Vitek VT-8502 User manual

1
Блендер
VT-8502
Blender
3
9
16
23
30
IM VT-8502_70x130.indd 1 21.08.2018 11:28:21

IM VT-8502_70x130.indd 2 21.08.2018 11:28:21

3
ENGLISH
BLENDER VT-8502
The blender is intended for whisking, mixing, chopping
or combined processing of liquid and solid products.
DESCRIPTION
1. Detachable blender attachment
2. Motor unit
3. ON-button
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residu-
al current device (RCD) with nominal operation current not
exceeding 30 mA. To install an RCD, contact a specialist.
SAFETY PRECAUTIONS
Before using the unit, thoroughly read through this
instruction manual and keep it for future reference. Use
the unit for its intended purposes only, as specified in
this manual.
Mishandling the unit may lead to its breakage and cause
harm to the user or damage to his/her property.
• Before connecting the unit to the mains, make sure
that the voltage specified on the unit corresponds to
your home mains voltage.
• Never leave the unit connected to the mains unat-
tended.
• Always unplug the unit before changing the attach-
ment and after using it.
• Before using the unit, make sure that the attachment
is set and fixed properly.
• Do not connect the motor unit to the mains if the
attachment is not installed.
• Do not use the unit outdoors.
• Cool down hot products before processing.
• Before using the unit for the first time, thoroughly
wash the detachable attachment.
• Do not touch the rotating parts of the unit. Do not let
hair or free-hanging clothes get into the rotation area
of the blender attachment knife.
• Unplug the unit every time before cleaning or when
you are not using it.
• Unplug the unit by taking the power plug directly.
IM VT-8502_70x130.indd 3 21.08.2018 11:28:21

4
ENGLISH
• Do not pull the power cord and do not twist it.
• Do not wash the attachment in a dishwashing machine.
• Do not use the unit near hot surfaces (such as gas or
electric stove, oven).
• Provide that the power cord does not touch sharp
edges of furniture and hot surfaces.
• Do not touch the motor unit body, the power cord and
the plug with wet hands.
• To avoid risk of electric shock or fire, do not immerse
the unit body, the power cord and the power plug into
water or any other liquids.
• If the unit is dropped into water:
– do not touch the water;
– unplug the unit immediately, only after that you
may take the unit out of water;
– apply to the authorized service center for testing
or repairing the unit.
• For children safety reasons do not leave polyethylene
bags used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
• Do not allow children to touch the body of the motor
unit, the power cord or the power plug during opera-
tion of the unit.
• Do not leave children unattended to prevent using
the unit as a toy.
• During the unit’s operation and breaks between oper-
ation cycles, place the unit out of reach of children.
• Close supervision is necessary when children or peo-
ple with disabilities are near the operating unit.
• This unit is not intended for usage by children.
• The unit is not intended for usage by physically or
mentally disabled persons (including children) or by
persons lacking experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who is responsible
for their safety or if they are not instructed by this per-
son on the usage of the unit.
• Do not use the unit if the power cord or plug is damaged,
if the unit works improperly or after it was dropped.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble
the unit, if any malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to any authorized
IM VT-8502_70x130.indd 4 21.08.2018 11:28:21

5
ENGLISH
service center from the contact address list given in the
warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
• To avoid damages, transport the unit in the original
package only.
• Keep the unit out of reach of children and people
with disabilities.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY,
ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION
AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE USING THE UNIT
After unit transportation or storage at low tempera-
ture keep it for at least three hours at room tempera-
ture before switching on.
• Take the blender out of the package and remove the
packaging materials.
• Check the unit for damages, do not use it in case of
damages.
• Before switching the unit on, make sure that the
mains voltage corresponds to the voltage specified
on the unit body.
• Before using the unit, wash the attachment (1) with
warm water and a neutral detergent, then rinse and
dry thoroughly.
• Clean the motor unit (2) with a soft, slightly damp
cloth and then wipe it dry.
ATTENTION!
• Do not immerse the motor unit (2), the power cord
and the plug into water or any other liquids.
• Wash only the operating part of the blender attach-
ment (1), clean the outer surface with a damp cloth.
Never immerse the blender attachment (1) into water
or any other liquids completely.
• Do not wash the attachment (1) in a dishwashing
machine.
Operation time
The blender set allows quick and effective operation,
but the continuous operation time should not exceed
30 seconds while using the blender attachment (1). Make
at least a 4-minute break between the operation cycles.
IM VT-8502_70x130.indd 5 21.08.2018 11:28:21

