Vitek VT-2553 BK User manual

1
Триммер для волос
VT-2553 BK
Hair trimmer
3
9
17
25
32
IM VT-2553_70x130.indd 1 15.08.2017 14:09:49

IM VT-2553_70x130.indd 2 15.08.2017 14:09:51

3
ENGLISH
HAIR TRIMMER VT-2553 BK
The trimmer is intended for trimming and adjusting hair length.
DESCRIPTION
1.
Telescopic attachment with cutting length adjustment
0.5-10 mm
2.
Detachable blade block
3.
Telescopic attachment position control knob
4.
Power switch «0/I»
5.
Charging indicator
6.
Power cord connector socket
7.
Lubricating oil
8.
Power cord
9.
Cleaning brush
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using the unit
and keep it for future reference for the whole unit operation
period. Use the unit for intended purposes only, as speci-
fied in this manual. Mishandling of the unit may lead to its
breakage and cause harm to the user or damage to his/
her property.
•
Before connecting the unit to the mains for the first time for
battery charging, make sure that your home mains voltage
corresponds to the unit operating voltage.
•
The power cord may not:
–
touch hot objects and surfaces,
–
be immersed into water;
–
run over sharp edges of furniture,
–
be used as a handle for carrying the unit.
•
Do not touch the unit body, the power cord and the plug with
wet hands during the unit operation or the battery charging.
•
Use the unit to cut only dry hair.
•
Use the unit to cut only natural human hair.
•
Do not use the unit to cut artificial hair and animal hair.
•
Use only the attachment and the power cord supplied with
the unit.
•
Do not use the unit in places with high temperature and rela-
tive humidity more than 80%.
•
Do not use the unit outdoors.
•
Charge the battery at the temperature from +5°C to +35°C.
•
Never use the unit if the attachment or the blades are dam-
aged.
ATTENTION! Keep the unit dry. Never immerse the unit into
water or other liquids.
•
Before the operation make sure that the blade block and the
attachment are installed properly.
•
Switch the unit off before installing or removing the attach-
ment or the blade block.
IM VT-2553_70x130.indd 3 15.08.2017 14:09:51

4
ENGLISH
•
Do not use the unit near a bath/shower and containers filled
with water. Water closeness is dangerous even if the unit is
switched off with the switch.
•
If the unit is dropped into water, unplug it immediately, and
only then you can take it out of water.
•
Always keep the blades clean and lubricated.
•
After each using remove cut-off hair from the attachment
and the blade block with the brush supplied.
•
Never leave the operating unit unattended.
•
Switch the unit off during intervals in operation or when you
are not using it.
•
Do not allow children to touch the unit body during bat-
tery charging.
•
Do not allow children to use the unit as a toy.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
During the unit operation and breaks between operation
cycles, place the unit out of reach of children and disabled
persons. The unit is not intended for usage by physically or
mentally disabled persons (including children) or by per-
sons lacking experience or knowledge if they are not under
supervision of a person who is responsible for their safety
or if they are not instructed by this person on the usage
of the unit.
•
Close supervision is necessary when children or disabled
persons are near the operating unit.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags
used as a packaging unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to any authorized service
center from the contact address list given in the warranty
certificate and on the website www.vitek.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in the original pack-
age only.
•
For environment protection do not discard the unit with usual
household waste after its service life expiration; apply to a
specialized center for further recycling.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and
disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE:
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least three hours at room temperature before
switching on.
–
Unpack the unit completely and remove any stickers that
can prevent unit operation.
IM VT-2553_70x130.indd 4 15.08.2017 14:09:51

5
ENGLISH
–
Check the unit for damages; do not use it in case of dam-
ages.
–
Before plugging the trimmer in for battery charging, make
sure that voltage of the mains corresponds to the unit oper-
ating voltage.
–
Charge the battery and lubricate the blade block following
the recommendations below.
The hair trimmer can operate both connected to the mains
and on the built-in rechargeable battery.
Battery charging
–
Switch the trimmer off by setting the power switch (4) to the
position «0» (pic. 1).
–
Insert the power cord connector into the socket (6) (pic. 2).
–
Place the trimmer on a flat stable surface.
–
Plug the power cord (8) plug into the mains socket, the
charging indicator (5) will light up red.
–
The full charging time for the accumulator battery is 8 hours;
do not exceed it to avoid reducing the battery operating life.
–
Full charging of the accumulator battery is enough approxi-
mately for 35 minutes of continuous operation.
–
After the battery is charged, disconnect the power cord (8)
plug from the mains and remove the connector from the
connection socket (6), the charging indicator (5) will go out.
ATTENTION:
–
To prolong the battery operating life, it should be dis-
charged completely before each charging cycle.
–
Do not charge the battery at temperature below +5°C and
above +35°C.
–
If you haven’t used the unit for a month or longer, charge the
battery completely before using the trimmer.
–
Never leave the unit connected to the mains unattended.
Using the power cord
If you want to continue using the trimmer at the partially dis-
charged battery, connect the power cord (8) plug to the trim-
mer socket (6), connect the power cord (8) plug into the mains
socket, switch the trimmer on by setting the power switch (4)
to the position «I».
LUBRICATING THE BLADE BLOCK
Before using the unit for the first time remove the blade block
and lubricate it with oil (7) (supplied with the unit).
–
Remove the universal attachment (1); to do this set the con-
trol knob (3) to the position «10» and pull the attachment (1)
upwards with slight effort (pic. 3, 4).
–
To remove the blade block place the trimmer with the blades
up and press on the upper edge of the blade block with your
thumb (pic. 5).
IM VT-2553_70x130.indd 5 15.08.2017 14:09:51

