans le récipient contenant les ali-
ments à mélanger et pressez la touche de linter-
rupteur (B) pour brancher lappareil.
Pour de meilleurs résultats:
Utilisez de larges ustensiles.
Pendant la préparation de la crème battez pas plus
que 400 ml des ingrédients refroidit (utilisez les
crèmes de la température +4-8°C et la teneur en
graisse pas moins de 30%).
Battez en même temps pas plus que 4 blancs
duf.
Pendant le battage passez le fouet en cercle dans le
sens dune aiguille dune montre.
Utilisation du mini-chopper
Le mini-chopper est utilisé pour le hachage du fro-
mage, oignon, fines herbes, ail, carotte, noix, amande,
fruits.
FRANÇAIS
Vt-1456.qxd 17.11.04 10:03 Page 10

Attention:
Il est interdit de hacher des aliments durs comme mus-
cades, gaines de café ou des graminées.
Avant de commencer le hachage:
Coupez les aliments tels que viande, fromage,
oignon, ail carotte en cubes (approximativement
égaux).
Enlevez les brins dherbe et écalez les noix.
Enlevez de la viande tout os, tendons et tendrons.
Pour avoir de meilleurs résultats utilisez les donnée
spécifiées dans le tableau.
Hachage
Enlevez létui en plastique du couteau (H). Soyez pru-
dent le couteau est très tranchant! Toujours prenez le
couteau par sa queue en plastique.
1. Installez le couteau sur larbre du bol du chopper
(I). Utilisez uniquement le bol du chopper avec la
base antidérapante (J).
2. Mettez les aliments dans le bol du chopper (I).
3. Installez laccouplement du chopper (G) sur le bol
(I) et tournez-le dans le sens contraire dune aiguille
dune montre.
4. Installez le bloc moteur (A) sur laccouplement (G),
en faisant coïncider les flèches de lembout avec
celles sur le corps du chopper blender (fig. C) et
tournez-le dans le sens contraire dune aiguille
dune montre.
5. Pressez linterrupteur (B) pour brancher le mini-
chopper. Pendant le fonctionnement de lappareil
tenez le bloc moteur avec une main et le bol du
chopper avec une autre.
6. Après lutilisation dabord déconnectez le bloc
moteur (A) en le tournant dans le sens dune aigu-
ille dune montre ensuite déconnectez laccouple-
ment du chopper (G) en le tournant aussi dans le
sens dune aiguille dune montre.
7. Sortez le couteau avec prudence (H).
8. Sortez les aliments hachés du bol du chopper (I). La
base antidérapante (J) peut servir de couvercle
étanche pour le bol du chopper (I).
Nettoyage
Pour nettoyer le bloc moteur (A) nutilisez que le chiffon
humide. Les accouplements peuvent être lavés sous
leau courant, mais il est strictement interdit de les
plonger dans leau.
Tout autres parties amovibles peuvent être lavées dans
le lave-vaisselle. Après le traitement des aliments salés
ou aigres il est préférable de nettoyer les couteaux tout
de suite.
En cas dutilisation du lave-vaisselle soyez prudent: ny
mettez pas trop de détergent, ne sélectionnez pas une
température trop haute, pendant le lavage des élé-
ments de lappareil najoutez pas dans le lave-vaisselle
des moyens antitartres.
En cas de traitement des aliments avec une haute
capacité colorante (par exemple carotte, betterave) les
éléments en plastiques de lappareil peuvent se color-
er, alors essuyez-les avec un chiffon trempé dhuile
végétale avant de les mettre dans le lave-vaisselle.
Exemples de préparation des aliments
Mayonnaise [avec lutilisation de lembout (C)]
2 -25 ml dhuile végétale
1 oeuf (le blanc et le jaune)
1 cuillérée à soupe de jus de citron ou de vinaigre
Du sel et du poivre selon votre goût
Mettez tous les ingrédients dans le verre gradué selon
lordre présenté ci-dessus. Plongez lembout du
blender (C) dans le mélange des aliments (jusquau
fond du bol). Branchez le blender et attendez que
lhuile végétale devienne une émulsion. Ensuite sans
débrancher lappareil passez lentement lembout du
blender du haut en bas jusquà la réception de la may-
onnaise de la densité requise.
Guide du traitement des aliments dans le mini-
chopper:
Données techniques
Tension dalimentation: 220V-230 V~50-60 Hz
Puissance consommée: 250 W
Utilisation: 1 minute de fonctionnement /5 minutes de
repos.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les carac-
téristiques de lappareil sans préavis.
Le délais de service de lappareil est pas moins de
3 ans.
Garantie
Pour des conditions de garantie plus détaillées
adressez-vous au distributeur qui vous a vendu lap-
pareil. En cas de toute sorte de prétention pendant la
période de la présente garantie il faudra présenter le
ticket quittance de lachat.
Le présent appareil satisfait aux exi-
gences de compatibilité électromagné-
tique en vertu de la directive
89/336/EEC du conseil de lEurope et
la préscription 73/23 EEC pour lap-
pareillage de bas voltage.
11
FRANÇAIS
Aliments
Poids maximal des
aliments pour le
hachage
Temps approxi-
matif de procé-
dure
Viande (tranches de 1
cm dépaisseur) 200 g 25 s.
Fromage (tranches de
1 cm dépaisseur) 200 g 30 s.
Noix 200 g 45 s.
Herbes 20 g 5 s.
Oignon 200 g 15 s.
Ail 20 g 8 s.
Carotte (cercles de 1
cm dépaisseur) 150 g 15 s.
Oeufs cuits 2 st. 8 s.
Pain 1 tranche ~17g 8 s.
Vt-1456.qxd 17.11.04 10:03 Page 11

