Vitek VT-3418 W User manual

1
Блендер
VT-3418 W
Blender
3
8
14
20
26
VT-3418_70x130.indd 1 06.05.2015 16:39:00

1
2
3
4
5
VT-3418_70x130.indd 2 06.05.2015 16:39:00

3
ENGLISH
HAND BLENDER VT-3418 W
The immersion blender is intended for mixing, chopping or
combined processing of liquid and solid products.
DESCRIPTION
1. Detachable blender attachment
2. Motor unit
3. Turbo mode button “II”
4. ON button “I”
5. Hanging loop
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using the unit
and keep it for the whole operation period.
Use the unit for intended purposes only, as specified in
this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause
harm to the user or damage to his/her property.
•
Before connecting the unit to the mains, make sure that
the voltage specified on the unit corresponds to your
home mains voltage.
•
The blender allows quick and effective operation, but
continuous operation time should not exceed 1 minute
while using the blender attachment. Make at least a
10-minute break between operation cycles.
•
When using the blender attachment, cool down hot
foodstuffs, food temperature should not exceed +70°С.
•
It is not allowed to switch the unit on without attachment
and products for processing.
•
Do not use the unit outdoors.
•
Use only the attachment supplied with the unit.
•
Always unplug the unit before removing the attachment.
•
Before using the unit for the first time wash thoroughly
the attachment that will contact products.
•
Before using the unit make sure that the attachment is
set properly.
•
The blender attachment‘s chopping knife cutting edges
are very sharp and dangerous. Handle them very care-
fully!
•
Do not touch rotating parts of the unit. Do not let hair
or free hanging clothes get into the rotation area of the
blender attachment knife.
VT-3418_70x130.indd 3 06.05.2015 16:39:00

4
ENGLISH
•
Never leave the unit connected to the mains unat-
tended.
•
Unplug the unit every time before cleaning or when you
are not using it.
•
Unplug the unit by taking the power plug. Do not pull the
power cord and do not twist it.
•
Do not wash the motor unit in a dishwashing machine.
•
Do not use the unit near hot surfaces (such as gas or
electric stove, oven).
•
Make sure that the power cord does not touch sharp
edges of furniture and hot surfaces
•
Do not touch the motor unit body, the power cord and
the plug with wet hands.
•
Do not use the unit if the power cord or power plug is
damaged.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene
bags, used as a packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not allow children under 8 years of age to touch the
body of the motor unit, the power cord or the power plug
during operation of the unit.
•
Do not allow children under 8 years of age to use the
unit as a toy.
•
Close supervision is necessary when children under 8
years of age or disabled persons are near the operat-
ing unit.
•
This unit is not intended for usage by children under 8
years of age.
•
Children aged 8 and over as well as disabled persons
can use this unit only under supervision of a person
who is responsible for their safety if they are given
all the necessary and understandable instructions
concerning the safe usage of the unit and informa-
tion about danger that can be caused by its improper
usage.
•
Do not try to repair the unit by yourself. If the unit mal-
functions, apply to an authorized service center.
•
To avoid damages, transport the unit in original pack-
age only.
•
To avoid risk of electric shock or fire, do not immerse
the unit, the power cord and the power plug of the unit
VT-3418_70x130.indd 4 06.05.2015 16:39:00

5
ENGLISH
into water or any other liquids. If the unit is dropped
into water:
–
do not touch the water;
–
unplug the unit immediately, only after that you may
take the unit out of water;
–
apply to an authorized service center for testing or
repairing the unit.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children
and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE USING THE UNIT
After unit transportation or storage under cold (winter)
conditions, it is necessary to keep it for at least two
hours at room temperature before switching on.
•
Wash the attachment that will contact products with
warm water and a neutral detergent and dry them thor-
oughly before use.
•
Clean the motor unit (2) with a soft, slightly damp cloth
and then wipe it dry.
Attention!
•
Do not immerse the motor unit (2), power cord and
power plug into water or any other liquids.
•
Do not wash the attachment in a dishwashing
machine.
Continuous operation time
•
The blender allows quick and effective operation, but
continuous operation time should not exceed 1 minute
while using the blender attachment. Make at least a
10-minute break between operation cycles.
USING THE BLENDER ATTACHMENT
WARNING: Before assembling and installing attach-
ments, make sure that the power plug is not inserted
into the mains socket.
•
Attach the blender attachment (1) to the motor unit (2),
and turn it counterclockwise until bumping.
•
Insert the power plug into the mains socket.
•
Immerse the blender attachment (1) into the bowl with
products that you want to chop/mix.
VT-3418_70x130.indd 5 06.05.2015 16:39:00