6
ENGLISH
–
Apply the lubricating oil to the junctions between the fixed
and moving parts of the blades.
–
To install the blade block first insert its lower part to the
installation place and then carefully press on the upper edge
of the blades until clicking to lock it (pic. 6).
–
Let the trimmer operate for approximately 30 seconds to
spread the oil across the rubbing surfaces. After that remove
the surplus oil with a dry cloth or a paper towel.
Note:
–
Lubricate the blades after every use of the trimmer.
–
For lubricating the blades use only the oil (7), supplied with
the unit, or the oil intended for similar devices.
–
Do not use vegetable oil or oil that includes solvents.
Solvents will evaporate, and the remaining thick grease may
slow down the blades motion.
INSTALLING THE TELESCOPIC ATTACHMENT (1)
–
Before installing and removing the telescopic attachment (1)
switch the unit off by setting the switch (4) to the position
«0»; if the unit is powered by the power cord, unplug it.
–
Match the ledges on the attachment (1) with the grooves on
the trimmer body and press on the attachment (1) with slight
effort downwards until the lock clicks.
–
Adjust the attachment (1) position by turning the control
knob (3) clockwise/counterclockwise (pic. 3).
–
The adjustment range of the universal attachment (1) is from
0.5 to 10 mm.
USING THE HAIR TRIMMER
–
For cordless use of the unit, charge the battery fully follow-
ing the recommendations above.
–
For the corded unit operation, insert the power cord (8) con-
nector into the socket (6) and connect the power cord (8)
plug to the mains (pic. 2).
–
Turn the control knob (3) to set the attachment (1) to the
necessary position.
–
Before the operation switch the trimmer on by setting the
power switch (4) to the position «I».
–
Make sure that the unit operates normally and the blades
move smoothly. If there is excess oil on the blades, remove
it with a dry cloth.
–
If you work with the trimmer connected to the mains, always
check the power cord condition, do not allow its multiple
twisting, periodically turn the trimmer off and straighten
the power cord.
–
If you need to remove the universal attachment (1), switch
the unit off by setting the switch (4) to the position «0», then
remove the universal attachment (1) (pic. 3, 4).
IM VT-2553_70x130.indd 6 15.08.2017 14:09:51

7
ENGLISH
–
After you finish using the unit, set the switch (4) to the
position «0»; if the unit is powered by the power cord (8),
unplug it.
Note:
–
Always switch the trimmer off during the breaks in opera-
tion.
–
If the trimmer is cord-operated, remove the power plug
from the mains.
Cutting beard and mustache
Use the telescopic attachment position (1) «1-10» for beard
styling depending on the remaining hair length. Adjust the
attachment (1) position by turning the control knob (3) (pic. 3).
–
Until you learn your trimmer better, set the attachment (1)
to the positions with maximal remaining hair length «7-10»
and gradually switch the attachment to less remaining hair
length «7 and less» .
–
To cut the beard symmetrically start cutting from the chin
upwards, cut the beard (pic. 7).
–
Periodically clean the attachment (1) off the cut hair (pic. 8).
–
When cutting mustache, first comb them and start cutting
from the middle to the corners of the lips.
Note: Always cut off a little amount of hair at a time; if necessary
you can always return to the cut area again for additional cutting.
–
In the final stage of beard cutting remove the telescopic
attachment (1) from the unit, turn the blades of the unit
towards yourself and, pressing the trimmer slightly, define
the desired shape of the beard (pic. 9).
–
Do not press the trimmer strongly, there is danger of injuries
or cuts when open blades come in contact with skin.
–
When cutting hair on the cheeks, move the trimmer down-
wards; move the trimmer upwards on the neck.
–
After you have cut the beard and mustache, maintain their
form.
Reminder
–
Always cut off a small amount of hair at a time – if neces-
sary you can always return to the cut area again for addi-
tional cutting.
–
The best haircutting results are reached on dry hair, not wet.
–
Comb the hair to reveal uneven locks.
–
It is better to leave longer hair after cutting for the first time.
–
After learning the unit better, you will be able to arrange your
hair in any style you need.
–
Before removing the attachment (1) switch the trimmer
off, and if the trimmer is cord-operated, disconnect the
power plug from the mains.
CLEANING AND CARE
–
Switch the trimmer off after use.
–
Remove the attachment (1) (pic. 4).
IM VT-2553_70x130.indd 7 15.08.2017 14:09:51