Kit 3 in uno: miscelatore, trittatrice, frusta per
montare
Descrizione generale
1. Miscelatore a mano
(A) Unità motore
(B) Interruttore di alimentazione
(L) Manopola regolazione di rotazione
(C) Accessorio con lama
(D) Misurino
( ) Dispositivo per appendere sul muro
2. Accessori della frusta
(E) Riduttore della frusta
(F) Frusta
3. Accessorio minitrittatrice
(G) Riduttore
(H) Lama per triturare
(I) Coppa della trittatrice
(J) Base antiscivolo
Leggete queste istruzioni attentamente e completa-
mente prima di cominciare ad usare lapparecchio
Attenzione: le lame sono molto acute !
Staccate sempre lapparecchio dalla rete di alimen-
tazione prima di montarlo, smontarlo, pulirlo
oppure custodirlo.
Prima di accenderlo per la prima volta assicuratevi
che la tensione della rete di alimentazione cor-
risponda a quella indicata sul corpo dellapparec-
chio.
Durante il funzionamento lapparecchio deve
essere posizionato in un luogo non accessibile ai
bambini.
E vietato lavare lunità motore (A) sotto un getto
dacqua, immergerlo nellacqua oppure altri liquidi:
lunita motore (A), riduttore della frusta (E), ridut-
tore per tagliare (G).
Lapparecchio corrisponde agli standart di sicurez-
za. Riparazione dellapparecchio oppure sosti-
tuzione del cavo di alimentazione deve essere effet-
tuato solamente dagli specialisti del centro di assis-
tenza tecnico autorizzato. Riparazione dalle per-
sone non qualificate potrebbe creare una minaccia
seria allutente.
Questo apparecchio è destinato alla lavorazione
delle quantità di cibo standart i quali vengono
preparati abitualmente a casa.
Il misurino (D) e la coppa del minitrittatrice (I) non
sono destinate ad uso nel forno a microonde.
Informazione importante
Questo apparecchio non è destinato per uso profes-
sionale. Il periodo di tempo massimo consentito per
luso continuo dellapparecchio non deve superare 1
minuto con lintervallo consecutivo di non meno di
cinque minuti. Un mancato rispetto degli intervalli di
tempo indicati potrebbe provocare danni al motore
elettrico.
Luso del miscelatore a mano
Il miscelatore a mano è adatto per la preparazione di
sughi, minestre, maionese, omogeneizzati per bambini
ed anche per mescolazione delle bevande ed i cocktail.
Scelta di velocità di funzionamento dellapparec-
chio
Potete regolare la velocità desiderata di rotazione degli
accessori in conformità ai prodotti da lavorare con la
manopola regolazione di velocità (L). Gli accessori si
girano con la velocità più alta in conformità alla velocità
più alta scelta.
Montaggio
AVVERTENZA: Prima di montaggio assicuratevi che la
spina del cavo di alimentazione non sia inserita nella
presa di corrente.
1. Prima di usare lapparecchio per la prima volta
pulite lunità motore (A), riduttore per frusta (E),
riduttore per tagliare (G) con un panno umido e gli
accessori lavate con lacqua tiepida saponata,
risciacquateli ed asciuigateli.
2. Installate laccessorio (C) facendo coincidere le
frecce sullaccessorio con quelle sul corpo del mis-
celatore (fig. A) e girate laccessorio in senso antio-
rario fino allarresto.
3. Inserite la spina di alimentazione nella presa di cor-
rente. Il miscelatore è pronto per luso.
4. Regolate la velocita desiderata di rotazione con la
manopola regolazione velocità (L).
5. Immergete laccessorio del miscelatore nei prodot-
ti i quali vorreste mescolare e premete il pulsante
(B) per accendere il miscelatore.
6. Dopo aver terminato il lavoro togliete la spina di ali-
mentazione dalla presa di corrente, girate lacces-
sorio in senso orario e toglietelo.
Potete usare il miscelatore a mano con il misurino (D)
ed anche con qualsiasi altro serbatoio. E possibile
immergere laccessorio con la lama direttamente nel
serbatoio in quale vengono preparati i prodotti ma in
questo caso dovreste rispettare le misure di sicurezza.
Luso della frusta
Usate la frusta solo per montare la crema, per
preparare pan di Spagna oppure per mescolare i dolci
pronti.
1. Installate il riduttore della frusta (E) facendo coin-
cidere le frecce sul riduttore con quelle sul corpo
del miscelatore (fig. B) e giratelo in senso antiorario
fino allarresto.
2. Inserite la frusta (F) nel riduttore (E).
3. Immergete la frusta nel serbatoio con i prodotti e
premete il pulsante dellinterruttore (B) per accen-
dere lapparecchio.
Per ottenere i risultati buoni:
Usate serbatoi larghi.
Per la preparazione della crema a base di panna
fate montare non più di 400 g dei componenti raf-
freddati (utilizzate panna a temperatura di +4 - +8°C
e con contenuto dei grassi di non meno di 30%).
Fate montare non più di 4 albumi per volta.
Fate girare la frusta durante il funzionamento in
senso orario.
Luso della minitrittatrice
La minitrittatrice viene usata per triturare carne, for-
12
ITALIANO
Vt-1456.qxd 17.11.04 10:03 Page 12

maggio, cipolla, erbe aromatiche, aglio, carote, noci,
mandorle, frutta.
Attenzione:
E vietato triturare i prodotti troppo duri come noci
moscato, granuli di caffè e grano.
Prima di iniziare la triturazione:
Tagliate carne, formaggio, cipolla, aglio, carote in
pezzi (quasi uguali).
Togliete i tronchi dalle erbe, pulite i noci dal guscio.
Togliete le ossa, tendini e cartilagini.
Per ottenere i risultati ottimali usate le informazioni
riportate nella tabella.
Triturazione
Togliete la lama dalla custodia di plastica. Attenzione: la
lama è molto acute ! Tenete la lama sempre per il capo
sporgente di plastica.
1. Installate la lama sullasse della coppa della tritta-
trice (I). Usate sempre solo la coppa della trittatrice
con la base antiscivolo (J).
2. Versate i prodotti nella coppa della trittatrice (I).
3. Installate il riduttore della trittatrice (G) sulla sua
coppa (I) e giratelo in senso antiorario fino allar-
resto.
4. Inserite lunità motore (A) nel riduttore (G) facendo
coincidere le frecce sullaccessorio con quelle sul
corpo della trittatrice (fig. C) e giratelo in senso
antiorario fino allarresto.
5. Premete linterruttore (B) per accendere la minitrit-
tatrice. Tenete lunità motore con una mano durante
il funzionamento e la coppa della trittatrice con
unaltra.
6. Dopo luso togliete prima lunità motore (A) giran-
dola in senso orario, dopo di che togliete il riduttore
della trittatrice (G) girando anche quello in senso
orario.
7. Tirate fuori la lama (H) rispettando le misure di
sicurezza.
8. Scaricate i prodotti trittati dalla coppa della tritta-
trice (I). La base antiscivolo (J) può servire come il
coperchio hermetico per la coppa della trittatrice.
Pulizia
Per pulizia dellunità motore (A) utilizzate solamente un
panno umido. I riduttori della trittatrice (G) e della frus-
ta (E) si può risciacquare sotto un getto dacqua ma è
vietato categoricamente di immergerli nellacqua.
Tutti gli altri parti smontabili si può lavare in una lavas-
toviglie. Dopo lavorazione dei prodotti salati oppure
acidi è desiderabile risciacquare le lame subito.
Quando usate la lavastoviglie state attenti, non utiliz-
zate grandi porzioni del detersivo, non programmate la
temperatura dellacqua troppo alta, non usate antical-
care per lavare le parti smontabili in una lavastoviglie.
Quando lavorate i prodotti con alta capacità colorante
(per esempio, carote e rape rosse) le parti dellap-
parecchio in plastica potrebbero colorarsi, prima di
metterli in una lavastoviglie puliteli con un panno bag-
nato nellolio vegetale.
Gli esempi di preparazione dei prodotti
Maionese (utilizzando laccessorio C)
2 -25 mlt dellolio vegetale
1 uovo (il rosso e lalbume)
1 cucchiaio di succo di limone o aceto
Sale e pepe come desiderate
Versate tutti gli ingredienti nel misurino in conformità
allordine quanto sopra. Immergete laccessorio del
miscelatore (C) nella miscela dei prodotti (fino al fondo
del serbatoio). Accendete il miscelatore ed attendete il
passaggio dellolio vegetale in una emulsione. Dopo di
che, senza spegnere lapparecchio, muovete lenta-
mente laccessorio del miscelatore su e giù affinchè
ottenete la maionese della consistenza desiderata.
Istruzioni come lavorare i prodotti nella minitritta-
trice:
Caratteristiche tecniche
Tensione dellalimentazione: 220-230 V 50-60 Hz
Potenza di consumo: 250 Watts
Uso breve: 1 minuto di funzionamento/5 minuti dellin-
tervallo
Il produttore si riserva il diritto di cambiare le caratter-
istiche tecniche dell apparecchio senza ulteriore avvi-
so.
Il periodo di utili o dellapparecchio è non meno
di 3 anni
Garanzia
Le condizioni dettagliate della garanzia si possono
richiedere al rivenditore dellapparecchio. Qualsiasi
reclamo deve essere richiesto prima della scadenza
della garanzia e deve essere accompagnato dallo
scontrino fiscale oppure da un altro documento che
attesti lacquisto.
Questo prodotto corrisponde ai requisiti
di compatibilità elettromagnetica stabil-
iti dalla direttiva 89/336/EEC del
Consiglio Europeo e dalla Direttiva
73/23 CEE sugli apparecchi di bassa
tensione.
13
ITALIANO
Prodotti
Peso massimo di
una porzione per
triturare
Tempo orientativo
di preparazione
Carne (fettine da
1 cm) 200 g 25 s.
Formaggio (fettine da
1 cm) 200 g 30 s.
Noci 200 g 45 s.
Erbe 20 g 5 s.
Cipolla 200 g 15 s.
Aglio 20 g 8 s.
Carote (fette da 1 cm) 150 g 15 s.
Uovo sodo 2 pz. 8 s.
Pane 1 fettina c.a.17g 8 s.
Vt-1456.qxd 17.11.04 10:03 Page 13