6
ENGLISH
•
To switch the unit on, press and hold down the but-
ton «I» (4).
•
If you press and hold down the button «II» (3), the unit
will operate at maximum rotation speed. Use this opera-
tion mode for combined processing of liquid and hard
products.
Notes:
–
Products should be put into the bowl before the unit is
switched on. The amount of processed food should not
exceed 2/3 of the capacity of the bowl in which the food
is processed.
–
Before starting to chop/mix, we recommend to peel
fruit, remove inedible parts, such as stones, and cut fruit
into cubes approximately 2x2 cm in size.
•
After you finish using the unit, take the power plug out
of the socket and remove the blender attachment (1),
turning it clockwise.
Attention!
•
Do not remove the blender attachment (1) during
operation.
•
To avoid damaging the blades, do not process too
hard products such as cereals, rice, spices, coffee
beans, cheese, frozen food.
•
If the foodstuffs are hard to chop with the blender
attachment, add some water, liquor or juice if pos-
sible.
CLEANING
Attention! The blades of the blender attachment (1)
are very sharp and may be dangerous. Handle them
very carefully!
•
Unplug the unit before cleaning.
•
Remove the attachment.
•
Use a slightly damp cloth to clean the motor unit (2) and
then wipe it dry.
•
After processing salty or sour products, rinse the blend-
er attachment (1) with water immediately.
•
While processing products with strong dyeing proper-
ties (for instance, carrot or beetroot), the attachments
or bowls can get colored, wipe the attachments or bowls
with a cloth dampened in vegetable oil and then wash
them with neutral detergent and rinse.
VT-3418_70x130.indd 6 06.05.2015 16:39:00

7
ENGLISH
•
After using wash the blender attachment (1) in warm
soapy water, rinse and dry the blender attachment (1).
DO NOT IMMERSE THE MOTOR UNIT (2) INTO ANY
LIQUIDS; DO NOT WASH THE MOTOR UNIT (2) UNDER
A WATER JET OR IN A DISHWASHING MACHINE.
STORAGE
•
Clean and dry the unit thoroughly before taking it away
for long storage.
•
Do not wind the power cord around the motor unit.
•
Keep the blender in a dry cool place out of reach of chil-
dren and disabled persons.
DELIVERY SET
Motor unit – 1 pc.
Blender attachment – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption: 200 W
Maximal power: 700 W
The manufacturer preserves the right to change the
specifications of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage
Regulation (2006/95/ЕС)
VT-3418_70x130.indd 7 06.05.2015 16:39:00

8
DEUTSCH
STABMIXER VT-3418 W
Der Stabmixer ist fürs Mischen, Zerkleinerung und gemein-
same Bearbeitung von flüssigen und harten Nahrungsmitteln
geeignet.
BESCHREIBUNG
1.
Abnehmbarer Stabmixeraufsatz
2.
Motorblock
3.
Taste des Turbobetriebs «II»
4.
Einschalttaste «I»
5.
Aufhängeöse
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Nutzung des Geräts lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
diese für weitere Referenz auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut
dieser Bedienungsanleitung.
Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu seiner
Störung führen und einen gesundheitlichen oder materiellen
Schaden beim Nutzer hervorrufen.
•
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob
die Spannung Ihres Geräts und die Netzspannung in
Ihrem Haus übereinstimmen.
•
Der Stabmixer kann schnell und effektiv arbeiten, der
Dauerbetrieb mit dem Stabmixeraufsatz soll aber dabei
nicht mehr als 1 Minute betragen. Intervalle zwischen
den Betriebszyklen sollen nicht weniger als 10 Minuten
betragen.
•
Lassen Sie heiße Nahrungsmittel abkühlen, bei der
Nutzung des Stabmixeraufsatzes soll die Temperatur
+70°C nicht übersteigen.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät ohne Aufsatz und die zu
bearbeitenden Nahrungsmittel einzuschalten.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benutzen.
•
Benutzen Sie nur den mitgelieferten Aufsatz.
•
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz vor dem Abnehmen
des Aufsatzes ab.
•
Vor der ersten Nutzung des Geräts waschen Sie sorgfäl-
tig den Aufsatz, der mit Nahrungsmitteln in Berührung
kommen wird.
•
Vergewissern Sie sich vor der ersten Nutzung des Geräts,
dass der Aufsatz richtig aufgestellt ist.
VT-3418_70x130.indd 8 06.05.2015 16:39:00

