Vitek VT-8278 User manual

Электрическая
бритва
VT-8278
Men shaver
3
9
14
19
25
31

9
7
8
6
5
4
3
2
1

3
РУССКИЙ
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БРИТВА VT-8278
ОПИСАНИЕ
1. Защитный колпачок
2. Бреющий блок с лезвиями
3. Корпус
4. Аккумуляторный отсек
5. Кнопка включения / выключения
6. Индикатор работы / зарядки аккумуляторной батареи
7. Гнездо для подключения USB-кабеля
8. USB-кабель
9. Блок питания
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно про-
читайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохрани-
те её для использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению,
как изложено в настоящей инструкции. Неправильное обра-
щение с устройством может привести к его поломке, причи-
нению вреда пользователю или его имуществу.
•
Перед первой зарядкой аккумуляторной батареи убеди-
тесь, соответствует ли напряжение в электрической сети
рабочему напряжению блока питания.
•
Прибор следует использовать только с блоком питания,
поставляемым с прибором.
•
Используйте электробритву только по назначению.
•
Не оставляйте работающее устройство без присмотра.
•
Выключайте бритву в перерывах в работе, а также в тех
случаях, когда не пользуетесь ею.
•
Не заряжайте устройство в местах с повышенной влаж-
ностью и температурой.
•
Производите зарядку аккумулятора при температуре от 0°C
до +35°C и при относительной влажности не более 80%.
•
Для подзарядки электробритвы пользуйтесь только тем
USB-кабелем (8), который входит в комплект поставки.
•
Не располагайте блок питания, USB-кабель рядом с горя-
чими поверхностями или вблизи открытого огня.
• Запрещается погружать бритву, блок питания,
USB-кабель в воду или в любые другие жидкости.
• Во избежание травм не пользуйтесь бритвой, если
повреждены неподвижные сетки бреющих головок или
вращающиеся ножи.
• Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упа-
ковки, без надзора.

4
РУССКИЙ
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
• Данное устройство не предназначено для использо-
вания детьми.
• Используйте устройство во время работы и в пере-
рывах между рабочими циклами в месте, недоступном
для детей.
• Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженной сенсорной чувствитель-
ностью, физическими или умственными способностя-
ми, или при отсут ствии у них жизненного опыта или
знаний, если они не находятся под присмотром или не
проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
• Дети должны находиться под присмотром для недопу-
щения игр с прибором.
• При повреждении шнура питания его замену во избе-
жание опасности должны производить изготовитель,
сервисная служба или подобный квалифицированный
персонал.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор.
Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникно-
вении любых неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из розетки и обратитесь
в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный
центр по контактным адресам, указанным в гарантий-
ном талоне и на сайте www.vitek.ru.
• Перевозите устройство только в заводской упаковке.
• Храните устройство в местах, недоступных для детей и
людей с ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВА-
НИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВА-
НИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБО-
ЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОБРИТВЫ
После транспортировки или хранения устройства
при пониженной температуре необходимо выдер-
жать его при комнатной температуре не менее
трёх часов.

5
РУССКИЙ
Зарядка аккумуляторной батареи
Перед первым использованием бритвы или после дли-
тельного перерыва в её эксплуатации необходима 2-часовая
зарядка аккумуляторной батареи.
Подключите бритву через USB-кабель (8) к блоку питания
(9), при этом индикатор зарядки (6) начнет мигать голубым
цветом (количество мигающих или постоянно горящих поло-
сок индикатора зависит от степени зарядки аккумулятора).
По окончании зарядки все три полоски индикатора (6) будут
гореть постоянно.
Примечание:
Производите зарядку аккумуляторной батареи при
температуре от 0° C до +35° C.
Если вы не пользовались бритвой в течение меся ца и
более, полностью зарядите её перед исполь зованием.
Время полной зарядки составляет 2 часа.
Внимание! После полной зарядки своевременно
вынимайте блок питания (9) из розетки. Не
оставляйте блок питания в розетке более 5 часов.
Примечание: во время вынимания USB – кабеля (8) из
разъема (7) может отделиться аккумуляторный отсек
(4) от корпуса (3). В этом случае вставьте отсек (4)
обратно в корпус: сначала верхнюю часть отсека (4), а
затем нижнюю, при этом сработают магнитные защелки
и отсек (4) будет надежно закреплен в корпусе (3).
Снятие-установка бреющего блока (2)
• Потяните вверх, чтобы отделить съёмную часть бре-
ющего блока (2) с лезвиями.
• Вставьте съёмную часть (2) обратно в корпус (3). Блок
с лезвиями (2) имеет магнитные защелки и легко уста-
навливается в корпус (3).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! Запрещается использовать бритву при
повреждённом бреющем блоке (2)
• Снимите защитный колпачок (1).
• Включите бритву, нажав кнопку включения/выключения
(5), загорится индикатор работы (6)
• Начните бриться, удерживая бритву под небольшим
углом, применяя мягкое давление на кожу, перемещай-
те бреющий блок, совершая одновременно возвратно-
поступательные и вращательные движения.
• По окончании бритья выключите бритву, нажав кнопку
включения/выключения (5), закройте бреющие головки
(2) защитным колпачком (1) и уберите бритву.

