Vitek Gentleman VT-1376 BK User manual

5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
MANUAL INSTRUCTION
www.vitek-aus.com
Gentleman
VT-1376 BK
1376.indd 11376.indd 1 28.02.2006 10:36:0828.02.2006 10:36:08

1376.indd 21376.indd 2 28.02.2006 10:36:0828.02.2006 10:36:08

1376.indd 31376.indd 3 28.02.2006 10:36:0928.02.2006 10:36:09

1376.indd 41376.indd 4 28.02.2006 10:36:0928.02.2006 10:36:09

5
RECHARGEABLE SHAVER
DESCRIPTION
1. Protective cap
2. Shaver block
3. Rotating blades
4. Blade drive
5. Shaver block locking button
6. Shaver housing
7. Power switch
8. Charging indicator
9. Charger
10. Cleaning brush
11. Travel bag
Charging (Fig.1)
Before using the shaver for the first
time or after a long period of disuse, it
should be charged for 6 hours.
- Insert the charger plug (9) into the
charging socket on the bottom side
of the housing and connect the
charger to the electrical network;
the charging indicator (8) will show
information regarding the charge
level of the rechargeable battery.
- Supplemental charging cycles of
the rechargeable battery should
not exceed two hours.
Note:
- Upon connecting the charger to
electricity, the red indicator light will
begin to blink and the charging of
the rechargeable battery will begin.
- The green indicators show the
charge level of the rechargeable
battery.
- When the rechargeable battery’s
capacity lowers, the corresponding
green indicator will light; and when
the battery is fully charged, the red
indicator will also blink.
- If the red indicator blinks when turn-
ing on the shaver, this means that
the battery needs to be charged.
Attention!
- Do not charge the rechargeable
batter for more than 10 hours or
in temperatures lower than 0°C or
higher than 40°C, as this can cause
damage.
- If the shaver is not used for more
than 20 days, then it should be
charged for six hours.
Using the Shaver
The shaver achieves the best results
when your skin is dry.
Your skin may need 2-3 weeks to ad-
just to this shaving system.
- Remove the protective cap (1).
- Turn the power switch (7) to on; the
indicator (8) will show the charge
level of the rechargeable battery.
- Lightly touch the skin, moving
around the shaver block, complet-
ing simultaneous front-back and
rotating motions.
- After shaving, turn of the device us-
ing the power switch (7), cover the
shaver block with the cap (1) and
store the shaver.
Using the trimmer (Pic. 2, 3)
The trimmer is designed for evening
whiskers and caring for mustaches.
- Move the trimmer switch to the
upper position.
- Turn on the shaver with the switch
(7).
ENGLISH
1376.indd 51376.indd 5 28.02.2006 10:36:0928.02.2006 10:36:09

6
ENGLISH
- Position the shaver at the correct
angle to the skin and move it gradu-
ally down, evening the whiskers.
- Turn off the shaver and move the
trimmer switch to the lower posi-
tion.
Cleaning the shaver
- Press the shaving block locking but-
ton (5) to open the shaving block
and gain access for cleaning (Pic.
4).
- Using the brush (10), clean the
shaving block inside and out, and
also the blade drive (Pic. 5).
- The shaving block can be washed
under a stream of warm water (Pic.
6). Dry the shaving block com-
pletely before closing. Do not allow
water into the electric shaver's
body. After completely dry, close
the shaving block, reinstall the pro-
tective cap (1) and put away for
storage.
It is recommended to clean the
shaving heads once every two
months (Pic. 7, 8)
- Turn off the electric shaver.
- Press the locking button (5).
- Pull up on and remove the shaving
block (Pic. 4).
- Turn the ring counter-clockwise
and remove the locking frame.
- Remove and clean the shaving
heads (separately rotating and non-
moving blades). Do not confuse the
rotating and non-moving blades.
This is important because the rotat-
ing and non-moving blades of each
head adjust to one-another, which
guarantees the optimal operat-
ing characteristics of each pair of
blades.
If you accidentally confuse a blade
block, it may take several weeks to
restore optimal shaving character-
istics.
- Clean the rotating blade with the
brush. Use the side of the brush
with the short bristles.
- Clean the non-moving blades with
the brush.
- Replace the shaving heads onto
the shaving block, install the lock-
ing frame and turn the ring clock-
wise.
- Turn the non-moving blades clock-
wise/counter-clockwise to lock
their plastic frame.
- Re-install the shaving block onto
the shaver.
Trimmer
- Clean the trimmer after each use.
- Turn off the electric shaver.
- Clean the trimmer using the brush
(10) included in the package.
- Apply drops of sewing machine or
hair clipper oil to the trimmer every
six months.
Replacing the shaving heads
(Pic. 7, 8)
To achieve optimal results from your
shaver, replace the shaving blocks
every 2 years.
- Turn off the electric shaver.
- Press the locking button (5) and
remove the shaving block (Pic. 4).
- Turn the ring counter-clockwise
and remove the locking frame.
1376.indd 61376.indd 6 28.02.2006 10:36:0928.02.2006 10:36:09