8
ENGLISH
–
Clean the attachment (1) off hair with the brush (9); You can
wash the attachment (1) under a water jet, then wipe it dry.
–
Remove the blade block (2) (pic. 5).
–
Clean the blade block (2) and the inner cavity under the
blade block (2) with the brush (9) (pic. 10). Do not wash the
inner cavity of the trimmer under a water jet (pic. 10). You
can quickly wash the blade block under a warm water jet
(pic. 11), after that wipe the blade block (2) dry.
–
Clean the trimmer body with a soft, slightly damp cloth, and
then wipe it dry.
–
Do not immerse the trimmer and the power cord into water
or other liquids.
–
Do not use solvents or abrasives for cleaning the unit set.
–
Lubricate the blades with oil (7) after every use.
STORAGE
–
Clean the hair clipper and lubricate the blades with the lubri-
cating oil (7) before taking the unit away for storage.
–
Keep the unit away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
1.
Hair trimmer – 1 pc.
2.
Telescopic attachment – 1 pc.
3.
Power cord – 1 pc.
4.
Lubricating oil – 1 pc.
5.
Cleaning brush – 1 pc.
6.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Built-in rechargeable battery: 1 x NiMh 600 mAh – 1.2 V
The manufacturer preserves the right to change the specifica-
tions of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale
or receipt must be produced when making any claim under the
terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
IM VT-2553_70x130.indd 8 15.08.2017 14:09:52

9
русский
ТРИММЕР ДЛЯ ВОЛОС VT-2553 BK
Триммер предназначен для выравнивания и корректи-
ровки длины волос.
ОПИСАНИЕ
1.
Телескопическая насадка c регулировкой длины сре-
заемых волос 0,5-10 мм
2.
Съёмный блок лезвий
3.
Регулятор положения телескопической насадки
4.
Выключатель питания «0/I»
5.
Индикатор зарядки
6.
Гнездо подключения сетевого шнура
7.
Смазочное масло
8.
Сетевой шнур
9.
Щёточка для чистки
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом использования устройства вниматель-
но прочитайте данную инструкцию и сохраняйте её в
качестве справочного материала в течение всего срока
эксплуатации. Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данной инструкции.
Неправильное обращение с устройством может привести
к его поломке, причинению вреда пользователю или его
имуществу.
•
Перед первым подключением устройства к электро-
сети для зарядки аккумуляторной батареи убедитесь,
что напряжение электрической сети соответствует
рабочему напряжению устройства.
•
Сетевой шнур не должен:
–
соприкасаться с горячими предметами и поверх-
ностями;
–
погружаться в воду;
–
протягиваться через острые кромки мебели;
–
использоваться в качестве ручки для переноски
устройства.
•
Во время работы или зарядки устройства запреща-
ется прикасаться мокрыми руками к сетевому шнуру,
вилке сетевого шнура и корпусу устройства.
•
Используйте устройство только для стрижки сухих
волос.
•
Используйте устройство только для стрижки есте-
ственных человеческих волос.
•
Запрещается использовать устройство для стрижки
искусственных волос и волос животных.
•
Используйте только ту насадку и сетевой шнур, кото-
рые входят в комплект поставки.
•
Не используйте устройство в местах с повышенной
температурой и относительной влажностью более 80%.
IM VT-2553_70x130.indd 9 15.08.2017 14:09:52