6
РУССКИЙ
ЧИСТКА И УХОД
• Выключите бритву, нажав на кнопку включения/выклю-
чения (5), при этом индикатор работы (6) погаснет.
• Для удобства очистки снимите брею щий блок (2) с кор-
пуса бритвы (3), потянув его вверх.
• Процесс чистки может заключаться в продувке брею-
щего блока с лезвиями (2) при неэффективности очист-
ки произведите замену бреющей головки с лезвиями.
• Вставьте съёмную часть (2) обратно в корпус (3) и
закройте бреющий блок.
• Запрещается использовать для чистки металлические
щетки и абразивные моющие средства, а также рас-
творители.
ХРАНЕНИЕ
• Перед тем, как убрать бритву на хранение, произве дите
её чистку в соответствии с разделом «Чистка и уход».
• Корпус бритвы протрите мягкой слегка влажной тка-
нью, после чего вытрите насухо.
• Запрещается использовать для чистки металлические
щетки и абразивные моющие средства, а также рас-
творители.
• Закройте бреющие головки (2) защитным колпач ком (1).
• Храните бритву в сухом прохладном месте, недоступ-
ном для детей.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Бритва содержит аккумуляторную батарею, подлежащую
утилизации. Перед тем как избавиться от пришедшей в
негодность электробритвы, необходимо полностью разря-
дить, а после этого извлечь из неё аккумуляторную батарею
и действовать по принятым в вашей стране правилам ути-
лизации вредных отходов. Не выбрасывайте бритву, пока
не удалите из неё встроенную аккумуляторную батарею.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Бритва – 1 шт.
USB-кабель – 1 шт.
Защитный колпачок – 1 шт.
Блок питания – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электрическая бритва
Электропитание: 3,7 В, встроенная аккумуляторная батарея

7
РУССКИЙ
Li-ion 600 мАч 3.7 В
Номинальная потребляемая мощность: 5 Вт
Входное напряжение: 5 В 1000 мА (гнездо USB-C)
Время зарядки: 2 часа
Время непрерывной работы: 3 часа
Блок питания
Электропитание: 100-240 В ~ 50-60 Гц 0,2 А
Выходное напряжение: 5 В 1.0 А (гнездо USB)
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока
службы прибора и элементов питания (если входят в ком-
плект), не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми
отходами, передайте прибор и элементы питания в специ-
ализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат
обязательному сбору с последующей утилизацией в уста-
новленном порядке.
Примечания:
–
батарея должна быть удалена из прибора перед его
утилизацией;
–
прибор должен быть отсоединен от сети питания при
удалении батареи;
–
батарея должна утилизироваться безопасно.
Для получения дополнительной информации об утилизации
данного продукта обратитесь в местный муниципалитет,
службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы
приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять
дизайн, конструкцию и технические характеристики,
не влияющие на общие принципы работы устройства,
без предварительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться незначи-
тельные различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по элек-
версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года

8
РУССКИЙ
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ A, 15-Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН
ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ,
КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ
ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА,
ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП.1, ЭТАЖ 4,
ОФИС 401, КАБ.1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие продукции требованиям
технических регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