9
DEUTSCH
•
Die Schneidkanten des Zerkleinerungsmessers des
Stabmixeraufsatzes sind scharf und können gefährlich
sein. Gehen Sie damit vorsichtig um!
•
Es ist nicht gestattet, drehende Geräteteile zu berühren.
Halten Sie Haar oder frei hängende Kleiderstücke vom
Drehbereich des Messers des Stabmixeraufsatzes fern.
•
Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene Gerät nie
unbeaufsichtigt.
•
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung oder wenn Sie
es nicht benutzen vom Stromnetz immer ab.
•
Beim Abtrennen des Geräts vom Stromnetz fassen Sie
den Netzstecker unmittelbar an. Es ist nicht gestattet,
das Netzkabel zu ziehen und es zu verdrehen.
•
Es ist nicht gestattet, den Motorblock in der
Geschirrspülmaschine zu waschen.
•
Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von heißen
Oberflächen (z.B. Gas-, Elektroherd oder Backofen)
nicht.
•
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel scharfe
Möbelkanten und heiße Oberflächen nicht berührt.
•
Berühren Sie das Gehäuse des Motorblocks, das
Netzkabel und den Netzstecker mit nassen Händen nicht.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn der
Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt sind.
•
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktüten,
die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
•
Lassen Sie Kinder unter 8 Jahren das Gehäuse des
Motorblocks, das Netzkabel oder den Netzstecker wäh-
rend des Gerätebetriebs nicht berühren.
•
Es ist nicht gestattet, Kindern unter 8 Jahren das Gerät
als Spielzeug zu geben.
•
Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen
angesagt, wenn sich Kinder unter 8 Jahren oder behin-
derte Personen in der Nähe vom eingeschalteten Gerät
aufhalten.
•
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern
unter 8 Jahren geeignet.
•
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und behin-
derten Personen nur dann genutzt werden, wenn sie sich
unter Aufsicht der für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person befinden, und wenn ihnen entsprechende und
VT-3418_70x130.indd 9 06.05.2015 16:39:00

10
DEUTSCH
verständliche Anweisungen über sichere Nutzung des
Geräts und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung
gegeben wurden.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren.
Wenden Sie sich bei der Feststellung von Beschädigung
an einen autorisierten (bevollmächtigten) Kundendienst.
•
Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren Sie
das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
•
Tauchen Sie nie das Gerät, das Netzkabel und den
Netzstecker ins Wasser oder andere Flüssigkeiten, um
das Stromschlag- und Brandrisiko zu vermeiden. Falls
das Gerät ins Wasser gefallen ist:
–
berühren Sie das Wasser nicht;
–
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose sofort
heraus, erst danach holen Sie das Gerät aus dem
Wasser heraus;
–
wenden Sie sich an einen autorisierten (bevollmäch-
tigten) Kundendienst, um das Gerät prüfen oder repa-
rieren zu lassen.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen
und für Kinder und behinderte Personen unzugängli-
chen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
GEEIGNET
VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME
Falls das Gerät unter winterlichen (kalten) Bedingungen
transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der
Raumtemperatur nicht weniger als zwei Stunden bleiben.
•
Vor der Nutzung des Geräts waschen Sie den Aufsatz,
der mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen wird, mit
Warmwasser und neutralem Waschmittel, spülen und
trocknen Sie diese sorgfältig ab.
•
Wischen Sie den Motorblock (2) mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch ab, danach trocknen Sie
ihn ab.
Achtung!
•
Es ist nicht gestattet, den Motorblock (2), das
Netzkabel und den Netzstecker ins Wasser oder
andere Flüssigkeiten zu tauchen.
•
Es ist nicht gestattet, den Aufsatz in der
Geschirrspülmaschine zu waschen.
VT-3418_70x130.indd 10 06.05.2015 16:39:00