Robot de cocina «3 en uno»: batidora, picadora,
varilla batidora
Descripción
1. Batidora manual
(A) Bloque del motor
(B) Interruptor de alimentación
(L) Selector de velocidades de rotación
(C) Accesorio con cuchilla
(D) Vaso dosificador
( ) Dispositivo para sujetar en la pared
2. Accesorios para batir
(E) Reductor de varilla
(F) Varilla
3. Accesorios para picar
(G) Reductor
(H) Cuchilla picadora
(I) Bol de la picadora
(J) Base antideslizante
Antes de usar este robot lea atentamente estas
instrucciones.
¡Cuidado con las cuchillas, están muy afiladas!
Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente
antes de su montaje, desmontaje, limpieza o
guardado.
Antes de su primer uso, compruebe que el voltaje
de su hogar coincida con el indicado en el cuerpo
del artefacto.
El artefacto debe funcionar fuera del alcance de los
niños.
Está prohibido lavar bajo un chorro de agua el
bloque del motor (A), así como sumergir en agua u
otros líquidos: el bloque del motor (A), el reductor
de varilla (E) y el reductor (G).
Este artefacto cumple con estándares de seguri-
dad vigentes. La reparación del artefacto o el reem-
plazo del cable de alimentación debe ser efectuado
sólo por personal de un centro de servicio técnico
autorizado. Toda reparación hecha por personal no
cualificado puede resultar un serio peligro para el
usuario.
Este artefacto está calculado para preparar la can-
tidad de alimentos que habitualmente se consume
en un hogar.
El vaso dosificador (D) y el bol (I) no están destina-
dos para su uso en el horno a microondas.
Información importante
Este artefacto no está destinado para su uso profe-
sional. Se recomienda mantenerlo en funcionamiento
no más de 1 minuto, y luego hacer una pausa no inferi-
or a los 5 minutos. Si no cumple con esta norma,
puede causar serios daños al motor.
Uso de la batidora manual
La batidora manual es ideal para preparar salsas,
sopas, mayonesa, comida para bebés, así como para
mezclar bebidas o hacer batidos.
Selección de velocidades de funcionamiento del
artefacto
Con el selector de velocidades de rotación (L) se
puede establecer la velocidad de rotación de los acce-
sorios según los alimentos a preparar. Cuánto más alta
es la velocidad seleccionada, más rápido rotan los
accesorios.
Montaje
ADVERTENCIA: Antes de montar las piezas del artefac-
to, cerciórese que el artefacto no esté conectado al
tomacorriente.
1. Antes de su primer uso limpie con un paño húmedo
el bloque del motor (A), el reductor de varilla (E), el
reductor (G); lave los accesorios con agua tibia
jabonosa, enjuáguelos y séquelos.
2. Coloque el accesorio (C), haciendo coincidir sus
flechas con las del cuerpo de la batidora (dib.A),
luego gire el accesorio en sentido contrario a las
agujas de reloj hasta el tope.
3. Enchufe el artefacto en el tomacorriente, y la bati-
dora ya está lista para usarla.
4. Por medio del selector de velocidades (L) establez-
ca la velocidad necesaria de rotación.
5. Introduzca el accesorio de la batidora en los ali-
mentos que desea mezclar y presione el botón (B)
para poner en marcha la batidora.
6. Una vez finalizado el batido, desenchufe la batidora
del tomacorriente, gire el accesorio en sentido de
las agujas del reloj y extráigalo.
También puede usar la batidora manual con el vaso
dosificador (D), o con cualquier otro recipiente. Tenga
cuidado si usa el accesorio con cuchilla directamente
en el recipiente que cocina los alimentos.
Uso de la varilla
Use la varilla sólo para batir cremas, preparar masa
para biscochuelos o para mezclar postres ya hechos.
1. Coloque el reductor de varilla (E), haciendo coin-
cidir las flechas de éste con las del cuerpo de la
batidora (dib.B), y gírelo en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta el tope.
2. Introduzca la varilla (F) en el reductor (E).
3. Sumerja la varilla en el recipiente con alimentos y
presione el botón del interruptor (B) para poner en
marcha la batidora.
Para lograr un mejor resultado:
Use recipientes anchos.
Para preparar crema de leche batida emplee no
más de 400 ml de crema de leche enfriada a una
temperatura de +4-8°C y con un contenido de grasa
no inferior al 30%.
Bata al mismo tiempo no más de 4 claras.
Durante la preparación mueva la varilla en sentido
de las agujas de reloj.
Uso de la minipicadora
Este artefacto se usa para picar carne, cebolla, hierbas
aromáticas, ajo, zanahoria, nueces, almendras, quesos
y frutas.
14
ESPAÑOL
Vt-1456.qxd 17.11.04 10:03 Page 14