9
ENGLISH
MEN SHAVER VT-8278
DESCRIPTION
1.
Protection cap
2.
Shaving block with blades
3.
Body
4.
Battery compartment
5.
On/off button
6.
Operation / battery charging indicator
7.
USB cord connection socket
8.
USB cord
9.
Power supply unit
SAFETY MEASURES
Before using the unit, thoroughly read through this instruction
manual and keep it for future reference.
Use the unit for the intended purposes only as specified in this
manual. Mishandling the unit can lead to its breakage, harm the
user or damage his/her property.
•
Before charging the battery for the first time, make sure
that the voltage in your mains corresponds to power sup-
ply unit voltage.
•
Use the unit only with the power supply unit supplied.
•
Use the men shaver only for the intended purposes.
•
Do not leave the operating unit unattended.
•
Switch the shaver off during pauses in operation or when you
are not using it.
•
Do not charge the unit in places with high humidity and tem-
perature.
•
Charge the battery at the temperature from 0°C to +35°C and
relative humidity not more than 80%.
•
Only use the USB cord (8) supplied with the unit to charge
the shaver.
•
Do not place the power supply unit near hot surfaces or
open flame.
•
Do not immerse the shaver, power supply unit, USB cable into
water or any other liquids.
•
To avoid injury do not use the shaver with damaged stationary
shaving head nets or rotating blades.
•
For child safety reasons do not leave polyethylene bags used
as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging film. Danger of suffocation!
•
This unit is not intended for usage by children.
•
Do not leave children unattended to avoid them using the
unit as a toy.
•
The unit is not intended to be used by persons (including
children) with reduced sensory sensitivity, physical or mental
disabilities or by persons lacking life experience or knowl-
edge if they are not under supervision of a person responsible

10
ENGLISH
for their safety or if they are not instructed by this person on
the usage of the unit.The unit is not intended to be used by
people with physical, sensory or mental disabilities (including
children) or by persons lacking experience or knowledge if
they are not under supervision of a person who is responsible
for their safety or if they are not instructed by this person on
the usage of the unit.
•
If the power cord is damaged, it should be replaced by the
manufacturer, a maintenance service or similar qualified per-
sonnel to avoid danger.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to any authorized service
center at the contact addresses given in the warranty certifi-
cate and on the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND
WORK SPACES IS PROHIBITED.
USING OF MEN SHAVER
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least three hours at room temperature before
switching on.
Battery charging
•
Before using the shaver for the first time or after a long period
of inactivity the battery needs to be charged for 2 hours.
•
Connect the shaver via the USB cord (8) to the power supply
unit (9), and the battery charging indicator (6) will start flash-
ing blue (the number of flashing or permanently lit indicator
bars depends on the battery charge level).
•
When charging is complete, all three battery charging indica-
tor strips (6) will be lit continuously.
Note:
•
Charge the battery at the temperature from 0°C to +35°C.
•
If you didn’t use the shaver for a month or longer, charge it
completely before using.
•
Full charging takes about 2 hours.
Attention! Once fully charged, unplug the power supply unit
(9) from the socket in time. Do not leave the power supply unit
plugged in for more than 5 hours.
Note: When removing the USB cord (8) from the connection
socket (7), the battery compartment (4) may separate from the
body (3). In this case, insert the battery compartment (4) back
into the body: first the upper part of the battery compartment
(4), and then the bottom, in this case the magnetic latches will

11
ENGLISH
work and the battery compartment (4) will be securely fixed in
the body (3).
Removing and installing the shaving block (2)
•
Pull up to separate the detachable part of the shaving block
(2) with blades.
•
Insert the removable part (2) back into the body (3). The
unit with blades (2) has magnetic latches and is easy to fit
into the body (3).
USAGE
ATTENTION!
Do not use the shaver if the shaving block (2) is damaged.
•
Remove the protection cap (1).
•
Switch the shaver on by pressing the on/off button (5), the
operation indicator (6) will light up.
•
Start shaving by holding the shaver at a slight angle, applying
gentle pressure to the skin, and move the shaving block in a
reciprocating and rotating motion at the same time.
•
After shaving switch the shaver off by pressing the on/off but-
ton (5), cover the shaving heads (2) with the protection cap
(1) and take the shaver away for storage.
CLEANING AND MAINTENANCE
•
Switch the shaver off by pressing the on/off button (5), the
operation indicator (6) will go out.
•
For easy cleaning, remove the shaving block (2) from the
shaver body (3) by pulling it up.
•
The cleaning process may consist of blowing out the shaving
block with blades (2), if cleaning is ineffective, replace the
shaving head with blades.
•
Insert the removable part (2) back into the body (3) and close
the shaving block.
•
Do not use metal brushes and abrasive detergents or sol-
vents for cleaning.
STORAGE
•
Before storing the shaver, clean it according to the “Cleaning
and care” section.
•
Wipe the shaver body with a soft, slightly damp cloth, and
then wipe it dry.
•
Do not use metal brushes and abrasive detergents or sol-
vents for cleaning.
•
Cover the shaving heads (2) with the protection cap (1).
•
Keep the shaver away from children in a dry cool place.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
–
The shaver is provided with a disposable battery. Before you
throw away the inoperative shaver discharge the battery com-