6
ENGLISH
USING THE BLENDER ATTACHMENT
Use the removable blender attachment (1) for making
fruit puree, baby food, sauces, mayonnaise, for mixing
various ingredients and making cocktails (for processing
fruit and vegetables containing enough liquid).
WARNING: Before installing the attachment (1), make sure
that the power plug is not inserted into the mains socket.
– Insert the detachable blender attachment (1) into
the motor unit (2), and turn it counterclockwise as
far as it will go, make sure that the attachment is
fixed properly.
– Insert the power plug into the mains socket.
– Immerse the blender attachment (1) into the bowl
with food that you want to chop/mix.
ATTENTION!
While processing products keep the unit vertically.
– To switch the unit on, press and hold down the but-
ton (3).
Notes:
– Products should be put into the bowl before the unit
is switched on. The amount of products to be pro-
cessed should not exceed 2/3 of the capacity of the
bowl in which they are processed.
– Before starting to chop/mix, we recommend to peel
fruit, remove inedible parts, such as stones, and cut
fruit into 2х2 cm cubes.
– After you finish using the unit, take the power plug
out of the mains socket and remove the detachable
blender attachment (1), turning it clockwise.
ATTENTION!
– Do not remove the blender attachment (1) during
operation.
– To avoid damaging the blades, do not process too
hard products such as cereals, rice, spices, coffee
beans, hard cheeses, frozen products etc.
– If the foodstuffs are hard to chop with the blender
attachment (1), add some liquid if possible.
CLEANING
• Unplug the unit before cleaning.
• Remove the attachment (1). Use a slightly damp cloth
to clean the motor unit (2) and then wipe it dry.
IM VT-8502_70x130.indd 6 21.08.2018 11:28:21

7
ENGLISH
• After processing salty or sour products, it is neces-
sary to rinse the blender attachment (1) with water
immediately.
• While processing products with strong dyeing prop-
erties (for instance, carrot or beetroot), the attach-
ment (1) can get colored, wipe the attachment (1)
with a cloth dampened in vegetable oil, after that
wash the attachment (1) with neutral detergent.
• Do not immerse the motor unit (2) into any liquids;
do not wash it under a water jet or in a dishwash-
ing machine.
STORAGE
• Clean and dry the unit thoroughly before taking it
away for long storage.
• Do not wind the power cord around the motor unit (2).
• Keep the blender set in a dry cool place out of reach
of children and disabled persons.
DELIVERY SET
Motor unit – 1 pc.
Blender attachment – 1 pc.
Manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 300 W
Maximum power: 1000 W
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and
the batteries (if included), do not discard the unit and the
batteries with usual household waste after the service life
expiration; apply to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is
subject to mandatory collection and consequent disposal
in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a disposal
service or to the shop where you purchased this product.
IM VT-8502_70x130.indd 7 21.08.2018 11:28:21

8
ENGLISH
The manufacturer preserves the right to change design,
structure and specifications not affecting general princi-
ples of the unit operation without a preliminary notification
due to which insignificant differences between the manual
and product may be observed. If the user reveals such
for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
IM VT-8502_70x130.indd 8 21.08.2018 11:28:21