7
- Replace the shaving heads, install
the locking frame and turn the ring
clockwise.
- Turn the non-moving blades clock-
wise/counter-clockwise to lock
their plastic frame.
- Re-install the shaving block onto
the shaver.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
This shaver contains rechargeable
batteries. Before disposing of the
expired electric shaver, remove the
batteries and dispose of them accord-
ing to the laws of your country for
disposal of harmful waste.
Do not throw the shaver away until
you remove the built-in rechargeable
batteries.
WARNINGS
• Do not charge the batteries in plac-
es where the temperature is lower
than 0°С or higher than 40°С, or
they are exposed to direct sunlight,
near heat sources or places with
high levels of humidity.
• Only use the charging device that
came with the shaver.
• Keep the charger away from water
and do not attempt to touch it with
wet hands.
• Store the charger in a dry and safe
place; protect it from damage.
• Do not use the charger in plac-
es where it can accidentally get
bumped into the bathtub or sink.
• Do not press up on the non-moving
shaving head screens in order to
avoid damage.
• To avoid injury, do not use the shav-
er if the external shaving screen or
internal cutting blades are dam-
aged.
• If the shaver isn't working properly,
take it to an authorized service cen-
ter.
• Only use the shaver for the pur-
poses intended, as instructed in
these instructions.
This device is designed for domestic
use only.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Charger
Power supply: АС 220 V ~ 50 Hz
Output voltage: DC 3.2 V
The manufacturer reserves the right
to change the device characteristics
without prior notice.
Service life - no less than 3 years.
GUARANTEE
Details regarding guarantee condi-
tions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was pur-
chased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim
under the terms of this guarantee.
This product conforms to
the EMC-Requirements as
laid down by the Council
Directive 89/336/EEC and to
the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC)
ENGLISH
1376.indd 71376.indd 7 28.02.2006 10:36:0928.02.2006 10:36:09