12
ENGLISH
pletely, remove it and dispose of it according to the hazardous
waste disposal regulations of your country.
–
Do not throw away the shaver until you remove the builtin
battery.
DELIVERY SET
Men shaver – 1 pc.
USB cord – 1 pc.
Protective cap – 1 pc.
Power supply unit – 1 pc.
Manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Electric shaver
Power supply: 3.7 V, built-in rechargeable Li-ion
battery 600 mAh 3.7 V
Rated input power: 5 W
Input voltage: 5 V 1000 mA (USB-C slot)
Charging time: 2 hours
Continuous operation time: 3 hours
Power supply unit
Power supply: 100-240 V ~ 50-60 Hz 0,2 A
Output voltage: 5 V 1.0 А (USB slot)
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the bat-
teries (if included), do not discard the unit and the batteries with
usual household waste after the service life expiration; apply to
specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to
mandatory collection and consequent disposal in the prescribed
manner.
Notes:
- remove the battery from the unit before disposal;
- disconnect the unit from the mains before removing the battery;
- dispose of the battery safely.
For further information about recycling of this product apply to a
local municipal administration, a disposal service or to the shop
where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, struc-
ture and specifications not affecting general principles of the

13
ENGLISH
unit operation without a preliminary notification due to which
insignificant differences between the manual and product may
be observed. If the user reveals such differences, please report
them via e-mail [email protected] for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale
or receipt must be produced when making any claim under the
terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/
EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.

14
ҚАЗАҚША
ЭЛЕКТРЛІК ҰСТАРА VT-8278
СИПАТТАМАСЫ
1.
Қорғаныс қалпақшасы
2.
Жүздері бар қырыну блогы
3.
Корпусы
4.
Аккумуляторлық бөлік
5.
Қосу/сөндіру батырмасы
6.
Аккумуляторлық батареяның зарядтауы/жұмыс
индикаторы
7.
USB-кабелді қосуға арналған ұя
8.
USB-кабель
9.
Қоректендіру блогы
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құралды пайдалану беру алдында осы пайдалануға беру
жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және оны
анықтама материал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құралды тек осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты
бойынша ғана қолдану керек. Құралды дұрыс қолданбау оның
сынуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі
мүмкін.
•
Аккумуляторлық батареяны бірінші рет зарядтау кезінде
электр желісіндегі кернеудің қуаттандыру блогының
кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
•
Аспаппен бірге жеткізілетін қуаттандыру блогымен ғана
аспапты пайдалану қажет.
•
Электрлік ұстараны мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
•
Жұмыс істеп тұрған құралды бақылаусыз қалдырмаңыз.
•
Ұстараны жұмыс кезіндегі үзілістерде, сондай-ақ оны
пайдаланбайтын кезде өшіру керек.
•
Құралды ылғалдылығы мен температурасы жоғары
жерлерде қуаттандыруға болмайды.
•
Аккумуляторды қуаттандыруды 0°C бастап +35°C дейінгі
температурада және 80% аспайтын салыстырмалық
ылғалдылықта жүргізіңіз.
•
Электр ұстараны зарядтау үшін жеткізілім жиынтығына
енетін USB-кабелді (8) ғана пайдаланыңыз.
•
Қуаттандыру блогын, USB-кабельді ыстық беттерге немесе
ашық оттың қасына қоймаңыз.
•
Ұстараны, қуаттандыру блокты, USB-кабельді суға немесе
кез келген басқа сұйықтықтарға батыруға тыйым салынады.
•
Жарақаттарға жол бермеу үшін қыратын бастиектердің
қозғалмайтын торлары немесе айналатын ұстаралары
бүлінген болса, ұстараны пайдаланбаңыз.
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды
қадағалау керек.