Atención:
Se prohíbe picar alimentos muy duros, tales como
nuez moscada, granos de café o cereales.
Antes de picar:
Corte la carne, queso, cebolla, ajo, zanahoria en
trozos (aproximadamente iguales).
Quite los tallos de las hierbas, la cáscara de las
nueces.
Quite los huesos, tendones y cartílagos de la carne.
Para obtener un mejor resultado tenga en cuenta los
datos indicados en la tabla.
Picar
Quite la funda de plástico de la cuchilla (H). ¡Tenga
cuidado, pues la cuchilla está muy afilada! Siempre
tome la cuchilla por su extremo superior de plástico.
1. Coloque la cuchilla en el tubo de acoplamiento del
bol (I). Siempre use el bol con la base anti-
deslizante. (J).
2. Ponga los alimentos en el bol (I).
3. Coloque el reductor (G) en el bol (I) y gírelo en sen-
tido contrario a las agujas del reloj hasta el tope.
4. Coloque el bloque del motor (A) en el reductor (G),
haciendo coincidir las flechas del accesorio con las
del cuerpo de la batidora (dib.C), gírelo en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta el tope.
5. Para encender la minipicadora presione el interrup-
tor (B). Durante su funcionamiento sostenga el
bloque del motor con una mano y el bol, con la otra.
6. Después de finalizar el uso del artefacto, primero
desenrosque el bloque del motor (A), girándolo en
sentido contrario a las agujas del reloj, luego
desenrosque el reductor (G) girándolo también en
sentido contrario a las agujas del reloj.
7. Quite la cuchilla con sumo cuidado (H).
8. Retire los alimentos picados del bol (I). La base
antideslizante (J) le puede servir como tapa her-
mética del bol (I).
Limpieza
Para limpiar el bloque del motor (A) use tan sólo un
paño húmedo. Los reductores (G) y de la varilla (E) se
pueden lavar bajo un chorro de agua, pero está termi-
nantemente prohibido sumergirlos en ella.
Las otras piezas desmontables se pueden lavar en el
lavaplatos. Al usar alimentos salados o ácidos se
recomienda enjuagar inmediatamente la cuchilla.
Si lava las piezas desmontables en el lavaplatos, tenga
cuidado de no emplear dosis grandes de detergente,
productos descalcificantes ni que la temperatura del
agua sea muy elevada.
Al picar los alimentos con propiedades colorativas (por
ejemplo, zanahoria o remolacha) las partes plásticas
del artefacto pueden colorearse, por lo tanto antes de
ponerlos en el lavaplatos frótelos con un paño
humedecido en aceite.
Ejemplos de preparación de alimentos
Mayonesa [usando el accesorio (C)]
2 -25 ml de aceite
1huevo (yema y clara)
1 cucharada sopera de zumo de limón o vinagre
Sal y pimienta a gusto
Ponga todos los ingredientes en el vaso dosificador de
acuerdo a la secuencia indicada anteriormente.
Introduzca el accesorio de la batidora (?) en la mezcla
de alimentos (hasta el fondo del vaso). Encienda la
batidora y remueva hasta que el aceite emulsione.
Luego, sin apagar el artefacto, mueva lentamente el
accesorio de la batidora hacia arriba y hacia abajo,
hasta lograr la consistencia deseada.
Instrucciones para picar los alimentos:
Ficha técnica
Voltaje y frecuencia: 220V-230 V~50-60 Hz
Potencia de consumo: 250 W
Tiempo de uso: 1 minuto de funcionamiento/5 minutos
de pausa.
El fabricante se reserva el derecho de modificar las
características de los aparatos sin previo aviso.
La vida útil del aparato es no menor de 3 años.
Garantía
La garantía detallada es entregada por el vendedor de
este aparato. Para efectuar cualquier reclamo, den-
tro del plazo de vigencia de la presente garantía, se
debe presentar el ticket o factura de compra de este
aparato.
Este producto cumple con las normas de
compatibilidad electromagnética, de la
directiva 89/336/EEC del Consejo de las
Comunidades Europeas, y las
reglamentaciones 73/23 CEE, para los
aparatos de bajo voltaje.
15
ESPAÑOL
Alimentos Cantidad máxima a
picar
Tiempo aproxima-
do de
preparación
Carne (trozos de 1
cm de grosor) 200 g 25 s.
Queso (trozos de 1
cm de grosor) 200 g 30 s.
Nueces 200 g 45 s.
Hierbas 20 g 5 s.
Cebolla 200 g 15 s.
Ajo 20 g 8 s.
Zanahoria (rodajas de
1 cm de grosor) 150 g 15 s.
Huevos duros 2 unidades 8 s.
Pan 1 rebanada~17g 8 s.
Vt-1456.qxd 17.11.04 10:03 Page 15