8
DEUTSCH
ELEKTRORASIERER
BESCHREIBUNG
1. Schutzkappe
2. Rasierblock
3. Rotierklingen
4. Klingenantrieb
5. Taste der Rasierblocksperre
6. Gehäuse des Rasierers
7. Speiseschalter
8. Ladeindikator
9. Ladegerät
10. Reinigungsbürste
11. Reiseetui
Aufladung (Abb.1)
Vor der ersten Anwendung des Rasierers
oder nach einer längeren Pause in der An-
wendung ist eine 6 Stunden lange Aufla-
dung der Akkubatterie erforderlich.
- Stecken Sie den Stecker des Lade-
geräts (9) in die Ladebüchse auf dem
Unterteil des Gehäuses und schließen
Sie das Ladegerät an das Stromnetz
an, dabei wird auf dem Indikator (8)
die Information über den Ladungszu-
stand der Akkubatterie angezeigt.
- Die nachfolgenden Ladezyklen der
Akkubatterie dürfen nicht mehr als
zwei Stunden betragen.
Anmerkung:
- Beim Anschluss des Ladegeräts an
das Stromnetz leuchtet der blinkende
Indikator rot auf und die Aufladung
der Akkubatterie beginnt
- Die grünen Indikatoren zeigen die La-
dung der Akkubatterie an
- Wenn sich die Ladekapazität der Ak-
kubatterie verringert, leuchtet der
entsprechende Indikator grün, bei
voller Entladung wird der rote Indika-
tor aufleuchten und blinken
- Wenn beim Anschluss des Rasierers
der rote Indikator aufleuchtet und zu
blinken beginnt, muss die Akkubatte-
rie aufgeladen werden.
Achtung!
- Laden Sie die Akkubatterie nicht län-
ger als 10 Stunden und bei einer Tem-
peratur nicht unter 0°C und über 40°C
auf, da das zu einer Beschädigung
führen kann.
- Wenn Sie den Rasierer über 20 Tage
nicht benutzen, laden Sie ihn sechs
Stunden land auf.
Anwendung
Die besten Ergebnisse beim Rasieren
erhalten Sie in dem Fall, wenn Ihre Haut
trocken ist.
Ihre Haut kann 2-3 Wochen brauchen, um
sich an dieses Rasiersystem zu gewöh-
nen.
- Nehmen Sie die Schutzkappe (1) ab.
- Schalten Sie den Rasierer mit dem
Schalter (7) ein, dabei wird der Indi-
kator (8) die Ladung der Akkubatterie
anzeigen.
- Bewegen Sie in leichtem Hautkontakt
den Rasierblock leicht drehend vor
und zurück.
- Schalten Sie das Gerät nach dem
Rasieren mit dem Schalter (7) aus,
schließen Sie den Rasierblock mit der
Schutzkappe (1) und räumen Sie den
Rasierer zur Aufbewahrung weg.
Anwendung des Trimmers (Abb. 2, 3)
Der Trimmer ist zum Stützen von
Schläfen und zur Schnurrbartpflege
bestimmt.
- Schieben Sie den Trimmerschalter
nach oben.
- Schalten Sie den Rasierer mit dem
Schalter (7) ein.
- Setzen Sie den Trimmer im richtigen
Winkel an die Haut und bewegen Sie
ihn langsam nach unten, während Sie
den Schnurrbart oder die Schläfen
stützen.
- Schalten Sie den Rasierer ab und
schieben Sie den Trimmerschalter
nach unten.
1376.indd 81376.indd 8 28.02.2006 10:36:1028.02.2006 10:36:10