15
ҚАЗАҚША
•
Балалардың қауіпсіздігі үшін орама ретінде
пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қадағалаусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакет термен
немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу
қаупі!
•
Берілген құрал балалардың пайдалануына арналмаған.
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды
қадағалау керек.
•
Аспап сенсорлық сезімталдығы, физикалық немесе ақыл-
ой қабілеті төмен немесе өмірлік тәжірибесі немесе білімі
жоқ адамдарға (балаларды қоса алғанда) пайдалануға
арналмаған, егер олар бақылауда болмаса немесе
олардың қауіпсіздігіне жауапты адам аспапты пайдалану
туралы оларға нұсқау бермесе.
•
Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса алғанда)
немесе оларда өмірлік тәжірибесі немесе білімі болмаса,
егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану
туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың
пайдалануына арналмаған.
•
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тууға жол
бермеу үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе
баламалы білікті маман ауыстыруы керек.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Құрылғыны
өз бетіңізше бөлшектемеңіз, қандай да бір ақаулығын
байқасаңыз, сонымен қатар құрылғы құлаған жағдайда
оны розеткадан ажыратып, оны кез келген авторланған
(өкілетті) қызмет көрсету орталығына кепілдік талонында
және www.vitek.ru сайтында көрсетілген байланыс мекен-
жайлары бойынша хабарласуларыңызға болады.
•
Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА-
ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ЭЛЕКТРЛІ ҰСТАРАНЫ ПАЙДАЛАНУ
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен темпера
турада сақталған жағдайда оны бөлме темпера турасында
үш сағаттан кем емес уақыт ұстау қажет.
Аккумуляторлық батареяны қуаттандыру
•
Ұстараны алғашқы пайдалану алдында немесе оны
пайдаланудағы ұзақ үзілістен кейін аккумуляторлық
батареяны 2 сағат бойы қуаттандыру керек.

16
ҚАЗАҚША
•
Ұстараны USB-кабелі (8) арқылы қуат блогына (9) қосыңыз,
осы ретте зарядтау индикаторы (6) көгілдір түспен
жыпылықтай бастайды (жыпылықтайтын немесе үнемі
жанып тұратын индикатор жолақтарының саны батареяның
зарядталу дәрежесіне байланысты).
•
Зарядтау аяқталғаннан кейін индикатордың барлық үш
жолағы (6) үнемі жанып тұрады.
Ескертпе:
–
Аккумуляторлық бтареяны зарядтауды 0°-ден бастап
+35°C-ға дейінгі температурада жүргізіңіз.
–
Егер сіз ұстараны бір ай және одан көп уақыт бойы
пайдаланбасаңыз, оны пайдалану алдында толық
қуаттандырыңыз.
–
Толық зарядталу уақыты 2 сағатты құрайды.
Назар аударыңыз! Толық зарядталғаннан кейін қуат блогын
(9) розеткадан уақытымен суырып алыңыз. Қуаттау блогын
розеткада 5 сағаттан артық қалдырмаңыз.
ЕСКЕРТПЕ. USB кабелін (8) ағытпадан (7) шығару кезінде
аккумуляторлық бөлім (4) корпустан (3) ажыратылып қалуы
мүмкін. Бұл жағдайда бөлімді (4) қайтадан корпусқа салыңыз:
алдымен бөлімнің жоғарғы бөлігін (4), содан кейін төменгі
бөлігін, осы ретте магниттік ысырмалар іске қосылады және
бөлік (4) корпусқа (3) мықтап бекітіледі.
Қырыну блогын (2) шешіп алу-орнату
•
Қырыну блогының жүздері бар алынбалы бөлігін (2) ажырату
үшін жоғары қарай тартыңыз.
•
Алынбалы бөлікті (2) қайтадан корпусқа (3) салыңыз. Жүздері
бар блоктың (2) магниттік ысырмалары бар және корпусқа (3)
оңай орнатылады.
ҚОЛДАНУ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қырыну блогы (2) зақымдалған жағдайда ұстараны қолдануға
тыйым салынады
•
Қорғаныс қақпақшасын (1) шешіңіз.
•
Қосу/өшіру түймесін (5) басып, ұстараны қосыңыз, жұмыс
индикаторы (6) жанады.
•
Ұстараны сәл бұрыштап ұстап, қырынуды бастаңыз, теріге
сәл басыңыз, әрі-бері және айналмалы қимылдар жасап,
қырыну блогын жылжытып отырыңыз.
•
Қырынып болғаннан кейін қосу/өшіру батырмасын (5)
басып, ұстараны өшіріңіз, қыратын бастиектің (2) қорғаныс
қақпақшасын (1) жабыңыз және ұстараны алып қойыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
•
Қосу/өшіру батырмасын (5) басу арқылы ұстараны өшіріңіз,
осы ретте жұмыс индикаторы (6) сөнеді.
•
Оңай тазалау үшін қырыну блогын (2) ұстараның
корпусынан (3) жоғары қарай тартып шешіп алыңыз.