Êîìïëåêò "3 â åäíî": áëåíäåð, ðåçà÷êà, áúðêàëêà çà
ðàçáèâàíå
Îïèñàíèå
1. Ðú÷åí áëåíäåð
(A) Ìîòîðåí áëîê
(B) Ïðåêúñâà÷ çà çàõðàíâàíåòî
(L) Ðåãóëàòîð íà ñêîðîñòòà íà âúðòåíå
(C) Íàñòàâêà ñ íîæ
(D) Ìåðíà ÷àøà
(K) Ïðèñïîñîáëåíèå çà çàêðåïâàíå íà ñòåíà
2. Ïðèñïîñîáëåíèÿ íà áúðêàëêàòà
(E) Ðåäóêòîð íà áúðêàëêàòà
(F) Áúðêàëêà
3. Íàñòàâêà ìèíè-ðåçà÷êà
(G) Ðåäóêòîð
(H) Íîæ-íàñèòíèòåë
(I) Êóïà íà ðåçà÷êàòà
(J) Íåïëúçãàâà îñíîâà
Âíèìàòåëíî ïðî÷åòåòå äàäåíîòî ðúêîâîäñòâî äîêðàé
ïðåäè äà çàïî÷íåòå äà èçïîëçâàòå óñòðîéñòâîòî.
Âíèìàíèå: íîæîâåòå ñà ìíîãî îñòðè!
Âèíàãè èçêëþ÷âàéòå óñòðîéñòâîòî îò
åëåêòðîìðåæàòà ïðåäè ñãëîáÿâàíå, ðàçãëîáÿâàíå,
ïî÷èñòâàíå èëè ïðèáèðàíå.
Ïðåäè ïúðâîòî âêëþ÷âàíå ñå óáåäåòå, ÷å
íàïðåæåíèåòî â åëåêòðîìðåæàòà ñúîòâåòñòâà íà
íàïðåæåíèåòî, ïîñî÷åíî íà êîðïóñà íà
óñòðîéñòâîòî.
Ïî âðåìå íà ðàáîòà óñòðîéñòâîòî òðÿáâà äà ñå
íàìèðà íà íåäîñòúïíî çà äåöà ìÿñòî.
Çàáðàíÿâà ñå ìèåíåòî ïîä âîäíà ñòðóÿ íà ìîòîðíèÿ
áëîê (A), äà ñå ïîòàïÿò âúâ âîäà èëè â äðóãè
òå÷íîñòè: ìîòîðíèÿò áëîê (A), ðåäóêòîðúò íà
áúðêàëêàòà (E), ðåäóêòîðúò çà êúëöàíå (G).
Óñòðîéñòâîòî îòãîâàðÿ íà îáùîïðèåòèòå ñòàíäàðòè
çà áåçîïàñíîñò. Ðåìîíòúò íà óñòðîéñòâîòî èëè
çàìåíÿíåòî íà êàáåëà çà ìðåæàòà òðÿáâà äà ñå
èçâúðøâàò ñàìî îò ñïåöèàëèñòè îò óïîëíîìîùåíèÿ
ñåðâèçåí öåíòúð. Ðåìîíò îò íåêâàëèôèöèðàíî ëèöå
ìîæå äà ñúçäàäå ñåðèîçíà îïàñíîñò çà ïîëçâàòåëÿ.
Äàäåíîòî óñòðîéñòâî å ïðåäâèäåíî çà îáðàáîòâàíå
íà ñòàíäàðòåí îáåì õðàíà, êîéòî îáèêíîâåíî ñå
ïðèãîòâÿ â äîìàøíè óñëîâèÿ.
Ìåðíàòà ÷àøà (D) è êóïàòà çà ñèòíî êúëöàíå (I) íå ñà
ïðåäíàçíà÷åíè çà èçïîëçâàíå â ìèêðîâúëíîâàòà
ôóðíà.
Âàæíà èíôîðìàöèÿ
Äàäåíîòî óñòðîéñòâî íå å ïðåäíàçíà÷åíî çà
ïðîôåñèîíàëíî èçïîëçâàíå. Ìàêñèìàëíî äîïóñòèìîòî
âðåìå íà íåïðåêúñíàòî èçïîëçâàíå íà óñòðîéñòâîòî íå
òðÿáâà äà ïðåâèøàâà 1 ìèíóòà ñ ïîñëåäâàùà ïàóçà îò íå
ïî-ìàëêî îò ïåò ìèíóòè. Íåñïàçâàíåòî íà ïîñî÷åíèòå
èíòåðâàëè íà èçïîëçâàíå ìîæå äà ïðåäèçâèêà
ïîâðåæäàíå íà åëåêòðîìîòîðà.
Èçïîëçâàíå íà ðú÷íèÿ áëåíäåð
Ðú÷íèÿò áëåíäåð ïðåâúçõîäíî ïîäõîæäà çà ïðèãîòâÿíå
íà ñîñîâå, ñóïè, ìàéîíåçà, çà ïðèãîòâÿíå íà äåòñêà
õðàíà, à ñúùî òàêà çà ìèêñèðàíå íà íàïèòêè èëè
êîêòåéëè.
Èçáîð íà ñêîðîñò íà ðàáîòà íà óñòðîéñòâîòî
×ðåç ðåãóëàòîðà íà ñêîðîñòòà íà âúðòåíå (L) ìîæåòå äà
óñòàíîâèòå íåîáõîäèìàòà ñêîðîñò íà âúðòåíå íà
íàñòàâêèòå â çàâèñèìîñò îò îáðàáîòâàíèòå ïðîäóêòè.
Êîëêîòî ïî-âèñîêà å èçáðàíàòà ñêîðîñò, òîëêîâà ïî-
áúðçî ñå âúðòÿò íàñòàâêèòå.
Ñãëîáÿâàíå
ÓÊÀÇÀÍÈß ÇÀ ÑÈÃÓÐÍÎÑÒ: Ïðåäè ñãëîáÿâàíå ñå
óáåäåòå, ÷å ùåïñåëúò íà êàáåëà çà ìðåæàòà íå å âêàðàí
â êîíòàêòà.
1. Ïðè ïúðâîòî èçïîëçóâàíå íà óñòðîéñòâîòî èçòðèéòå
ìîòîðíèÿ áëîê (À), ðåäóêòîðà çà áúðêàëêàòà (Å),
ðåäóêòîðà íà êúëöàíå (G) ñ âëàæåí ïëàò è èçìèéòå
íàñòàâêèòå ñ òîïëà ñàïóíåíà âîäà, èçïëàêíåòå ãè è ãè
èçñóøåòå.
2. Óñòàíîâåòå íàñòàâêàòà (Ñ) òàêà, ÷å ñòðåëêèòå íà
íàñòàâêàòà è íà êîðïóñà íà áëåíäåðà äà ñè
ñúîòâåòñòâàò (ðèñ.À) è çàâúðòåòå íàñòàâêàòà ïðîòèâ
÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà äî îãðàíè÷èòåëÿ.
3. Âêàðàéòå ùåïñåëà çà ìðåæàòà â êîíòàêòà. Áëåíäåðúò
å ãîòîâ çà èçïîëçâàíå.
4. Óñòàíîâåòå íåîáõîäèìàòà ñêîðîñò íà âúðòåíå ñ
ðåãóëàòîðà (L).
5. Ïîòîïåòå íàñòàâêàòà íà áëåíäåðà â ïðîäóêòèòå,
êîèòî èñêàòå äà ñìåñèòå è íàòèñíåòå áóòîíà (Â) çà
âêëþ÷âàíå íà áëåíäåðà.
6. Ñëåä ïðèêëþ÷âàíå íà èçïîëçâàíå íà óñòðîéñòâîòî
èçâàäåòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà, çàâúðòåòå íàñòàâêàòà
ïî ïîñîêà íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà è ÿ ìàõíåòå.
Ìîæåòå äà èçïîëçâàòå ðú÷íèÿ áëåíäåð ñ ìåðíàòà ÷àøà
(D), à ñúùî òàêà è ñ êàêâèòî è äà å äðóãè ñúäîâå.
Íàñòàâêàòà ñ íîæà ìîæå äà ñå ïîòàïÿ íåïîñðåäñòâåíî â
ñúäà, â êîéòî ñå ãîòâÿò ïðîäóêòèòå, íî ïðè òîâà å
íåîáõîäèìî ñïàçâàíåòî íà ìåðêèòå çà áåçîïàñíîñò.
Èçïîëçâàíå íà áúðêàëêàòà
Èçïîëçâàéòå áúðêàëêàòà ñàìî çà ìèêñèðàíå íà êðåì,
ïðèãîòâÿíå íà áèñêâèòíî òåñòî èëè ñìåñâàíå íà ãîòîâè
äåñåðòè.
1. Óñòàíîâåòå ðåäóêòîðà íà áúðêàëêàòà (Å) ïî òàêúâ
íà÷èí, ÷å ñòðåëêèòå íà ðåäóêòîðà è íà êîðïóñà íà
áëåíäåðà äà ñè ñúîòâåòñòâàò (ðèñ.Â) è ãî çàâúðòåòå
ïðîòèâ ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà äî îãðàíè÷èòåëÿ.
2. Âêàðàéòå áúðêàëêàòà (F) â ðåäóêòîðà (E).
3. Îòïóñíåòå áúðêàëêàòà â ñúäîâåòå ñ ïðîäóêòè è
íàòèñíåòå áóòîíà íà ïðåêúñâà÷à (B) çà âêëþ÷âàíå íà
óñòðîéñòâîòî.
Çà ïîñòèãàíå íà äîáðè ðåçóëòàòè:
Èçïîëçâàéòå øèðîêè ñúäîâå.
Ïðè ïðèãîòâÿíå íà ñìåòàíîâ êðåì ðàçáèéòå íå
ïîâå÷å îò 400 ìë îõëàäåíè êîìïîíåíòè (èçïîëçâàéòå
ñìåòàíà ñ òåìïåðàòóðà +4-8°Ñ è ñúñ ñúäúðæàíèå íà
ìàçíèíà íå ïî-ìàëêî îò 30%).
Ðàçáèâàéòå åäíîâðåìåííî íå ïîâå÷å îò 4 áåëòúêà.
Ïðåìåñòâàéòå áúðêàëêàòà ïî âðåìå íà ðàáîòà ïî
ïîñîêà íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà.
Èçïîëçâàíå íà ìèíè-ðåçà÷êàòà
Ìèíè-ðåçà÷êàòà ñå èçïîëçâà çà íàñèòíÿâàíå íà ìåñî,
êàøêàâàë, ëóê, àðîìàòè÷íè òðåâè, ÷åñúí, ìîðêîâè,
îðåõè, áàäåìè, ïëîäîâå.
Âíèìàíèå:
Çàáðàíÿâà ñå íàñèòíÿâàíåòî íà ìíîãî òâúðäè ïðîäóêòè,
16
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
Vt-1456.qxd 17.11.04 10:03 Page 16