9
DEUTSCH
Reinigung des Rasierers
- Pressen Sie die Fixiertaste des
Scherblocks (5), dabei öffnet sich der
Scherblock und gewährt den Zugang
für die Reinigung (Abb. 4).
- Säubern Sie mit dem Pinsel (10)
die Innen- und Außenseiten des
Scherblocks, sowie den Klingenantrieb
(Abb. 5).
- Der Scherblock kann unter einem
Warmwasserstrahl ausgewaschen
werden (Abb. 6). Lassen Sie den
Scherblock vollständig trocknen,
bevor Sie ihn schließen. Vermeiden
Sie das Gelangen von Wasser in
das Gehäuse des Elektrorasierers.
Schließen Sie den Scherblock nach
dem vollständigen Trocknen, setzen
Sie die Schutzkappe (1) auf und räu-
men Sie ihn zur Aufbewahrung weg.
Es wird empfohlen die Scherköpfe
jede zwei Monate zu reinigen
(Abb. 7, 8)
- Schalten Sie den Elektrorasierer ab.
- Pressen Sie die Fixiertaste (5).
- Ziehen Sie den Scherblock nach oben
und nehmen Sie ihn ab (Abb. 4).
- Drücken Sie leicht auf das Rädchen,
drehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn
und nehmen Sie das Fixierrähmchen
ab.
- Nehmen Sie die Scherköpfe ab und
reinigen Sie sie (die rotierenden und
die feststehenden Messer sind sepa-
rat zu säubern).
Verwechseln Sie die rotierenden und
die feststehenden Messer nicht.
Das ist wichtig, da die rotierenden
und die feststehenden Messer jedes
Scherkopfes aneinander angepasst
sind, was die optimalen Betriebswerte
jedes Klingenpaares gewährt. Wenn
Sie die Messersets zufällig verwech-
selt haben sollten, kann es einige
Wochen dauern, bis sich das optimale
Rasurergebnis wieder einstellt.
- Reinigen Sie das rotierende Messer mit
dem Pinsel. Verwenden Sie dazu die
Pinselseite mit den kurzen Borsten.
- Reinigen Sie das feststehende Messer
mit dem Pinsel.
- Setzen Sie die Scherköpfe in den
Scherblock ein, setzen Sie das
Fixierrähmchen auf und drehen Sie
das Rädchen im Uhrzeigersinn.
- Drehen Sie die feststehenden Messer
im/gegen den Uhrzeigersinn, um sie
mit dem Plastikrähmchen zu fixieren.
- Setzen Sie den Scherblock zurück auf
den Elektrorasierer auf.
Trimmer
- Reinigen Sie den Trimmer nach jeder
Anwendung.
- Schalten Sie den Elektrorasierer ab.
- Reinigen Sie den Trimmer mit dem
mitgelieferten Pinsel (10).
- Schmieren Sie den Trimmer alle
sechs Monate mit einem Tropfen
Öl für Nähmaschinen oder
Haarschneidemaschinen.
Auswechseln der Scherköpfe
(Abb. 7, 8)
Um optimale Ergebnisse beim Rasieren
zu erhalten, sollten Sie die Scherköpfe
alle zwei Jahre auswechseln.
- Schalten Sie den Elektrorasierer aus.
- Pressen Sie die Fixiertaste (5) und
nehmen Sie den Scherblock ab (Abb.
4).
- Drehen Sie das Rädchen der
Fixiervorrichtung gegen den
Uhrzeigersinn und nehmen Sie das
Fixierrähmchen ab.
- Wechseln Sie die Scherköpfe aus,
setzen Sie den Fixierrahmen wieder
auf und drehen Sie das Rädchen im
Uhrzeigersinn.
- Drehen Sie die feststehenden Messer
im/gegen den Uhrzeigersinn, um sie
mit dem Plastikrähmchen zu fixieren.
1376.indd 91376.indd 9 28.02.2006 10:36:1028.02.2006 10:36:10

10
DEUTSCH
- Setzen Sie den Scherblock auf den
Elektrorasierer auf.
UMWELTSCHUTZ
Dieser Rasierer enthält eine Akkubatterie,
die entsorgt werden muss. Bevor Sie
einen unbrauchbaren Rasierer loswer-
den, muss zuerst die Akkubatterie dar-
aus entfernt werden. Handeln Sie danach
gemäß den landesgültigen Regelungen
für die Entsorgung von schädlichen
Abfallstoffen.
Werfen Sie den Rasierer nicht weg, bevor
Sie die eingebaute Akkubatterie nicht
entfernt haben.
WARNUNGEN
• Laden Sie die Akkubatterie des
Elektrorasierers nicht an Orten auf,
wo die Temperatur unter 0°C und
über 40°C liegt, sowie auch nicht
unter direkten Sonnenstrahlen, neben
Heizgeräten oder an Orten mit hoher
Luftfeuchtigkeit.
• Benutzen Sie zu Aufladen des
Rasierers nur das mitgelieferte
Ladegerät.
• Halten Sie das Ladegerät von Wasser
fern und fassen Sie es nicht mit feuch-
ten Händen an.
• Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen und sicheren Platz auf,
schützen Sie es vor Beschädigungen.
• Bewahren Sie das Ladegerät nicht an
solchen Stellen auf, von denen es in
die Badewanne oder ins Waschbecken
fallen könnte.
• Üben Sie keinen Druck auf die fest-
stehenden Gitter der Scherköpfe, um
deren Beschädigung zu vermeiden.
• Benutzen Sie den Rasierer nicht mit
beschädigten äußeren Schergittern
oder den inneren Schermesser, um
Verletzungen zu vermeiden.
• Wenn der Rasierer nicht korrekt funk-
tioniert, wenden Sie sich an ein autori-
siertes Service-Center.
• Verwenden Sie den Rasierer nur
gemäß seiner Bestimmung, wie es in
dieser Bedienungsanleitung angege-
ben ist.
Dieser Artikel ist nur für den Gebrauch im
Privathaushalt bestimmt.
TECHNISCHE KENNDATEN
Ladegerät:
Speisespannung: AC 220 V ~ 50 Hz
Ausgangsspannung: DC 3,2 V
Der Hersteller behält sich das Recht vor
die Charakteristiken des Gerätes ohne
Vorbescheid zu ändern.
Die Lebensdauer des Gerätes beträgt
nicht weniger als 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim Dealer,
der diese Geräte verkauft hat, bekom-
men. Bei beliebiger Anspruchserhebung
soll man während der Laufzeit der vor-
liegenden Gewährleistung den Check
oder die Quittung über den Ankauf
vorzulegen.
Das vorliegende Produkt
entspricht den Forderungen
der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des
Rates und den Vorschriften
73/23/EWG über die
Niederspannungsgeräte vorge-
sehen sind.
1376.indd 101376.indd 10 28.02.2006 10:36:1028.02.2006 10:36:10