9
русский
БЛЕНДЕР VT-8502
Блендер предназначен для взбивания, смешивания,
измельчения и совместной обработки жидких и твёрдых
продуктов.
ОПИСАНИЕ
1.
Съёмная насадка-блендер
2.
Моторный блок
3.
Кнопка включения
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания целе-
сообразно установить устройство защитного отклю-
чения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не
превышающим 30 мА. Для установки УЗО обратитесь
к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно
прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и
сохраните её для использования в качестве справочного
материала. Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данной инструкции.
Неправильное обращение с устройством может при-
вести к его поломке, причинению вреда пользователю
или его имуществу.
•
Прежде чем подключить устройство к электросе-
ти, проверьте, соответствует ли напряжение, ука-
занное на устройстве, напряжению электросети
в вашем доме.
•
Не оставляйте устройство, включённое в электриче-
скую сеть, без присмотра.
•
Отключайте устройство от электрической сети перед
снятием насадки и после использования.
•
Прежде чем начать пользоваться устройством, убе-
дитесь в том, что насадка установлена правильно
и надёжно зафиксирована.
•
Не подключайте к электрической сети моторный
блок без установленной насадки.
•
Не используйте устройство вне помещений.
•
Охлаждайте горячие продукты перед их перера-
боткой.
•
Перед первым использованием устройства тщатель-
но промойте съёмную насадку.
IM VT-8502_70x130.indd 9 21.08.2018 11:28:21

10
русский
•
Не прикасайтесь к вращающимся частям устрой-
ства. Не допускайте попадания волос или свободно
висящих элементов одежды в зону вращения ножа
насадки-блендера.
•
Всякий раз перед чисткой устройства, а также в том
случае, если вы его не используете, отключайте
устройство от электросети.
•
При отключении устройства беритесь непосред-
ственно за вилку сетевого шнура.
•
Не тяните за сетевой шнур и не перекручивайте его.
•
Не помещайте насадку в посудомоечную машину.
•
Не используйте устройство вблизи горячих поверх-
ностей (таких как газовая или электрическая плита,
духовой шкаф).
•
Следите, чтобы сетевой шнур не прикасался к
острым кромкам мебели и горячим поверхностям.
•
Не прикасайтесь к корпусу моторного блока, к сетево-
му шнуру и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
•
Во избежание поражения электрическим током или
возгорания не погружайте корпус устройства, сете-
вой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые
другие жидкости.
•
Если устройство упало в воду:
–
не прикасайтесь к воде;
–
немедленно извлеките вилку сетевого шнура
из электрической розетки, и только после этого
можно достать устройство из воды;
–
обратитесь в авторизованный (уполномочен-
ный) сервисный центр для осмотра или ремонта
устройства.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу мотор-
ного блока, к сетевому шнуру и к вилке сетевого
шнура во время работы устройства.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу-
стить использования устройства в качестве игрушки.
•
Во время работы и в перерывах между рабочими
циклами размещайте устройство в местах, недо-
ступных для детей.
IM VT-8502_70x130.indd 10 21.08.2018 11:28:21

11
русский
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости от
работающего устройства находятся дети или лица с
ограниченными возможностями.
•
Данное устройство не предназначено для исполь-
зования детьми.
•
Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, пси-
хическими или умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если они не нахо-
дятся под контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным за
их безопасность.
•
Запрещается использовать устройство при наличии
повреждений сетевой вилки или сетевого шнура,
если устройство работает с перебоями, а также
после его падения.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать при-
бор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при
возникновении любых неисправностей или после
падения устройства выключите прибор из электри-
ческой розетки и обратитесь в любой авторизован-
ный (уполномоченный) сервисный центр по контакт-
ным адресам, указанным в гарантийном талоне и на
сайте www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство
только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей
и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТО-
ВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ,
ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
После транспортировки или хранения устройства
при пониженной температуре необходимо выдер-
жать его при комнатной температуре не менее
трёх часов.
•
Извлеките блендер из упаковки и удалите упаковоч-
ные материалы.
•
Проверьте целостность устройства, при наличии
повреждений не пользуйтесь устройством.
IM VT-8502_70x130.indd 11 21.08.2018 11:28:21