êàòî íàïðèìåð èíäèéñêî îðåõ÷å, êàôå íà çåðíà è
çúðíåíè õðàíè.
Ïðåäè äà çàïî÷íåòå íàñèòíÿâàíåòî:
Íàðåæåòå ìåñî, êàøêàâàë, ëóê, ÷åñúí, ìîðêîâè íà
ïúð÷åíöà (ïðèáëèçèòåëíî åäíàêâè).
Îòñòðàíåòå ñòúáëàòà íà òðåâèòå è ÷åðóïêèòå íà
îðåõèòå.
Îòñòðàíåòå êîñòèòå, æèëèòå è õðóùÿëèòå îò ìåñîòî.
Çà äà ïîñòèãíåòå îïòèìàëåí ðåçóëòàò èçïîëçâàéòå
äàííèòå îò òàáëèöàòà.
Ñèòíî íàðÿçâàíå
Ñíåìåòå ïëàñòìàñîâèÿ êàëúô ñ íîæà (H). Âíèìàíèå:
íîæúò å ìíîãî îñòúð! Âèíàãè äðúæòå íîæà çà ãîðíàòà
ïëàñòìàñîâà îïàøêà.
1. Óñòàíîâåòå íîæà íà âàëà íà êóïàòà íà ðåçà÷êàòà (I).
Âèíàãè èçïîëçâàéòå ñàìî êóïàòà íà ðåçà÷êàòà ñ
íåïëúçãàâà îñíîâà (J).
2. Ñëîæåòå ïðîäóêòèòå â êóïàòà íà ðåçà÷êàòà (I).
3. Óñòàíîâåòå ðåäóêòîðà íà ðåçà÷êàòà (G) íà êóïàòà (I) è
ãî çàâúðòåòå ïðîòèâ ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà äî
ôèêñèðàíå.
4. Âêàðàéòå ìîòîðíèÿ áëîê (A) â ðåäóêòîðà (G) ïî òàêúâ
íà÷èí, ÷å ñòðåëêèòå íà íàñòàâêàòà è êîðïóñà íà
áëåíäåðà äà ñúâïàäíàò (ðèñ.Ñ), è ãî çàâúðòåòå
ïðîòèâ ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà äî îãðàíè÷èòåëÿ.
5. Íàòèñíåòå ïðåêúñâà÷à (B) çà âêëþ÷âàíå íà ìèíè-
ðåçà÷êàòà. Ïî âðåìå íà ðàáîòà äðúæòå ìîòîðíèÿ
áëîê ñ åäíà ðúêà, à êóïàòà íà ðåçà÷êà - ñ äðóãàòà.
6. Ñëåä èçïîëçâàíå ïúðâîíà÷àëíî îòäåëåòå ìîòîðíèÿ
áëîê (A), êàòî ãî çàâúðòèòå ïî ïîñîêà íà
÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà, à ñëåä òîâà îòäåëåòå
ðåäóêòîðà íà ðåçà÷êàòà (G), êàòî ãî çàâúðòèòå ñúùî
òàêà ïî ïîñîêà íà ÷àñîâíèêîâàòà ñòðåëêà.
7. Áúäåòå âíèìàòåëíè êîãàòî èçâàæäàòå íîæà (H).
8. Èçâàäåòå íàñèòíåíèòå ïðîäóêòè îò ÷àøàòà íà
ðåçà÷êàòà (I). Íåïëúçãàâàòà îñíîâà (J) ìîæå äà ñëóæè
êàòî õåðìåòè÷åí êàïàê íà ÷àøàòà íà ðåçà÷êàòà (I).
Ïî÷èñòâàíå
Èçïîëçâàéòå ñàìî âëàæåí ïëàò çà ïî÷èñòâàíå íà
ìîòîðíèÿ áëîê (A). Ðåäóêòîðèòå íà êúëöàíå (G) è
áúðêàëêàòà (Å) ìîãàò äà ñå èçïëàêâàò ïîä ÷åøìà, íî
êàòåãîðè÷íî ñå çàáðàíÿâà ïîòàïÿíåòî èì âúâ âîäà.
Âñè÷êè îñòàíàëè îòäåëÿùè ñå ÷àñòè ìîãàò äà ñå ìèÿò â
ìàøèíà çà ìèåíå íà ñúäîâå. Ñëåä îáðàáîòâàíå íà
ñîëåíè èëè êèñåëè ïðîäóêòè ñå ïðåïîðú÷âà íîæîâåòå
âåäíàãà äà áúäàò èçïëàêâàíè.
Ïðè èçïîëçâàíå íà ìàøèíà çà ìèåíå íà ñúäîâå áúäåòå
âíèìàòåëíè, íå èçïîëçâàéòå ãîëåìè äîçè ìèåùè
ñðåäñòâà, íå óñòàíîâÿâàéòå âèñîêà òåìïåðàòóðà íà
âîäàòà, íå èçïîëçâàéòå ïî âðåìå íà ìèåíå íà
îòäåëÿùèòå ñå äåòàéëè ñðåäñòâà çà îòñòðàíÿâàíå íà
íàêèï â ìàøèíà çà ìèåíå íà ñúäîâå.
Ïðè ïðåðàáîòâàíå íà ïðîäóêòè ñúñ ñèëíè ñâîéñòâà íà
îöâåòÿâàíå (íàïðèìåð ìîðêîâè, öâåêëî), ïëàñòìàñîâèòå
÷àñòè íà óñòðîéñòâîòî ìîãàò äà ñå îöâåòÿò, ïðåäè äà ãè
ñëîæèòå â ìàøèíàòà çà ìèåíå íà ñúäîâå ãè èçòðèéòå ñ
ïëàò, íàìîêðåí ñ îëèî.
Ïðèìåðè çà ïðèãîòâÿíå íà ïðîäóêòè
Ìàéîíåçà [ïðè èçïîëçâàíå íà íàñòàâêà (Ñ)]
200-250 ìë îëèî
1 ÿéöå (áåëòúê èëè æúëòúê)
1 ñóïåíà ëúæèöà ëèìîíîâ ñîê èëè îöåò
Ñîë è ïèïåð íà âêóñ
Ïîñòàâåòå âñè÷êè èíãðåäèåíòè â ìåðíàòà ÷àøà â
ñúîòâåòñòâèå ñ ãîðåïîñî÷åíàòà ïîñëåäîâàòåëíîñò.
Ïîòîïåòå íàñòàâêàòà íà áëåíäåðà (Ñ) â ñìåñòà îò
ïðîäóêòè (äî äúíîòî íà ñúäà). Âêëþ÷åòå áëåíäåðà è
èç÷àêàéòå îëèîòî äà ñå ïðåâúðíå â åìóëñèÿ. Ñëåä òîâà,
áåç äà èçêëþ÷âàòå óñòðîéñòâîòî, áàâíî ïðåìåñòâàéòå
íàñòàâêàòà íà áëåíäåðà íàãîðå è íàäîëó, äîêàòî íå
ïîëó÷èòå ìàéîíåçà ñ íåîáõîäèìàòà êîíñèñòåíöèÿ.
Ðúêîâîäñòâî çà ïðåðàáîòâàíå íà ïðîäóêòè â ìèíè-
ðåçà÷êàòà:
Òåõíè÷åñêè äàííè
Íàïðåæåíèå íà çàõðàíâàíåòî: 220-230Â ~ 50-60Õö
Èçïîëçâàíà ìîùíîñò: 250 Âò
Êðàòêîâðåìåííî èçïîëçâàíå: 1 ìèíóòà ðàáîòà/
5 ìèíóòè ïàóçà.
Ïðîèçâîäèòåëÿò ñè çàïàçâà ïðàâîòî äà ïðîìåíÿ
õàðàêòåðèñòèêèòå íà ïðèáîðà áåç ïðåäâàðèòåëíî
óâåäîìÿâàíå.
Ñðîê íà èçïîëçâàíå - íàä 3 ãîäèíè
Ãàðàíöèÿ
Ïîäðîáíè óñëîâèÿ íà ãàðàíöèÿòà ìîãàò äà áúäàò
ïîëó÷åíè îò äèëåðà, êîéòî å ïðîäàë òàçè àïàðàòóðà.
Ïðè âñÿêà ðåêëàìàöèÿ ïî âðåìå íà ñðîêà íà äåéñòâèå
íà òàçè ãàðàíöèÿ å íåîáõîäèìî äà ñå ïðåäñòàâè ÷åêà
èëè êâèòàíöèÿòà çà êóïóâàíå.
Òîâà èçäåëèå ñúîòâåòñòâà íà
èçèñêâàíèÿòà çà åëåêòðîìàãíèòíà
ñúâìåñòèìîñò íà äèðåêòèâà 89/336/ÅÅÑ
íà Ñúâåòà íà Åâðîïà è íà íàðåæäàíåòî
73/23 ÅÅÑ çà àïàðàòóðàòà ñ íèçêî
íàïðåæåíèå.
17
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
Ïðîäóêòè
Ìàêñèìàëíî
òåãëî íà ïîðöèÿòà
çà íàñèòíÿâàíå
Ïðèáëèçèòåëíî
âðåìå çà
ïðèãîòâÿíå
Ìåñî (ïàð÷åíöà ñ
äåáåëèíà 1 ñì) 200 ã 25 ñåê
Êàøêàâàë (ïàð÷åíöà
ñ äåáåëèíà 1 ñì .) 200 ã 30 ñåê
Îðåõè 200 ã 45 ñåê
Òðåâè 20 ã 5 ñåê
Ëóê 200 ã 15 ñåê
×åñúí 20 ã 8 ñåê
Ìîðêîâè (êðúã÷åòà ñ
äåáåëèíà 1 ñì) 150 ã 15 ñåê
Òâúðäî ñâàðåíè ÿéöà 2 áðîÿ 8 ñåê
Õëÿá 1 ôèëèÿ ~17ã 8 ñåê
Vt-1456.qxd 17.11.04 10:03 Page 17