10
русский
•
Запрещается использовать прибор вне помещений.
•
Производите зарядку аккумуляторной батареи при
температуре от +5°C до +35°C.
•
Запрещается использовать устройство с повреждён-
ной насадкой или лезвиями.
ВНИМАНИЕ! Содержите прибор сухим. Запрещается
погружать устройство в воду или в любые другие жид-
кости.
•
Перед началом работы убедитесь, что блок лезвий и
насадка установлены правильно
•
Отключайте устройство перед установкой или снятием
насадки и блока лезвий.
•
Не используйте устройство в непосредственной бли-
зости от ванны/душа, а также ёмкостей, наполненных
водой. Близость воды представляет опасность даже
в тех случаях, когда устройство выключено выклю-
чателем.
•
Если устройство упало в воду, немедленно извлеки-
те вилку сетевого шнура из электрической розетки,
и только после этого можно достать прибор из воды.
•
Всегда следите за чистотой лезвий и наличием на них
смазочного масла.
•
После каждого использования очищайте насадку и
блок лезвий от срезанных волос при помощи щёточки.
•
Никогда не оставляйте работающее устройство без
присмотра.
•
Выключайте устройство в перерывах в работе или
когда вы им не пользуетесь.
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу устрой-
ства во время зарядки аккумуляторной батареи.
•
Не разрешайте детям использовать устройство в каче-
стве игрушки.
•
Данное устройство не предназначено для использо-
вания детьми.
•
Во время работы и в перерывах между рабочими
циклами размещайте устройство в местах, недоступ-
ных для детей и людей с ограниченными возможностя-
ми. Прибор не предназначен для использования лица-
ми (включая детей) с пониженными физическими,
психическими или умственными возможностями или
при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы
об использовании прибора лицом, ответственным за
их безопасность.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости от
работающего устройства находятся дети или лица с
ограниченными возможностями.
IM VT-2553_70x130.indd 10 15.08.2017 14:09:52

11
русский
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без надзора.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтилено-
выми пакетами или плёнкой. Опасность удушья!
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать при-
бор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при воз-
никновении любых неисправностей, а также после
падения устройства выключите прибор из электриче-
ской розетки и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство
только в заводской упаковке.
•
В целях защиты окружающей среды, после окончания
срока службы прибора не выбрасывайте его вместе с
бытовыми отходами, передайте прибор в специализи-
рованный пункт для дальнейшей утилизации.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ:
После транспортировки или хранения устройства при
пониженной температуре необходимо выдержать его
при комнатной температуре не менее трёх часов.
–
Полностью распакуйте устройство и удалите любые
наклейки, мешающие работе устройства.
–
Проверьте целостность устройства, при наличии
повреждений не пользуйтесь им.
–
Перед включением триммера для зарядки аккуму-
ляторной батареи убедитесь, что напряжение элек-
трической сети соответствует рабочему напряжению
устройства.
–
Производите зарядку аккумуляторной батареи и смаз-
ку блока лезвий в соответствии с рекомендациями,
указанными ниже.
Триммер для волос может работать от сети и от встро-
енной аккумуляторной батареи.
Зарядка аккумуляторной батареи
–
Выключите триммер, установив выключатель пита-
ния (4) в положение «0» (рис. 1).
–
Вставьте штекер сетевого шнура в гнездо (6) (рис. 2).
IM VT-2553_70x130.indd 11 15.08.2017 14:09:52

12
русский
–
Положите триммер на ровную устойчивую поверх-
ность.
–
Вставьте вилку сетевого шнура (8) в электрическую
розетку, при этом индикатор зарядки (5) загорится
красным цветом.
–
Время полной зарядки аккумуляторной батареи
составляет 8 часов, во избежание сокращения срока
службы аккумуляторов не превышайте его.
–
Заряда полностью заряженной аккумуляторной бата-
реи хватает приблизительно на 35 минут непрерыв-
ной работы.
–
После того как аккумулятор будет заряжен, извле-
ките вилку сетевого шнура (8) из розетки и выньте
штекер из гнезда (6), индикатор зарядки (5) при этом
погаснет.
ВНИМАНИЕ:
–
Чтобы обеспечить длительный срок службы аккумуля-
тора, полностью разряжайте его перед каждой после-
дующей зарядкой.
–
Производите зарядку аккумулятора при температуре
не ниже +5°C и не выше +35°C.
–
Если вы не пользовались устройством в течение меся-
ца и более, полностью зарядите аккумулятор перед
использованием триммера.
–
Не оставляйте включенное в сеть устройство без при-
смотра.
Использование сетевого шнура
Если вы хотите продолжить использование триммера при
частично разряженном аккумуляторе, вставьте штекер
сетевого шнура (8) в гнездо (6), вставьте вилку сетевого
шнура (8) в электрическую розетку, включите триммер,
установив выключатель питания (4) в положение «I».
СМАЗКА БЛОКА ЛЕЗВИЙ
Перед первым использованием снимите блок лезвий и
смажьте его маслом (7) (входит в комплект поставки).
–
Снимите универсальную насадку (1), для этого уста-
новите регулятор (3) в положение «10» и с небольшим
усилием потяните за насадку (1) по направлению
вверх (рис. 3, 4).
–
Для снятия блока лезвий расположите триммер лез-
виями вверх и надавите большим пальцем на верхнюю
кромку блока лезвий (рис. 5).
–
Нанесите смазочное масло в места контакта подвиж-
ной и неподвижной части лезвий.
–
Для установки блока лезвий сначала установите ниж-
нюю его часть в посадочное место, а затем аккуратно
IM VT-2553_70x130.indd 12 15.08.2017 14:09:52