12
русский
•
Перед включением убедитесь, что напряжение в
электрической сети соответствует напряжению, ука-
занному на корпусе устройства.
•
Перед использованием устройства промойте насад-
ку (1) тёплой водой с нейтральным моющим сред-
ством и тщательно просушите.
•
Моторный блок (2) протрите мягкой, слегка влажной
тканью, после чего вытрите насухо.
ВНИМАНИЕ!
•
Не погружайте моторный блок (2) сетевой шнур и
вилку сетевого шнура в воду или в любые другие
жидкости.
•
У насадки блендера (1), промывайте только рабочую
часть, внешнюю поверхность протирайте влажной
тканью. Запрещается полность погружать-насад-
ку блендер (1) в воду или любые другие жидкости.
•
Не помещайте насадку (1) в посудомоечную машину.
Продолжительность работы
Блендерный набор позволяет работать быстро и эффек-
тивно, но при этом продолжительность непрерывной
работы с насадкой-блендером (1) не должна превышать
30 секунд. Между рабочими циклами делайте перерыв
не менее 4 минут.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ-БЛЕНДЕРА
Используйте съёмную насадку-блендер (1) для при-
готовления фруктовых пюре, детского питания, соусов,
майонеза, смешивания разнообразных ингредиентов,
приготовления коктейлей (для переработки фруктов и
овощей, содержащих достаточное количество жидкости).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед установкой насадки (1)
убедитесь в том, что вилка сетевого шнура не вставлена
в электрическую розетку.
–
Вставьте съёмную насадку-блендер (1) в моторный
блок (2) и поверните её против часовой стрелки до
упора, убедитесь в надёжной фиксации насадки.
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку.
–
Погрузите насадку-блендер (1) в ёмкость с продук-
тами, которые вы хотите измельчить/ перемешать.
ВНИМАНИЕ!
При переработке продуктов держите устройство вер-
тикально.
IM VT-8502_70x130.indd 12 21.08.2018 11:28:21

13
русский
–
Для включения устройства нажмите и удерживайте
кнопку (3).
Примечания:
–
Продукты помещаются в ёмкость до включения
устройства. Объём перерабатываемых продуктов
не должен превышать 2/3 от объёма ёмкости, в кото-
рой они перерабатываются.
–
Перед началом процесса измельчения/смешивания
рекомендуется очистить фрукты от кожуры, удалить
несъедобные части, такие как косточки, и порезать
фрукты кубиками размером около 2х2 см.
–
После завершения использования устройства
извлеките вилку сетевого шнура из электрической
розетки и отсоедините съёмную насадку-блен-
дер (1), повернув её по часовой стрелке.
ВНИМАНИЕ!
–
Запрещается снимать насадку-блендер (1) во время
работы.
–
Чтобы не повредить лезвия, не перерабатывайте
слишком твёрдые продукты, такие как крупы, рис,
приправы, кофе, твёрдые сорта сыра, заморожен-
ные продукты и другие.
–
Если при работе с насадкой-блендером (1) возника-
ют трудности в измельчении продуктов, если это воз-
можно, добавьте небольшое количество жидкости.
ЧИСТКА
•
Перед чисткой устройства отключите его от элек-
трической сети.
•
Снимите насадку (1). Для чистки моторного блока (2)
используйте слегка влажную ткань, после чего
вытрите его насухо.
•
После переработки солёных или кислых продуктов
необходимо сразу ополоснуть водой насадку-блен-
дер (1).
•
При переработке продуктов с сильными красящи-
ми свойствами (например, моркови или свёклы)
насадка (1) может окраситься, протрите насадку (1)
тканью, смоченной растительным маслом, после
чего промойте насадку (1) с нейтральным моющим
средством.
•
Запрещается погружать моторный блок (2) в любые
жидкости, а также промывать его под струёй воды
или помещать в посудомоечную машину.
IM VT-8502_70x130.indd 13 21.08.2018 11:28:21

14
русский
ХРАНЕНИЕ
•
Прежде чем убрать устройство на длительное хра-
нение, проведите чистку устройства и тщательно
его просушите.
•
Не наматывайте сетевой шнур на моторный блок (2).
•
Храните блендерный набор в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с ограничен-
ными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Моторный блок – 1 шт.
Насадка-блендер – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 300 Вт
Максимальная мощность: 1000 Вт
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окон-
чания срока службы прибора и элементов питания
(если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе
с обычными бытовыми отходами, передайте прибор
и элементы питания в специализированные пункты для
дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подле-
жат обязательному сбору с последующей утилизацией
в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утили-
зации данного продукта обратитесь в местный муни-
ципалитет, службу утилизации бытовых отходов или
в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять
дизайн, конструкцию и технические характеристики,
не влияющие на общие принципы работы устройства,
без предварительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться незначи-
IM VT-8502_70x130.indd 14 21.08.2018 11:28:21