11
ЭЛЕКТРОБРИТВА
ОПИСАНИЕ
1. Защитный колпачок
2. Бреющий блок
3. Вращающиеся лезвия
4. Привод лезвий
5. Кнопка фиксатора бреющего блока
6. Корпус бритвы
7. Выключатель питания
8. Индикатор зарядки
9. Зарядное устройство
10. Кисточка для чистки
11. Дорожная сумка
Внимание!
- Не заряжайте аккумуляторную бата-
рею свыше 10 часов и при темпера-
туре ниже 0°С и выше 40°С, т.к. это
может привести к ее повреждению.
- Если вы не используете бритву свы-
ше 20 дней, зарядите ее в течение
шести часов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• Не заряжайте аккумуляторную бата-
рею электробритвы в местах с тем-
пературой ниже 0°С и выше 40°С, а
также под прямыми солнечными
лучами, около нагревательных при-
боров или в местах с повышенной
влажностью.
• Для подзарядки бритвы пользуй-
тесь только зарядным устройством,
входящим в комплект поставки.
• Держите зарядное устройство по-
дальше от воды и не дотрагивай-
тесь до него влажными руками.
• Храните зарядное устройство в су-
хом и безопасном месте и обере-
гайте его от повреждений.
• Не храните зарядное устройство в
таких местах, где оно может упасть
в ванну или в раковину.
• Не надавливайте сверху на непод-
вижные сетки бреющих головок,
чтобы во избежании их поврежде-
ния.
• Во избежание травм не пользуйтесь
бритвой, если повреждены внеш-
ние бреющие сетки или внутренние
режущие ножи.
• Если бритва не работает должным
образом, обратитесь с авторизо-
ванный сервисный центр.
• Всегда пользуйтесь бритвой только
по назначению, как указано в дан-
ной инструкции.
Изделие предназначено только для
бытового использования.
Примечание:
- При включении зарядного устрой-
ства в сеть загорится, мигающий
индикатор красного цвета, и нач-
нется зарядка аккумуляторной ба-
тареи
- Зеленые индикаторы показывают
степень заряженности аккумуля-
торной батареи
- При уменьшении емкости акку-
муляторной батареи, загорается
соответствующий индикатор зе-
леного цвета, при полном разряде
загорится, и будет мигать красный
индикатор
- Если при включении бритвы загора-
ется и мигает красный индикатор,
то аккумуляторную батарею необ-
ходимо зарядить.
Зарядка (Рис.1)
Перед первым использованием брит-
вы или после длительного перерыва в
ее эксплуатации необходима 6-часо-
вая зарядка аккумуляторной батареи.
РУССКИЙ
1376.indd 111376.indd 11 28.02.2006 10:36:1128.02.2006 10:36:11