17
ҚАЗАҚША
•
Тазалау процесі жүздері бар қырыну блогын (2) үрлеу
болуы мүмкін тазалау тиімсіз болса, жүздері бар қырыну
бастиегін ауыстырыңыз.
•
Алынбалы бөлікті (2) қайтадан корпусқа (3) салыңыз және
қырыну блогын жабыңыз.
•
Тазалау үшін металл қылшақтар мен абразивті жуғыш
заттарды, сондай-ақ еріткіштерді пайдалануға тыйым
салынады.
САҚТАУ
•
Ұстараны сақтауға қоймас бұрын, оны «Тазалау және күту»
бөліміне сәйкес тазалаңыз.
•
Корпусты жұмсақ, сәл дымқыл матамен сүртіңіз, одан кейін
құрғатып сүртіңіз.
•
Тазалау үшін металл қылшақтар мен абразивті жуғыш
заттарды, сондай-ақ еріткіштерді пайдалануға тыйым
салынады.
•
Қырыну бастиектерін (2) қорғаныс қақпақшасымен (1)
жабыңыз.
•
Ұстараны балалардың қолы жетпейтін, құрғақ, салқын
жерде сақтаңыз.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
–
Ұстара кәдеге жаратылуы тиіс аккумуляторлық батареядан
тұрады. Жарамсыз болған ұстараны тастау алдында, оны
толық қуатсыздандыру, ал содан кейін аккумуляторлық
батареяны шығару керек және өз еліңізде қабылданған зиян
қоқыстарды қайта өңдеу ережелері бойынша әрекет ету керек.
–
Оған кірістірілген аккумуляторлық батареяны алмай тұрып,
ұстараны лақтыруға болмайды.
ЖАДБЫҚТАЛУЫ
Ұстара – 1 дн.
USB кабель – 1 дн.
Қорғаныш қалпақшасы – 1 дн..
Қуаттандыру блогы – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
Кепілдік талоны – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электр ұстара
Электрқоректенуі: 3,7 В, кіріктірілген аккумуляторлық
батарея Li-ion 600мАс 3.7 В
Номиналдық тұтыну қуаты: 5 Вт
Кіріс кернеуі: 5 В 1000 мА (USB-C ұясы)
Зарядтау уақыты: 2 сағат
Үздіксіз жұмыс істеу уақыты: 3 сағат
Қуаттау блогы
Электрқоректенуі: 100-240 В ~ 50 Гц 0,3 А
Шығыс кернеуі: 5 В 1,0 А (USB- ұясы)

18
ҚАЗАҚША
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала
хабарламай, аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның
жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық сипаттарын
өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты
нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар
болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді
анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін
хабарлауыңызды сұраймыз.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және
қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе)
қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті
тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап
пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар
белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті
жинауға жатады.
Ескертпелер:
–
құрылғыны кәдеге жаратпас бұрын батареяны одан алып
тастау керек;
–
батареяны алып тастаған кезде құрылғыны қуат көзінен
ажыратылуы керек;
–
батареяны қауіпсіз түрде кәдеге жаратылуы керек.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды
қайта өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған
дүкенге хабарласыңыз.
Аспаптың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден
тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.