11
DEUTSCH
Betriebsdauer
•
Der Stabmixer kann schnell und effektiv arbeiten, der
Dauerbetrieb mit dem Stabmixeraufsatz soll aber dabei
nicht mehr als 1 Minute betragen. Intervalle zwischen
den Betriebszyklen sollen nicht weniger als 10 Minuten
betragen.
NUTZUNG DES STABMIXERAUFSATZES
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem
Zusammenbau und Aufstellen der Aufsätze, dass der
Netzstecker an die Steckdose nicht angeschlossen ist.
•
Schließen Sie den Stabmixeraufsatz (1) zum Motorblock
(2) an und drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag.
•
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.
•
Tauchen Sie den Stabmixeraufsatz (1) in den Behälter mit
Nahrungsmitteln, die Sie zerkleinern/mixen möchten, ein.
•
Um das Gerät anzuschalten, drücken und halten Sie die
Taste «I» (4).
•
Beim Drücken und Halten der Taste «II» (3) läuft das
Gerät mit der Höchstgeschwindigkeit. Benutzen Sie
diesen Betrieb, um flüssige und harte Nahrungsmittel
zusammen zu bearbeiten.
Anmerkungen:
–
Legen Sie die Nahrungsmittel in den Behälter vor der
Einschaltung des Geräts ein. Die Menge der zu bearbei-
tenden Nahrungsmittel soll 2/3 vom Fassungsvermögen
des Behälters, in dem sie bearbeitet werden, nicht
übersteigen.
–
Es ist empfohlen, vor Zerkleinerung/Mixen Früchte zu
schälen, alle nicht essbaren Reste, wie z.B. Fruchtkerne,
zu entfernen und Früchte in Würfel ca. 2×2 cm groß zu
schneiden.
•
Nach der Nutzung des Geräts ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose und nehmen Sie den Stabmixeraufsatz
(1) ab, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
Achtung!
•
Es ist nicht gestattet, den Stabmixeraufsatz (1) wäh-
rend des Betriebs des Geräts abzunehmen.
•
Um die Beschädigung der Klingen zu vermeiden,
bearbeiten Sie zu harte Nahrungsmittel wie Grützen,
Reis, Gewürze, Kaffeebohnen, Käse und eingefro-
rene Nahrungsmittel nicht.
VT-3418_70x130.indd 11 06.05.2015 16:39:01

12
DEUTSCH
•
Wenn die Nahrungsmittel mit dem Stabmixeraufsatz
schwer zu bearbeiten sind, geben Sie eine kleine
Menge Wasser, Brühe oder Saft zu, falls es mög-
lich ist.
REINIGUNG
Achtung! Die Klingen des Stabmixeraufsatzes (1) sind
sehr scharf und können gefährlich sein. Gehen Sie mit
diesen vorsichtig um!
•
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz
ab.
•
Nehmen Sie den Aufsatz ab.
•
Benutzen Sie ein leicht angefeuchtetes Tuch für die
Reinigung des Motorblocks (2), danach trocknen Sie ihn ab.
•
Spülen Sie den Stabmixeraufsatz (1) nach der
Bearbeitung von salzigen oder saueren Nahrungsmitteln
mit Wasser sofort ab.
•
Bei der Zerkleinerung von Nahrungsmitteln mit starken
Farbeigenschaften (z.B. Möhren oder roten Rüben) kön-
nen sich der Aufsatz oder die Behälter verfärben, wischen
Sie die Aufsätze und die Behälter mit einem mit dem
Pflanzenöl angefeuchteten Tuch, danach waschen Sie sie
mit einem neutralen Waschmittel und spülen Sie diese ab.
•
Nach der Nutzung waschen Sie den Stabmixeraufsatz
(1) mit seifigem Warmwasser, spülen und trocknen Sie
den Stabmixeraufsatz (1) ab.
ES IST NICHT GESTATTET, DEN MOTORBLOCK (2) IN
BELIEBIGE FLÜSSIGKEITEN ZU TAUCHEN, SOWIE DEN
MOTORBLOCK (2) UNTER DEM WASSERSTRAHL UND IN
DER GESCHIRRSPÜLMASCHINE ZU WASCHEN.
AUFBEWAHRUNG
•
Bevor Sie das Gerät zur langen Aufbewahrung wegneh-
men, reinigen und trocknen Sie es sorgfältig ab.
•
Wickeln Sie das Netzkabel um den Motorblock nicht auf.
•
Bewahren Sie den Stabmixer an einem trockenen, küh-
len, für Kinder und behinderte Personen unzugängli-
chen Ort auf.
LIEFERUMFANG
Motorblock – 1 St.
Stabmixeraufsatz – 1 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.
VT-3418_70x130.indd 12 06.05.2015 16:39:01