12
РУССКИЙ
- Вставьте разъем зарядного устрой-
ства (9) в гнездо зарядки с нижней
стороны корпуса и включите заряд-
ное устройство в сеть, при этом на
индикаторе (8) будет отображаться
информация о степени заряженно-
сти аккумуляторной батареи.
- Повторные циклы зарядки аккуму-
ляторной батареи не должны пре-
вышать двух часов.
Использование
Наилучшие результаты бритья дости-
гаются в том случае, если ваша кожа
сухая.
Вашей коже может потребоваться 2-3
недели для того, чтобы привыкнуть к
данной бритвенной системе.
- Снимите защитный колпачок (1).
- Включите бритву выключателем (7),
при этом индикатор (8) покажет сте-
пень зарядки аккумуляторной бата-
реи.
- Слегка касаясь кожи, перемещайте
бреющий блок, совершая одновре-
менно возвратно-поступательные и
вращательные движения.
- По окончании бритья выключите
устройство выключателем (7), за-
кройте бреющий блок защитным
колпачком (1) и уберите бритву на
хранение.
Использование триммера (Рис. 2, 3)
Триммер предназначен для подравни-
вания висков и для ухода за усами.
- Сдвиньте переключатель триммера
по направлению вверх.
- Включите бритву выключателем (7).
- Расположите триммер под правиль-
ным углом к коже и передвигайте
его постепенно вниз, подравнивая
усы или виски.
- Выключите бритву и сдвиньте пере-
ключатель триммера по направле-
нию вниз.
Чистка бритвы
- Нажмите на кнопку фиксатора бре-
ющего блока (5), при этом бреющий
блок откроется, обеспечивая до-
ступ для чистки (Рис. 4).
- Использую кисточку (10), прочисти-
те бреющий блок с внутренней и с
наружной стороны, а также привод
лезвий (Рис. 5).
- Допускается промывка бреющего
блока под струей теплой воды (Рис.
6). Полностью просушите бреющий
блок, прежде чем его закрыть. Из-
бегайте попадания воды в корпус
электробритвы. После полного вы-
сыхания закройте бреющий блок,
оденьте на него, защитный колпачок
(1) и уберите бритву на хранение.
Один раз в два месяца рекоменду-
ется очищать бритвенные головки
(Рис. 7, 8)
- Выключите электробритву.
- Нажмите кнопку фиксатора (5).
- Потяните бреющий блок (2) по на-
правлению вверх и снимите его
(Рис. 4).
- Поверните колесико фиксатора
против часовой стрелки и снимите
фиксирующую рамку.
- Снимите и очистите бритвенные
головки (отдельно вращающиеся и
неподвижные ножи).
Не перепутайте вращающиеся и
неподвижные ножи. Это важно,
поскольку вращающийся и непод-
вижный ножи каждой головки подо-
гнаны друг к другу, что гарантирует
оптимальные рабочие характери-
стики каждой пары ножей. Если вы
случайно перепутали комплекты
1376.indd 121376.indd 12 28.02.2006 10:36:1128.02.2006 10:36:11

13
ножей, то может потребоваться не-
сколько недель для того, чтобы вос-
становить оптимальные характери-
стики бритья.
- Очистите вращающийся нож с по-
мощью кисточки.
Используйте сторону кисточки с ко-
роткой щетиной.
- Очистите неподвижный нож при по-
мощи кисточки.
- Установите бритвенные головки в
бреющий блок, установите фикси-
рующую рамку и поверните колеси-
ко по часовой стрелке.
- Поверните неподвижные ножи по/
против часовой стрелке для фикса-
ции их пластмассовой рамкой.
- Установите бреющий блок на элек-
тробритву.
Триммер
- Очищайте триммер после каждого
использования.
- Выключите электробритву.
- Очистите триммер с помощью ки-
сточки (10), входящей в комплект
поставки.
- Каждые шесть месяцев смазывайте
триммер каплей масла для швейных
машин или машинок для стрижки.
Замена бритвенных головок
(Рис. 7, 8)
Для достижения оптимальных ре-
зультатов бритья производите замену
бритвенных головок каждые 2 года.
- Выключите электробритву.
- Нажмите кнопку фиксатора (5) и
снимите бреющий блок (2) (Рис. 4).
- Поверните колесико фиксатора
против часовой стрелки и снимите
фиксирующую рамку.
- Замените бритвенные головки,
установите фиксирующую рамку
и поверните колесико по часовой
стрелке.
- Поверните неподвижные ножи по/
против часовой стрелке для фикса-
ции их пластмассовой рамкой.
- Установите бреющий блок на элек-
тробритву.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Данная бритва содержит аккумулятор-
ную батарею, подлежащую утилиза-
ции. Перед тем как избавиться от при-
шедшей в негодность электробритвы,
необходимо извлечь из нее аккуму-
ляторную батарею и действовать по
принятым в вашей стране правилам
утилизации вредных отходов.
Не выбрасывайте бритву, пока не уда-
лите из нее встроенную аккумулятор-
ную батарею.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Зарядное устройство
Напряжение питания: АС 220 В ~ 50 Гц
Выходное напряжение: DC 3,2 В
Производитель оставляет за собой
право изменять характеристики при-
бора без предварительного уведом-
ления.
Срок службы прибора не менее
3-х лет
Данное изделие соответ-
ствует всем требуемым
европейским и россий-
ским стандартам безопас-
ности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС
ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена,
Австрия
РУССКИЙ
1376.indd 131376.indd 13 28.02.2006 10:36:1128.02.2006 10:36:11