19
УКРАЇНСЬКА
ЕЛЕКТРИЧНА БРИТВА VT-8278
ОПИС
1. Захисний ковпачок
2. Бриючий блок з лезами
3. Корпус
4. Акумуляторний відсік
5. Кнопка увімкнення / вимкнення
6. Індикатор роботи / заряджання акумуляторної батареї
7. Гніздо для підключення USB-кабелю
8. USB-кабель
9. Блок живлення
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно про-
читайте цю інструкцію з експлуатації та збережіть її для
використання як довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його прямим призна-
ченням, як вказано у цій інструкції. Неправильне пово-
дження з пристроєм може призвести до його поломки,
завдання шкоди користувачеві або його майну.
•
Перед першим зарядженням акумуляторної батареї
переконайтеся, чи відповідає напруга в електричній
мережі робочій напрузі блоку живлення.
•
Пристрій слід використовувати лише з блоком живлен-
ня, що постачається з пристроєм.
• Використовуйте електробритву тільки за призна-
ченням.
•
Не залишайте працюючий пристрій без нагляду.
•
Вимикайте бритву у перервах в роботі, а також у тих
випадках, коли не користуєтеся нею.
•
Не заряджайте пристрій в місцях з підвищеною воло-
гістю та температурою.
•
Заряджайте акумулятор при температурі від 0°C до
+35°C та при відносній вологості не більше 80%.
•
Для підзаряджання електробритви користуйтеся тіль-
ки тим USB-кабелем (8), який входить до комплекту
постачання.
•
Не розташовуйте блок живлення та USB-кабель поруч
з гарячими поверхнями або поблизу відкритого вогню.
•
Забороняється занурювати бритву, блок живлення,
USB-кабель у воду або у будь-які інші рідини.
•
Щоб уникнути травм, не користуйтеся бритвою, якщо
пошкоджені нерухомі сітки голільних головок або
обертові ножі.

20
УКРАЇНСЬКА
•
Діти мають перебувати під наглядом для недопущення
ігор з пристроєм.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиле-
нові пакети, що використовуються як упаковка, без
нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими паке-
тами або пакувальної плівкою. Небезпека задушення!
•
Цей пристрій не призначений для використання дітьми.
•
Діти мають перебувати під наглядом для недопущення
ігор з пристроєм.
•
Пристрій не призначений для використання особами
(включаючи дітей) зі зниженою сенсорною чутливістю,
фізичними чи розумовими здібностями, або за від-
сутності у них життєвого досвіду чи знань, якщо вони
не перебувають під наглядом або не проінструктовані
щодо використання приладу особою, яка відповідає
за їх безпеку.
•
Пристрій не призначений для використання особами
(включаючи дітей) зі зниженими фізичними, сенсорними
або розумовими здібностями або при відсутності у них
життєвого досвіду або знань, якщо вони не знаходяться
під контролем або не проінструктовані щодо викорис-
тання пристрою особою, відповідальною за їх безпеку.
•
При пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб
уникнути небезпеки, мають робити виробник, сервісна
служба або подібний кваліфікований персонал.
•
Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не
розбирайте пристрій самостійно, при виникненні будь-
яких несправностей, а також після падіння пристрою
вимкніть пристрій з розетки та зверніться до будь-
якого авторизованого (уповноваженого) сервісного
центру за контактними адресами, вказаними у гаран-
тійному талоні та на сайті www.vitek.ru.
•
Перевозьте пристрій лише у заводській упаковці.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей та
людей з обмеженими можливостями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ
ЛИШЕ У ПОБУТОВИХ УМОВАХ. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕР-
ЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У
ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ВИКОРИСТАННЯ ЕЛЕКТРОБРИТВИ
Після транспортування або зберігання пристрою при
зниженій температурі необхідно витримати його при
кімнатній температурі не менше трьох годин.
Table of contents
Languages:
Other Vitek Electric Shaver manuals

Vitek
Vitek VT-2519 User manual

Vitek
Vitek VT-2512R User manual

Vitek
Vitek VT-1371 User manual

Vitek
Vitek VT-2540 User manual

Vitek
Vitek VT-1351 User manual

Vitek
Vitek Gentleman VT-1376 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8267 BN User manual

Vitek
Vitek VT-1378 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2550 B User manual

Vitek
Vitek Sharp Rock VT-1372 SR User manual

Vitek
Vitek VT-1351 User manual

Vitek
Vitek Fast Action VT-1374 User manual

Vitek
Vitek VT-2553 BK User manual

Vitek
Vitek Fashion Style VT-1373 User manual

Vitek
Vitek VT-2565 User manual

Vitek
Vitek VT-2365 User manual

Vitek
Vitek VT-1352 User manual

Vitek
Vitek VT-8265 B User manual

Vitek
Vitek VT-2560 User manual

Vitek
Vitek VT-2368 User manual