15
русский
тельные различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по электрон-
версии инструкции.
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ, Г. МОСКВА,
СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
IM VT-8502_70x130.indd 15 21.08.2018 11:28:21

16
ҚазаҚша
БЛЕНДЕР VT-8502
Блендер шайқауға, араластыруға, ұсақтауға және
қаттыжәнесұйықөнімдердібіргеөңдеугеарналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Алынбалықондырма-блендер
2. Моторлықблок
3. Қосубатырмасы
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғану үшін қуат тізбегіне 30 мА-ден
аспайтынноминалдыжұмысістеутоғыбарқорғаушы
сөндіргішқұрылғыны(ҚСҚ)орнатыпқойғанжөн.ҚСҚ
орнатуүшінмаманғажүгініңіз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны пайдаланар алдында осы пайдалану
нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз және оны
анықтағыш материал ретінде пайдалану үшін сақтап
қойыңыз.Құрылғыныосынұсқаулықтабаяндалғандай
тікелеймақсатынасайпайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау жағдайы оның
бұзылуынаәкеліпсоғуы,пайдаланушығанемесеоның
мүлкінезиянкелтіруімүмкін.
• Құрылғыны электр желісіне қосар алдында
құрылғыда көрсетілген кернеу сіздің үйіңіздегі
электр желісінің кернеуіне сәйкес келетінін
тексеріңіз.
• Электржелісінеқосулытұрғанқұрылғынықараусыз
қалдырмаңыз.
• Қондырмаларды ауыстыру алдында және
құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін электр
желісіненажыратыңыз.
• Құрылғыны пайдаланар алдында, қондырманың
дұрыс орнатылғанына және сенімді бекітілгеніне
көзжеткізіңіз.
• Орнатылмаған қондырмасыз моторлық блокты
электржелісінеқоспаңыз.
• Құрылғыныүй-жайдантысжердепайдаланбаңыз.
• Ыстықөнімдердіөңдеуалдындасалқындатыңыз.
• Құрылғыныалғашқыпайдалануалдындаалынбалы
қондырманымұқиятжуыңыз.
IM VT-8502_70x130.indd 16 21.08.2018 11:28:21

17
ҚазаҚша
• Құрылғының айналатын бөлшектеріне қол
тигізбеңіз. Қондырма-блендер пышағының айналу
аймағына шаштың немесе кимімнің еркін ілулі
элементтерініңтүсуінежолбермеңіз.
• Құрылғыны әр тазалау алдында, сондай-ақ оны
пайдаланбайтын болсаңыз, құрылғыны электр
желісіненажыратыңыз.
• Құрылғыны ажырату кезінде желі баусымының
тікелейашасынанұстаңыз.
• Желібаусымынтартпаңызжәнеоныбұрамаңыз.
• Қондырманыыдысжуатынмашинағасалмаңыз.
• Құрылғыныыстықбеттерге(газнемесеэлектрплита,
духовкашкафысияқтыларға)жақынқолданбаңыз.
• Желібаусымыжиһаздыңүшкіржиегінежәнеыстық
беттергежақынболмауынқадағалаңыз
• Моторлық блокты, желі баусымын және желі
баусымыныңашасынсулықолменұстамаңыз.
• Электр тоғымен зақымдану немесе күюді
болдырмауүшін,құрылғыкорпусын,желібаусымын
және желі баусымының ашасын суға немесе кез
келгенбасқасұйықтыққабатырмаңыз.
• Егерқұрылғысуғақұлапкетсе:
– суғатиіспеңіз;
– электр розеткасынан дереу желі баусымының
ашасын суырып алыңыз, содан кейін ғана
құрылғынысуданалыпшығуғаболады;
– құрылғыныжөндеунемесеқарауүшінавторланған
(уәкілетті)сервисорталығынажүгініңіз.
• Балалардың қауіпсіздігіне қатысты, қаптама
ретінде пайдаланылатын полиэтилен қаптарды
қадағалаусызқалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттерімен немесе қаптама үлдірмен ойнауға
рұқсатбермеңіз.Тұншығу қаупі!
• Балаларға құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде
моторлық блок корпусын, желі баусымын немесе
желібаусымыныңашасынұстауғарұқсатетпеңіз.
• Құрылығыны ойыншық ретінде пайдалануға жол
бермеуүшінбалаларғақадағалаужасаңыз.
• Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері
арасындағы үзілістерде құрылғыны балалардың
қолыжетпейтінжердеорналастырыңыз.
IM VT-8502_70x130.indd 17 21.08.2018 11:28:21