18
Három egyben készlet: turmixgép, aprító, hab-
ver
Leírás
1. Kézi turmixgép
(A) Motor egység
(B) Tápkapcsoló
(L) Forgássebesség szabályozó
(C) Késfeltét
(D) Mérõpo ár
(K) Alkalmatosság a falrarögzítés ez
2. A habverõ alkalmatosságai
(E) A abverõ reduktora
(F) Habverõ
3. Mini-apr tófeltét
(D) Reduktor
(E) Aprítókés
(F) Az aprító kely e
(G) Csúszásmentes alap
Figyelmesen és teljes egészében olvassa el ezt a
asználati útmutatót a készülék asználata elõtt.
Figyelem: a készek nagyon élesek!
Mindig kapcsolja ki a készüléket a villamos álózat-
ból össze- vagy szétszerelés, tisztítás illetve tárolás
elõtt.
Az elsõ asználat elõtt gyõzõdjön meg arról, ogy a
villamos álózat feszültsége megegyezik a készülék
testén feltüntetett feszültséggel.
Mûködés közben a készülék kisgyermekek által
nem elér etõ elyen álljon.
Tilos a készülék motor egységét (A) csap alatt
mosni, vízbe vagy más folyadékba meríteni a
motoregységet (A), a abverõ reduktort (E), az
aprító reduktort (G).
A készülék megfelel az érvényes biztonsági elõírá-
soknak. A készülék javítását vagy a álózati kábel
cseréjét csak márkaszerviz szakembere végez eti.
Nem szakképzett javítás komoly veszélyt jelent et a
fel asználó részére.
Ez a készülék szabványos ételadagok feldolgo-
zására van tervezve, amelyeket általában ott oni
körülmények közt készítenek.
A mérõpo ár (D) és a mini-aprító kely e (I) nem
alkalmasak mikro ulámú sütõben történõ
asználatra.
Fontos tudnivaló
Az adott készülék nem való ivatásos asználatra. A
készülék maximálisan megenged etõ folytonos
mûködési ideje nem szabad ogy meg aladja az egy
percet, az elkövetkezõ legalább ötperces szünettel. A
feltüntetett asználati idõ be nem tartása a villanymotor
meg ibásodásá oz vezet et.
A kézi turmixgép használata
A kézi turmixgép kitünõen alkalmas szószok, levesek,
majonéz, gyermekétel elkészítésére, valamint italok és
koktélok összekeverésére.
A készülék mûködési sebességének kiválasztása
A sebességszabályozó (L) segítségével be le et állítani
a feltétek szükséges forgási sebességét a feldolgo-
zandó élelmiszerektõl függõen. Minél nagyobb a
kiválasztott sebesség, annál gyorsabban forog a feltét.
Összeszerelés
FIGYELMEZTETÉS: összeszerelés elõtt gyõzõdjön meg
arról, ogy a álózati villa nincs bedugva az aljzatba.
1. A készülék elsõ asználata elõtt nedves ru ával
törölje le a motoregységet (A), a abverõ reduktorát
(E) és az aprító reduktorát (G), a feltéteket pedig
meleg mosószeres vízben mossa meg, öblítse le és
törölje szárazra.
2. Állítsa be a feltétet (C), összeillesztve a nyilakat a
feltéten és a turmixgép testén (A. ábra) és fordítsa a
feltétet az óramutató járásával szemben ütközésig.
3. Dugja a álózati villát az aljzatba. A turmixgép
készen áll a asználatra.
4. A szabályozó (L) segítségével állítsa be a szükséges
forgássebességet.
5. Állítsa a feltétet az öszekeverni való élelmiszerbe és
nyomja meg a (B) gombot a turmixgép bekapc-
solásá oz.
6. A készülék asználata végén úzza ki a villát az
aljzatból, fordítsa el a feltétet az óramutató járása
szerint és vegye le.
A kézi turmizgépet asznál atja a mérõpo árral (D),
valamint bármilyen más edénnyel. Merít eti a kés-
feltétet közvetlenül abba az edénybe, amelyikben az
elkészítés történik, de ebben az esetben tartsa be a
biztonsági elõírásokat.
A habver használata
A abverõt csak krémek felverésére, piskótatészta
vagy kész deszertek összekeverésére asználja.
1. Helyezze fel a abverõ reduktorát (E), összeillesztve
a nyilakat a reduktoron és a turmixgép testén
(B.ábra) és fordítsa a feltétet az óramutató járásával
szemben ütközésig.
2. Helyezze be a abverõt (F) a reduktorba (E).
3. Engedje le a abverõt az élelmiszerel telt edénybe
és nyomja meg a kapcsoló gombját (B) a készülék
bekapcsolásá oz.
A legjobb eredmény eléréséhez:
Használjon széles edényt.
Tejszínes krém elkészítésekor ne asználjo 400 ml-
nél több le ûtött ozzávalót ( asználjon +4-8°C-ra
ûtött tejszínt legalább 30%-os zsírtartalommal).
Egyidejûleg legfeljebb 4 tojásfe érjét verjen fel.
A abverõt mûködés közben az óramutató járása
szerint mozgassa.
A mini-aprító használata
A mini-aprító ús, sajt, agyma, fûszerek, fok agyma,
sárgarépa, dió, mandula, gyümölcsök aprítására alka-
lmaz ató.
Figyelem
Tilos nagyon kemény élelmiszerek aprítása, mint pl.
szerecsendió, kávészemek és gabonaszemek.
MAGYAR
Vt-1456.qxd 17.11.04 10:03 Page 18