13
DEUTSCH
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Aufnahmeleistung: 200 W
Maximale Leistung: 700 W
Der Hersteller behalt sich das Recht vor, Design und techni-
sche Eigenschaften der Geräte ohne Vorbenachrichtigung
zu verändern
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man
beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen.
Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder
die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den
Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 2004/108/EC –
Richtlinie des Rates und den Vorschriften
2006/95/EC über die Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.
VT-3418_70x130.indd 13 06.05.2015 16:39:01

14
русский
БЛЕНДЕР ПОГРУЖНОЙ VT-3418 W
Блендер погружной предназначен для смешивания,
измельчения и совместной обработки жидких и твёрдых
продуктов.
ОПИСАНИЕ
1.
Съёмная насадка-блендер
2.
Моторный блок
3.
Кнопка включения турборежима «II»
4.
Кнопка включения «I»
5.
Петелька для подвешивания
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно
прочитайте настоящее руководство по эксплуатации и
сохраните его для использования в качестве справоч-
ного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в данном руководстве.
Неправильное обращение с устройством может при-
вести к его поломке, причинению вреда пользователю
или его имуществу.
•
Прежде чем подключить устройство к электросети, про-
верьте, соответствует ли напряжение, указанное на
устройстве, напряжению электросети в вашем доме.
•
Блендер позволяет работать быстро и эффективно,
но при этом продолжительность непрерывной рабо-
ты с насадкой-блендером не должна превышать
1 минуты. Между рабочими циклами делайте пере-
рыв не менее 10 минут.
•
Охлаждайте горячие продукты при работе с насад-
кой-блендером, температура продуктов не должна
превышать +70°С.
•
Запрещается включать устройство без использова-
ния насадки и без продуктов для переработки.
•
Не используйте устройство вне помещений.
•
Используйте только ту насадку, которая входит в
комплект поставки.
•
Отключайте устройство от электросети перед сня-
тием насадки.
•
Перед первым использованием устройства тщатель-
но промойте насадку, которая будет контактировать
с продуктами.
VT-3418_70x130.indd 14 06.05.2015 16:39:01

15
русский
•
Прежде чем начать пользоваться устройством, убе-
дитесь, что насадка установлена правильно.
•
Режущие кромки ножа-измельчителя насадки-
блендера острые и могут представлять опасность.
Обращайтесь с ними крайне осторожно!
•
Не прикасайтесь к вращающимся частям устрой-
ства. Не допускайте попадания волос или свободно
висящих элементов одежды в зону вращения ножа
насадки-блендера.
•
Не оставляйте устройство, включённое в сеть, без
присмотра.
•
Всякий раз перед чисткой или если вы не использу-
ете устройство, отключайте устройство от электро-
сети.
•
При отключении устройства беритесь непосред-
ственно за вилку сетевого шнура. Не тяните за сете-
вой шнур, и не перекручивайте его.
•
Не помещайте моторный блок в посудомоечную
машину.
•
Не используйте устройство вблизи горячих поверх-
ностей (таких как газовая или электрическая плита,
духовой шкаф).
•
Следите, чтобы сетевой шнур не прикасался к
острым кромкам мебели и к горячим поверхностям
•
Не прикасайтесь к корпусу моторного блока, к сете-
вому шнуру и к вилке сетевого шнура мокрыми
руками.
•
Не используйте устройство при наличии поврежде-
ний сетевой вилки или сетевого шнура.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэ-
тиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой.
Опасность удушья!
•
Не разрешайте детям младше 8 лет прикасаться к
корпусу моторного блока, к сетевому шнуру или к
вилке сетевого шнура во время работы устройства.
•
Не разрешайте детям младше 8 лет использовать
устройство в качестве игрушки.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости от
работающего устройства находятся дети младше
8 лет или лица с ограниченными возможностями.
VT-3418_70x130.indd 15 06.05.2015 16:39:01