13
русский
нажмите на верхнюю кромку лезвий до щелчка для
фиксации (рис. 6).
–
Дайте триммеру поработать примерно 30 секунд,
чтобы масло распределилось по трущимся поверх-
ностям. После этого удалите излишки масла сухой
тканью или бумажной салфеткой.
Примечание:
–
Смазывайте лезвия после каждого использования
триммера.
–
Используйте только масло (7), входящее в комплект
поставки или масло, предназначенное для аналогич-
ных устройств.
–
Не используйте растительное масло или масло, в
состав которого входят растворители. Растворители
подвержены испарению, а оставшееся густое масло
замедлит скорость перемещения лезвий.
УСТАНОВКА ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОЙ НАСАДКИ (1)
–
Перед установкой или снятием телескопической
насадки (1) выключите устройство, установив выклю-
чатель (4) в положение «0», при работе от сети выньте
вилку сетевого шнура из электрической розетки.
–
Совместите выступы на насадке (1) с пазами на кор-
пусе триммера и с небольшим усилием нажмите на
насадку (1) по направлению вниз до щелчка фикса-
тора.
–
Регулировка положения насадки (1) осуществляется
поворотом регулятора (3) по/против часовой стрел-
ки (рис. 3).
–
Диапазон регулировки универсальной насадки (1)
лежит в пределах от 0,5 мм до 10 мм.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТРИММЕРА ДЛЯ ВОЛОС
–
Для работы от аккумуляторной батареи произведите
полную её зарядку в соответствии с рекомендациями,
описанными выше.
–
Для работы от электрической сети подключите ште-
кер сетевого шнура (8) в гнездо (6) и вставьте вилку
сетевого шнура (8) в электрическую розетку (рис. 2).
–
Установите нужное положение насадки (1), поворотом
регулятора (3).
–
Перед началом работы включите триммер, переме-
стив выключатель питания (4) в положение «I».
–
Убедитесь, что устройство работает без сбоев, а ход
лезвий плавный. При избытке на лезвиях смазочного
масла удалите его при помощи сухой ткани.
–
Если вы работайте с триммером, подключённым к
сети, следите за состоянием сетевого шнура, не допу-
скайте его многократного перекручивания, периоди-
IM VT-2553_70x130.indd 13 15.08.2017 14:09:52

14
русский
чески отключайте триммер и расправляйте сетевой
шнур.
–
Если необходимо снять универсальную насаду (1),
выключите устройство, установив выключатель пита-
ния (4) в положение «0», затем снимите насадку (1)
(рис. 3, 4).
–
После завершения работы с устройством установите
выключатель питания (4) в положение «0», при работе
от сети выньте вилку сетевого шнура (8) из электри-
ческой розетки.
Примечание:
–
Всегда выключайте триммер в перерывах во время
работы.
–
Если триммер работает от сети, вынимайте вилку
сетевого шнура из электрической розетки.
Стрижка бороды и усов
Для моделирования бороды используйте необходимое
положение телескопической насадки (1) в зависимости
от длинны оставляемых волос «1-10». Регулировка поло-
жения насадки (1) осуществляется поворотом регулято-
ра (3) (рис. 3).
–
Пока вы не освоили триммер, лучше устанавливай-
те насадку (1) в положения с максимальной длиной
оставляемых волос «7 - 10» и постепенно переводите
насадку в сторону уменьшения длины оставляемых
волос «7 и меньше».
–
Для того чтобы подстричь бороду симметрично, начи-
найте стрижку по направлению от подбородка вверх,
подстригите всю бороду (рис. 7).
–
Периодически удаляйте стриженые волосы из насад-
ки (1) (рис. 8).
–
При стрижке усов сначала их расчешите и начните
подстригать их в направлении от середины к угол-
кам губ.
Примечание: Срезайте небольшое количество волос
за один проход, в случае необходимости всегда можно
вернуться к уже подстриженному участку для дополни-
тельной стрижки.
–
В заключительной стадии стрижки бороды снимите
телескопическую насадку (1), поверните устройство
лезвиями к себе и, слегка надавливая на триммер,
создайте необходимый контур бороды (рис. 9).
–
Не надавливайте сильно на триммер, при контакте
открытых лезвий с кожей можно нанести себе травму
или порезы.
–
Подстригая волосы на щеках, перемещайте триммер
сверху вниз, а в области шеи перемещайте триммер
снизу вверх.
IM VT-2553_70x130.indd 14 15.08.2017 14:09:52