18
ҚазаҚша
• Егер жұмыс істеп тұрған құралдың маңында
балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар
болса,өтесақболыңыз.
• Осы құрылғы балалардың пайдалануына
арналмаған.
• Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса)
немесе оларда тәжірибесі немесе білімі болмаса,
егероларбақыланбасанемесеолардыңқауіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану
туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап
олардыңпайдалануынаарналмаған.
• Желібаусымыашасыныңнемесежелібаусымының
бүлінулері болса, егер құрылғы іркілістермен
жұмысістесе,жәнеолқұлағаннанкейінқұрылғыны
пайдалануғатыйымсалынады.
• Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады.
Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген
ақаулықтарпайдаболғанда,сонынменқатарқұрылғы
құлағаннан кейін аспапты электр розетсасынан
ажыратыңызжәне кепілдік талоныменwww.vitek.ru
сайтында көрсетілген байланыс мекенжайлары
бойынша кез-келген авторланған (уәкілетті) қызмет
көрсетуорталығынахабарласыңыз.
• Бүлінулерге жол бермеу үшін құрылғыны зауыт
қаптамасындатасымалдаңыз.
• Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ҮЙ-ЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ
ПАЙДАЛАНУ ҮШІН ҒАНА ТАҒАЙЫНДАЛҒАН,
ҚҰРЫЛҒЫНЫКОММЕРЦИЯЛЫҚПАЙДАЛАНУЖӘНЕ
ӨНДІРІСТІКАЙМАҚТАРМЕНЖҰМЫСҮЙ-ЖАЙЛАРДА
ПАЙДАЛАНУҒАТЫЙЫМСАЛЫНАДЫ.
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДЫҚ
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен
температурада сақталған болса оны бөлме
температурасында үш сақаттан кем емес уақыт
ұстау қажет.
IM VT-8502_70x130.indd 18 21.08.2018 11:28:21

19
ҚазаҚша
• Құрылғыны қаптамадан шығарыңыз және қаптама
материалдарынжойыңыз.
• Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері
болсақұрылғыныпайдаланбаңыз.
• Іске қосу алдында электр желісіндегі кернеудің
құрылғы корпусында көрсетілген кернеуге сәйкес
келетінінекөзжеткізіңіз.
• Құрылғыны пайдалану алдында қондырманы (1)
бейтарап жуғыш құрал қосылған жылы сумен
жуыңызжәнемұқиятқұрғатыңыз.
• Моторлықблокты(2)жұмсақ,сәлдымқылматамен
сүртіңіз,соданкейінқұрғатыпсүртіңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
• Моторлық блокты (2), желі баусымын және желі
баусымының ашасын суға немесе кез келген
сұйықтыққасалмаңыз.
• Блендер қондырамысының (1) жұмыс бөлігін ғана
жуыңыз,сыртқыбетіндымқылматаменсүртіңіз.
Қондырма-блендерді (1) толығымен суға немесе
кез-келген басқа сұйықтықтарға батыруға
тыйымсалынады.
• Қондырманы (1) ыдыс жуатын машинаға
салмаңыз.
Жұмыс істеу ұзақтығы
Блендер жиыны тез және тиімді жұмыс істеуге
мүмкіндік береді, алайда қондырма-блендермен (1)
үзіліссіз жұмыс істеу ұзақтығы 30 секундтан аспауы
қажет.Жұмысциклдарыарасында4минуттанкемемес
үзілісжасапотырыңыз.
ҚОНДЫРМА-БЛЕНДЕРДІ ПАЙДАЛАНУ
Алынбалы қондырма-блендерді (1) жеміс езбесін,
балалар тамағын, тұздықтарды, майонезді әзірлеу
үшін, әртүрлі ингредиенттерді араластыру үшін,
коктейльдерді әзірлеу үшін (құрамында сұйықтықтың
жеткіліктікөлемі баржемістер менкөкөністердіөңдеу
үшін)пайдаланыңыз.
ЕСКЕРТУ: Қондырманы (1) орнату алдында
желі баусымының ашасы электр розеткасына
салынбағанынакөзжеткзіңіз.
IM VT-8502_70x130.indd 19 21.08.2018 11:28:21