16
русский
•
Данное устройство не предназначено для использо-
вания детьми младше 8 лет.
•
Дети старше 8 лет и люди с ограниченными возмож-
ностями могут пользоваться устройством только в
том случае, если они находятся под присмотром
лица, отвечающего за их безопасность, при усло-
вии, что им были даны соответствующие и понятные
инструкции о безопасном пользовании устройством
и тех опасностях, которые могут возникать при его
неправильном использовании.
•
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
устройство. При возникновении неисправностей
обращайтесь в авторизованный (уполномоченый)
сервисный центр.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство
только в заводской упаковке.
•
Во избежание поражения электрическим током или
возгорания не погружайте корпус устройства, сете-
вой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые
другие жидкости. Если устройство упало в воду:
–
не прикасайтесь к воде;
–
немедленно извлеките вилку сетевого шнура
из электрической розетки, и только после этого
можно достать устройство из воды;
–
обратитесь в авторизованный (уполномочен-
ный) сервисный центр для осмотра или ремонта
устройства.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
После транспортировки или хранения устройства
в зимних (холодных) условиях необходимо выдер-
жать его при комнатной температуре не менее
двух часов.
•
Перед использованием устройства промойте насад-
ку, которая будет контактировать с продуктами,
тёплой водой с нейтральным моющим средством и
тщательно просушите её.
VT-3418_70x130.indd 16 06.05.2015 16:39:01

17
русский
•
Моторный блок (2) протрите мягкой слегка влажной
тканью, после чего вытрите насухо.
Внимание!
•
Не погружайте моторный блок (2), сетевой шнур
и вилку сетевого шнура в воду или любые дру-
гие жидкости.
•
Не помещайте насадку в посудомоечную машину.
Продолжительность работы
•
Блендер позволяет работать быстро и эффективно,
но при этом продолжительность непрерывной рабо-
ты с насадкой-блендером не должна превышать 1
минуты. Между рабочими циклами делайте перерыв
не менее 10 минут.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ-БЛЕНДЕРА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед сборкой и установкой
насадок, убедитесь, что вилка сетевого шнура не
вставлена в электрическую розетку.
•
Присоедините насадку-блендер (1) к моторному
блоку (2) и поверните её против часовой стрелки
до упора.
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку.
•
Погрузите насадку-блендер (1) в ёмкость с продук-
тами, которые вы хотите измельчить/перемешать.
•
Для включения устройства нажмите и удерживайте
кнопку «I» (4).
•
При нажатии и удержании кнопки «II» (3) устройство
включится на максимальных оборотах. Используйте
данный режим работы для совместной обработки
жидких и твёрдых продуктов.
Примечания:
–
Продукты помещаются в ёмкость до включения
устройства. Объём перерабатываемых продуктов не
должен превышать 2/3 от объёма емкости, в которой
они перерабатываются.
–
Перед началом процесса измельчения/смешивания
рекомендуется очистить фрукты от кожуры, удалить
несъедобные части – такие как косточки – и порезать
фрукты кубиками размером приблизительно 2х2 см.
•
После завершения использования устройства
извлеките сетевую вилку из электрической розетки
VT-3418_70x130.indd 17 06.05.2015 16:39:01

18
русский
и отсоедините насадку-блендер (1), повернув её по
часовой стрелке.
Внимание!
•
Запрещается снимать насадку-блендер (1) во
время работы.
•
Чтобы не повредить лезвия, не перерабатывайте
слишком твёрдые продукты, такие как крупы, рис,
приправы, кофе, сыр, замороженные продукты.
•
При работе с насадкой-блендером при возник-
новении трудностей в измельчении продуктов,
если это возможно, следует добавить неболь-
шое количество воды, отвара или сока.
ЧИСТКА
Внимание! Лезвия насадки-блендера (1) очень острые
и могут представлять опасность. Обращайтесь с ними
крайне осторожно!
•
Перед чисткой устройства отключите его от элек-
трической сети.
•
Снимите насадку.
•
Используйте для чистки моторного блока (2) слегка
влажную ткань, после чего вытрите насухо.
•
После обработки солёных или кислых продуктов
насадку-блендер (1) необходимо сразу ополоснуть
водой.
•
При переработке продуктов с сильными красящими
свойствами (например, моркови или свёклы) насад-
ка или ёмкости могут окраситься, протрите насадки
или ёмкости тканью, смоченной растительным мас-
лом, после чего промойте с нейтральным моющим
средством и ополосните.
•
После использования промойте насадку-блендер
(1) в тёплой мыльной воде, ополосните и просушите
насадку-блендер (1).
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ МОТОРНЫЙ БЛОК
(2) В ЛЮБЫЕ ЖИДКОСТИ, А ТАКЖЕ ПРОМЫВАТЬ
МОТОРНЫЙ БЛОК (2) ПОД СТРУЁЙ ВОДЫ ИЛИ
ПОМЕЩАТЬ В ПОСУДОМОЕЧНУЮ МАШИНУ.
ХРАНЕНИЕ
•
Прежде чем убрать устройство на длительное хра-
нение, проведите чистку устройства и тщательно
его просушите.
VT-3418_70x130.indd 18 06.05.2015 16:39:01