15
русский
–
После того как вы подстригли бороду и усы, поддер-
живайте их форму.
Напоминание
–
Срезайте небольшое количество волос за один про-
ход, в случае необходимости всегда можно вернуться
к уже подстриженному участку для дополнительной
стрижки.
–
Наилучшие результаты стрижки достигаются при
работе с сухими, а не влажными волосами.
–
Расчёсывайте волосы расчёской для выявления
неровностей.
–
Для первого раза лучше оставить после стрижки
более длинные волосы.
–
По мере освоения устройства вы сможете самостоя-
тельно моделировать необходимые прически.
–
Перед снятием насадки (1) выключайте триммер
и, если триммер работает от сети, вынимайте
вилку сетевого шнура из электрической розетки.
ЧИСТКА И УХОД
–
Выключите триммер после использования.
–
Снимите насадку (1) (рис. 4).
–
Очистите насадку (1) от волос, используя щёточку (9),
Вы можете промыть насадку (1) под струёй воды,
после чего вытрите её насухо.
–
Снимите блок лезвий (2) (рис. 5).
–
Щёточкой (9) очистите блок лезвий (2) и внутреннюю
полость триммера под блоком лезвий (2) (рис.10).
Запрещается промывать внутреннюю полость трим-
мера под струёй воды (рис. 10). Блок лезвий допу-
скает кратковременную промывку под струёй тёплой
воды (рис. 11), после чего блок лезвий (2) необходимо
вытереть насухо.
–
Корпус триммера протирайте мягкой слегка влажной
тканью, после чего вытрите насухо.
–
Запрещается погружать триммер и сетевой шнур в
воду и любые другие жидкости.
–
Запрещается использовать для чистки набора для
стрижки растворители или абразивные чистящие
средства.
–
После каждого использования смазывайте лезвия
маслом (7).
ХРАНЕНИЕ
–
Перед тем как убрать устройство на хранение, произ-
ведите его чистку и смажьте лезвия маслом (7).
–
Храните устройство в сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей.
IM VT-2553_70x130.indd 15 15.08.2017 14:09:52

16
русский
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1.
Триммер для стрижки – 1шт
2.
Телескопическая насадка – 1 шт.
3.
Сетевой шнур – 1 шт.
4.
Смазочное масло – 1 шт.
5.
Щёточка для чистки – 1 шт.
6.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Встроенная аккумуляторная батарея:
1 x NiMh 600 mAh – 1.2 V
Производитель оставляет за собой право изменять харак-
теристики приборов без предварительного уведомления.
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ
СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН
ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ,
КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ
СВЯЗИ: 117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ
ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
СДЕЛАНО В КНР
IM VT-2553_70x130.indd 16 15.08.2017 14:09:52

17
ҚазаҚша
ШАШҚА АРНАЛҒАН ТРИММЕР VT-2553 BK
Триммершашұзындығынтүзетужәнереттеуүшінарналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Қырқылатыншаштыңұзындығын0,5-10мм-гереттейтін
телескоптықондырма
2.
Шешілмеліұстараларблогы
3.
Телескоптықондырмакүйініңреттегіші
4.
«0/I»қоректендірусөндіргіші
5.
Қуаттандырукөрсеткіші
6.
Желілікбаусымдықосуұясы
7.
Майлайтынмай
8.
Желілікбаусым
9.
Тазалауғаарналғанқылшақ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғын пайдалану алдында берілген нұсқаулықты зейін
қойып оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал
ретіндесақтапқойыңыз.Құрылғынытікелейміндетібойынша
ғана, берілген нұсқаулықта көзделгендей пайдаланыңыз.
Аспаптыдұрыспайдаланбауоныңсынуына,пайдаланушыға
немесеоныңмүлігінезиянкелтіруінеәкелуімүмкін.
•
Аккумуляторлықбатареяны қуаттандыруүшін құрылғыны
желігеалғашқықосуалдында,электрлікжелідегікернеудің
құрылғының жұмыс істеу кернеуіне сәйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
•
Желілікбаусым:
–
ыстықзаттарменжәнебеттерменжанаспауы;
–
суғаматырылмауы;
–
жиһаздыңүшкірқырларыментартылмауы;
–
құрылғыны тасымалдауға арналған қолсап ретінде
падаланылмауыкерек.
•
Жұмысістегеннемесеқұрылғынықуаттандырғануақытта,
желілік баусымды, желілік баусымның айыртетігін және
құрылғы корпусын дымқыл қолмен ұстауға тыйым
салынады.
•
Құрылғынықұрғақшаштықырқуүшінғанапайдаланыңыз.
•
Құрылғыны адамның табиғи шашын қию үшін ғана
пайдаланыңыз.
•
Құрылғыны жасанды шаш пен жануар шашын қию үшін
пайдалануғатыйымсалынады.
•
Жеткізілім жинағына кіретін қондырма мен желілік
баусымдығанапайдаланыңыз.
•
Жоғары температура мен 80% асатын салыстырмалы
ылғалдылықтақұрылғыныпайдаланбаңыз.
•
Аспапты панажайлардан тыс пайдалануға тыйым
салынады.
IM VT-2553_70x130.indd 17 15.08.2017 14:09:52