Az aprítás kezdete el tt:
Vágja fel a úst, sajtot, fok agymát, sárgarépát
(le etõleg egyforma) darabokra.
Távolítsa el a fûszerek szárait, a diót tisztítsa meg a
éjától.
Távolítsa el a csontokat, inakat és porcokat a ús-
ból.
A legjobb eredmény elérésé ez asználja a táblázat
adatait.
Aprítás
Vegye le a késrõl (H) a mûanyag tokot. Vigyázat: a kés
nagyon éles! A kést mindig a felsõ mûanyag
farokrésznél fogja.
1. Helyezze a kést az aprító kely ének tengelyére (I).
Mindig csak a csúszásmentes alapú (J) aprító kely-
et asználja.
2. Tegye az élelmiszereket az aprító kely ébe (I).
3. Állítsa az aprító reduktorát (G) a kely ére (I) és
fordítsa az óramutató járásával szembe rögzítésig.
4. Helyezze be a motoregységet (A) a reduktorba (G),
összeillesztve a nyilakat a feltéten és a turmixgép
testén (C. ábra), és fordítsa aaz óramutató járásával
szemben ütközésig.
5. Nyomja meg a kapcsolót (B) a mini-aprító bekapc-
solásá oz. Mûködés közben egyik kezével tartsa a
motoregységet, a másikkal pedig tartsa az aprító
kely ét.
6. Használat után elõször csatlakoztassa le a motore-
gységet (A), az óramutató járásá szerint elfordítva,
azután csatlakoztassa le az aprító reduktorát (G)
ugyanúgy elfordítva az óramutató járásá szerint.
7. Vigyázzva vegye ki a kést (H).
8. Vegye ki a felaprított élelmiszert az aprító kely ébõl
(I). A csúszásmentes alap (J) ermetikus
zárófedélként szolgál at az aprító kely é ez (I).
Tisztítás
A motoregység (A) tisztításá oz csak nedves ru át
asználjon. Az aprító (G) és a abverõ reduktorait (E)
mos atja víz alatt, de atározottan tilos vízbe meríteni
azokat. A többi leve etõ részt te eti mosogatógépbe.
Sós vagy savanyú élelmiszerek aprítása után le etõleg
azonnal mossa le a késeket.
Mosogatógép asználatakor legyen óvatos, ne
asználjon túl nagy adag mosószert, ne állítson be
magas õmérsékletet a víznek, a leve etõ részek
elmosásakor a mosogatógépben ne asználjon vízkõ-
mentesítõ szert.
Erõs színezõ atású élelmiszerek feldolgozásakor (pl.
sárgarépa, cékla), a mûanyag részek elszinezõd et-
nek, a mosogatógépbe elyezés elõtt törölje át ezeket
növényi olajba mártott ru ával.
Tanácsok ételek elkészítéséhez
Majonéz (a (C) feltét használatakor)
200-250 ml növényi olaj
1 tojás (sárgája és fehérje)
1 evõkanál citromlé vagy ecet
Só és bors zlés szerint
Tegye a ozzávalókat a mérõpo árba a fent leírt sor-
rendben. Merítse a turmixfeltétet (C) az élelmiszerek
keverékébe (az edény aljáig). Kapcsolja be a tur-
mixgépet és várja ki, amig a növényi olaj emúlzióvá
válik. Azután, nem kapcsolva ki a gépet, lassan moz-
gassa a turmixfeltétet le és fel, amig a majonéz eléri a
kívánt sürûséget.
Útmutató az élelmiszerek a mini-aprítóban való
feldolgozásához
Mûszaki adatok
Tápfeszültség: 220-230 V~50-60Hz
Felvett teljesítmény: 250 W
Rovid idejû asználat: 1 perc üzemelés/5 perc szünet.
A gyártó fenntartja a jogát a készülékek mûszaki
adatainak megváltoztatására külön értes tés nélkül.
A készülék legalább 3 évig szolgál.
Garancia
A garancia részletes feltételeit megkap atja a
készüléket eladó márkaképviselõtõl. A garancia idõtar-
tama alatt, bármilyen kifogás benyújtásakor, fel kell
mutatni a számlát vagy a vételi igazolást.
Az adott termék megfelel a 89/336/EEC
Európai Közösség direkt va az elek-
tromágneses összeférhetõséghez
támasztott követelményeinek valamint a
73/23 EEC kisfeszültségû beren-
dezésekre vonatkozó rendeletnek.
19
MAGYAR
Élelmiszer
Az aprításra szánt
adag maximális
súlya
Az elkészítés hoz-
závet leges ideje
Hús (1 cm vastag
darabok) 200 g 25 mp
Sajt (1 cm vastag
darabok) 200 g 30 mp
Dió 200 g 45 mp
Fûszerek 20 g 5 mp
Hagyma 200 g 15 mp
Fok agyma 20 g 8 mp
Sárgarépa (1 cm
vastag karikák) 150 g 15 mp
Tojás keményre fõzve 2 db 8 mp
Kenyér 1 szelet~17g 8 mp
Vt-1456.qxd 17.11.04 10:03 Page 19
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Vitek Blender manuals

Vitek
Vitek VT-1455 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8523 BD User manual

Vitek
Vitek VT-1474 User manual

Vitek
Vitek VT-3409 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1454 User manual

Vitek
Vitek VT-1453 User manual

Vitek
Vitek VT-1472 Use and care manual

Vitek
Vitek VT-1455 User manual

Vitek
Vitek VT-8514 User manual

Vitek
Vitek VT-8522 W User manual

Vitek
Vitek VT-3404 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1468 BD User manual

Vitek
Vitek VT-1469W Simple manual

Vitek
Vitek VT-1478 User manual

Vitek
Vitek VT-3420 User manual

Vitek
Vitek VT-3409 User manual

Vitek
Vitek VT-1472 G User manual

Vitek
Vitek VT-2620 ST User manual

Vitek
Vitek VT-3001 User manual

Vitek
Vitek VT-3410 W User manual