20
ҚазаҚша
– Алынбалы қондырма-блендерді (1) моторлық
блокқа (2) салыңыз және оны сағат тіліне қарсы
тірелгенге дейін бұраңыз, қондырманың сенімді
бекітілгенінекөзжеткізіңіз.
– Желі баусымының ашасын электр розеткасына
салыңыз.
– Қондырма-блендерді (1) ұсақтағыңыз/араластыр-
ғыңызкелетінөнімдерсалынғаныдысқасалыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Өнімдердіөңдегендеқұрылғынытіккүйіндеұстаңыз.
– Құрылғыны қосу үшін батырманы (3) басып, ұстап
тұрыңыз.
Ескертпе:
– Өнімдерсыйымдылыққақұрылғықосылғанғадейін
салынады. Өңделетін өнімдердің көлемі өңдеу
жүргізетінсыйымдылықкөлемінің2/3мөлшерінен
артықболмаукерек.
– Ұсақтау/араластыру процесін бастау алдында,
жемістердің қабығын аршу, сүйектер сияқты
желінбейтінбөліктердіжою,жемістердіүлкендігі
2х2смтекшелеретурауұсынылады.
– Құрылғыны пайдалануды аяқтағаннан кейін желі
баусымының ашасын электр розеткасынан
шығарыңыз және алынбалы қондырма-блендерді
(1)сағаттілібойыншабұрап,шешіпалыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
– Жұмысістептұрғанкездеқондырма-блендерді(1)
шешугетыйымсалынады.
– Жүзінзақымдамауүшінмүлдемқаттыөнімдерді,
яғнижарма,күріш,дәмдеуіштер,кофе,ірімшіктің
қатты сұрыптары, мұздатылған өнімдер және
басқалардыөңдемеңіз.
– Қондырма-блендермен (1)жұмыс кезіндеөнімдерді
ұсақтауда қиындықтар туындайтын болса,
мүмкіндік болса, белгілі бір мөлшерде сұйықтық
қосыңыз.
ТАЗАЛАУ
• Құрылғынытазаларалдындаоныэлектржелісінен
ажыратыңыз.
IM VT-8502_70x130.indd 20 21.08.2018 11:28:22
Table of contents
Languages:
Other Vitek Blender manuals

Vitek
Vitek VT-1450 User manual

Vitek
Vitek VT-3403 User manual

Vitek
Vitek VT-2620 ST User manual

Vitek
Vitek VT-3414 W User manual

Vitek
Vitek VT-3402 PR User manual

Vitek
Vitek VT-8529 User manual

Vitek
Vitek VT-1452 ST User manual

Vitek
Vitek VT-1461 User manual

Vitek
Vitek VT-1477 GR User manual

Vitek
Vitek VT-1455 User manual

Vitek
Vitek VT-8518 User manual

Vitek
Vitek VT-1459 User manual

Vitek
Vitek VT-3406 User manual

Vitek
Vitek VT-3403 B User manual

Vitek
Vitek VT-3419 W User manual

Vitek
Vitek VT-3405 User manual

Vitek
Vitek VT-3001 User manual

Vitek
Vitek VT-8536 User manual

Vitek
Vitek VT-1469 User manual

Vitek
Vitek VT-8537 User manual