18
ҚазаҚша
•
Аккумуляторлық батареяны қуаттандыруды +5°C-ден
+35°C-гедейінгітемпературадажүзегеасырыңыз.
•
Құрылғыныбүлінгенқондырмаменнемесеұстаралармен
пайдалануғатыйымсалынады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты құрғақ ұстаңыз. Құрылғыны
суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға матыруға
тыйым салынады.
•
Жұмысты бастау алдында ұстаралар блогы мен
қондырманыңдұрысорнатылғанынакөзжеткізіңіз.
•
Қондырма мен ұстаралар блогын орнату және шешу
алдындақұрылғынысөндіріңіз.
•
Құрылғыны ваннаның/душтың, сонымен қатар
суға толтырылған ыдыстардың тікелей қасында
пайдаланбаңыз.Судыңжақындығықұрылғысөндіргішпен
сөндірілгенкездедеқауіптөндіреді.
•
Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желілік бейімдеуішті
электрлікашалықтандереушығарыңыз,жәнесоданкейін
ғанааспаптысуданшығаруғаболады.
•
Ұсталардың тазалығын және оларда майлайтын майдың
болуынәрқашанқадағалаңыз.
•
Әр пайдаланған сайын қондырмалар мен ұстаралар
блогынқырқылғаншаштанқылшақкөмегіментазалаңыз.
•
Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз.
•
Жұмыс уақытындағы үзілістер кезінде немесе сіз
құрылғыныпайдаланбағанкездеонысөндіріңіз.
•
Балаларғажелілікқұрылғыныңкорпусынааккумуляторлық
батареяны қуаттандыру уақытында қолын тигізуге рұқсат
етпеңіз.
•
Балаларға құрылығыны ойыншық ретінде пайдалануға
рұқсатетпеңіз.
•
Берілгенқұрылғыбалалардыңпайдалануынаарналмаған.
•
Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері
арасындағы үзілістерде құрылығыны балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін
жерлерде орналастырыңыз. Дене, жүйке немесе сана
мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың (балаларды
қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе білімі болмаса,
егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану
туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың
пайдалануынаарналмаған.
•
Жұмысістептұрғанқұрылғыныңқасындабалаларнемесе
қабілеттілігішектеулітұлғаларболса,асаназарболыңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
IM VT-2553_70x130.indd 18 15.08.2017 14:09:52

19
ҚазаҚша
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға полиэтилен қаптармен
немесе пленкамен ойнауға рұқсат етпеңіз. Баланың
тұншығу қаупі бар!
•
Аспаптыөзбетіменжөндеугетыйымсалынады.Аспапты
өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар
пайда болғанда, соынмен қатар құрылғы құлағаннан
кейінаспаптыашалықтансуырыңызжәнекепілдікталоны
менwww.vitek.ruсайтындакөрсетілгенбайланысумекен-
жайлары бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті)
қызметкөрсетуорталығынахабарласыңыз.
•
Бүлінулергежолбермеуүшінқұрылғынызауыттықорауда
ғанатасымалдаңыз.
•
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың қызмет
ету мерзімі аяқталғаннан кейін оны дәстүрлі тұрмыстық
қоқыстармен бірге тастамаңыз, аспапты келесі қайта
өңдеуүшінарнайыпункттергеөткізіңіз.
•
Құрылғынықұрғақсалқын,балалардыңжәнемүмкіндіктері
шектеуліадамдардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА
АРНАЛҒАН
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны төмен температура жағдайында
тасымалдаған немесе сақтаған кезде оны бөлме
температурасында үш сағаттан кем уақыт бойы
ұстау керек.
–
Құрылғынытолықорауданшығарыңызжәнеқұрылғының
жұмыс істеуіне кедергі бола алатын кез-келген
жапсырмалардыжойыңыз.
–
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінулері болған
жағдайдаоныпайдаланбаңыз.
–
Аккумуляторлық батареяны қуаттандыру үшін триммерді
іске қосу алдында, электрлікжелініңкернеуі құрылғының
жұмысістеукернеуінесәйкескелетінінекөзжеткізіңіз.
–
Аккумуляторлық батареяны қуаттандыруды және
ұстаралар блогын майлауды төменде көрсетілген
ұсыныстарғасәйкесжүзегеасырыңыз.
Шашқа арналған триммер желілік бейімдеуіштен және
аккумуляторлық батареядан жұмыс істей алады.
Аккумуляторлық батареяны қуаттандыру
–
Қоректендіру сөндіргішін (4) «0» күйіне белгілеп,
триммердісөндіріңіз(сур.1).
–
Желілікбаусымныңістікшесінұяға(6)салыңыз(сур.2).
–
Триммердітүзутұрақтыбеткеқойыңыз.
IM VT-2553_70x130.indd 19 15.08.2017 14:09:52