19
русский
•
Не наматывайте сетевой шнур на моторный блок.
•
Храните блендер в сухих прохладных местах, недо-
ступных для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Моторный блок – 1 шт.
Насадка-блендер – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50/ 60 Гц
Потребляемая мощность: 200 Вт
Максимальная мощность: 700 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять
характеристики приборов без предварительного уве-
домления
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам без-
опасности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае
VT-3418_70x130.indd 19 06.05.2015 16:39:01

20
ҚазаҚша
МАЛЫНБАЛЫ БЛЕНДЕР VT-3418 W
Малынбалы блендер қатты және сұйық өнімдерді
араластыруға,ұсақтауғажәнебіргеөңдеугеарналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Ажыратылатынқондырма-блендер
2. Моторлықблок
3. «ІІ»турборежимдііскеқосубатырмасы
4. Іскеқосутүймешігі«I»
5. Ілугеарналғанілмек
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген
нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз, және оны
келешектеанықтамалықмәліметретіндепайдалануүшін
сақтапқойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей
мақсатыбойыншағанапайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына,
тұтынушығанемесе оныңмүлігінезиянкелтіруінеәкелуі
мүмкін.
•
Құрылғыныэлектржелісінеқосаралдындақұрылғыда
көрсетілген кернеу сіздің үйіңіздегі электр желісінің
кернеуінесәйкескелетінінтексеріңіз.
•
Блендер жылдам және нәтижелі жұмыс істеуге
мүмкіндік береді, бірақ сонымен қатар үздіксіз жұмыс
істеудіңұзақтығықондырма-блендерменжұмысістеген
кезде 1 минуттан аспауы керек. Жұмыс циклдерінің
арасында10минуттанкемемесүзілісжасаңыз.
•
Ыстық өнімдерді салқындатыңыз, саптама-
блендерменжұмысістегенкездеөнімтемпературасы
+70ºС-денаспауытиіс.
•
Құрылғыны қондырмасын және өңдеуге арналған
өнімдерсізқосуғатыйымсалынады.
•
Қондырғынығимараттантысқолданбаңыз.
•
Тек жеткізу жинағына кіретін саптаманы
пайдаланыңыз.
•
Қондырманы шешу алдында құрылғыны желіден
ажыратыңыз.
•
Құрылғыны алғаш пайдаланар алдында өнімдермен
байланыстақондырманымұқиятжуыпжуыңыз.
•
Құрылғыны пайдаланар алдында қондырма дұрыс
орнатылғанынтексеріңіз.
VT-3418_70x130.indd 20 06.05.2015 16:39:01
Table of contents
Languages:
Other Vitek Blender manuals

Vitek
Vitek VT-3414 User manual

Vitek
Vitek VT-1452 ST User manual

Vitek
Vitek VT-1478 User manual

Vitek
Vitek VT-1457 W User manual

Vitek
Vitek VT-3422 User manual

Vitek
Vitek VT-1469 User manual

Vitek
Vitek VT-3423 BK User manual

Vitek
Vitek VT-3411 ST User manual

Vitek
Vitek VT-3426 User manual

Vitek
Vitek VT-1475 W User manual

Vitek
Vitek VT-3424 User manual

Vitek
Vitek VT-3403 B User manual

Vitek
Vitek VT-1450 User manual

Vitek
Vitek VT-3400 User manual

Vitek
Vitek VT-1459 User manual

Vitek
Vitek VT1450 PR User manual

Vitek
Vitek VT-3402 PR User manual

Vitek
Vitek VT-1474 User manual

Vitek
Vitek VT-8517 ST User manual

Vitek
Vitek VT-1479 User manual