20
ҚазаҚша
–
Желілік баусымның айыртетігін (8) электрлік ашалыққа
салыңыз, осы кезде қуаттандыру көрсеткіші (5) қызыл
түспенжанады.
–
Аккумуляторлық батареяның толық қуаттану уақыты
8сағатты құрайды, аккумуляторлардың қызмет ету
мерзімін қысқартуға жол бермеу үшін бұл уақыттан
асырмаңыз.
–
Толық қуаттандырылған батареяның қуаты шамамен
35минутүздіксізжұмысістеугежетеді.
–
Аккумулятор қуаттандырылғаннан кейін, желілік
баусымның айыртетігін (8) ашалықтан шығарыңыз және
істікшеніұядан(6)шығарыңыз,қуаттандырукөрсеткіші(5)
осыкездесөнеді.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ:
–
Аккумуляторлық батареяның қызмет ету мерзімін
қамтамасыз ету үшін, әр келесі пайдалану алдында, оны
толық қуатсыздандырыңыз.
–
Аккумуляторды қуаттандыруды +5°C-ден төмен емес
және +35°C-ден жоғары емес температурада жүзеге
асырыңыз.
–
Егер сіз құрылғыны бір ай және одан да көп уақыт бойы
пайдаланбаған болсаңыз, триммерді пайдалану алдында
толық қуаттандырыңыз.
–
Желіге қосылған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз.
Желілік бейімдеуішті пайдалану
Егер сіз триммерді жартылай қуаттанған аккумулятормен
пайдалануды жалғастырғыңыз келсе, желілік баусымның
істікшесін(8)ұяға(6)салыңыз,желілікбаусымныңайыртетігін
(8)электрлікашалыққасалыңыз,қоректендірусөндіргішін(4)
«І»күйінебелгілеп,триммердііскеқосыңыз.
ҰСТАРАЛАР БЛОГЫН МАЙЛАУ
Алғашқыпайдалануалдындаұстараларблогыншешіңізжәне
онымаймен(7)жағыңыз(жеткізілімжинағынакіреді).
–
Әмбебапқондырманы(1)шешіңіз,бұлүшінреттегішті(3)
«10»күйінебелгілеңізжәнесәлкүшсалыпқондырманы(1)
жоғарыбағыттатартыңыз(сур.3,4).
–
Ұстаралар блогын шешу үшін триммерді ұстараларымен
жоғары қаратыңыз және үлкен саусақпен ұстаралар
блогыныңжоғарғықырынабасыңыз(сур.5).
–
Майлайтын майды ұстаралардың қозғалатын және
қозғалмайтынбөліктерініңтүйісуорындарынажағыңыз.
–
Ұстаралар блогын орнату үшін алдымен оның төменгі
бөлігін отырғызатын орынға орнатыңыз, ал содан кейін
ұстаралардың жоғарғы қырына бекітетін шыртылға дейін
ұқыптыбасыңыз(сур.6).
IM VT-2553_70x130.indd 20 15.08.2017 14:09:52
Table of contents
Languages:
Other Vitek Electric Shaver manuals

Vitek
Vitek VT-2550 B User manual

Vitek
Vitek VT-1371 User manual

Vitek
Vitek VT-1351 User manual

Vitek
Vitek VT-2551 B User manual

Vitek
Vitek VT-2512R User manual

Vitek
Vitek VT-2552 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8278 User manual

Vitek
Vitek VT-8265 B User manual

Vitek
Vitek VT-8266 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2547 User manual

Vitek
Vitek VT-2540 User manual

Vitek
Vitek VT-2549 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8261 B User manual

Vitek
Vitek Boss VT-1377 BK User manual

Vitek
Vitek Fast Sprint VT-1370 B User manual

Vitek
Vitek VT-2546 User manual

Vitek
Vitek VT-8262 Simple manual

Vitek
Vitek Gentleman VT-1376 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2560 User manual

Vitek
Vitek VT-2548 BK User manual