14
ҚАЗАҚ
ЭЛЕКТР АЛМАС
СУРЕТТЕМЕ
1. Қорғаушы қалпақша
2. Қырыну блок
3. Айналмалы алмастар
4. Алмастың жетегі
5. Қырыну блоктың фиксатор түймесі
6. Алмастың корпусы
7. Қуат алудың ажыратқышы
8. Зарядтаудың индикаторы
9. Зарядты жабдық
10. Тазалау ұшін қылқалам
11. Жолдық сөмке
Зарядтау (1 сурет)
Алмаспен бірінші рет қолдану алдына
немесе оның қолдану ұзақ үзілістен
кейін 6 сағат аккумуляторлы батареяны
зарядтау керек.
- Зарядты жабдықтың айырғышын (9)
зарядтау жүйесіне корпустың төмен
жағынан тығыңыз жəне зарядты
жабдықты электр токқа тығыңыз,
сонда дисплейде (8) аккумуляторлы
батарея зарядтылықтың дəрежесі
тұралы хабарлама көрсетіледі.
- Қайталанған аккумуляторлы
батареяның зарядтау циклдары екі
сағаттан аспау керек.
Ескерту:
- Зарядты жабдықты электр токқа
қосқанан кейін, қызыл түсті индика-
тор жанады, жəне аккумуляторлы
батареяның зарядтауы басталады.
- Жасыл индикаторлар аккумулятор-
лы батареяның зарядтау дəрежесін
көрсетеді.
- Аккумуляторлы батареяның мөлшері
азайғанда, сəйкес жасыл индикатор
жанады, толық зарядта қызыл индика-
тор жанады жəне де жыпылықтайды.
- Егер алмас қосылған кезде қызыл ин-
дикатор жанса жəне жыпылықтаса,
сонда акккумуляторлы батареяны за-
рядтау керек.
Назар салыңыз!
- Аккумуляторлы батареяны 10
сағаттан аса жəне 0°С төмен емес
жəне 40°С жоғары емес температу-
рада зарядтауға болмайды, себебі
бұл оның бұзылуына келтіреді.
- Егер Сіз алмаспен 20 күннен аса
қолданбасаңыз, оны алты сағат бойы
зарядтаңыз.
Пайдалану
Қырынудың ең жақсы зейнеттері жетеді
сол жағдайда, егер Сіздің теріңіз құрғақ
болса.
Сіздің теріңізге осы қырыну системаға
үйрену ұшін 2-3 апта керек болады.
- Қорғаушы қалпақты шешіңіз (1).
- Ажыратқышпен алмасты қосыңыз (7),
сонда индикатор (8) аккумуляторлы
батареяның зарядтау дəрежесін
көрсетеді.
- Теріні сəл тиіп, қырыну блокты
жұргізіңіз, бір мезгілде артқы-
алдынғы жəне айналмалы
қимылдарды жасап.
- Қырынып болғаннан кейін жабдықты
ажыратқышпен сқндіріңіз (7),
қырыну блокты қорғаушы қалпақпен
жабыңыз(1) жəне алмасты сақтауға
алып қойыңыз.
Триммерді қолдану (2, 3-сурет)
Триммер самайды түзету үшін жəне
мұртты күту үшін арналған.
- Триммер ауыстырғышын жоғарыға
қарай көтеріңіз.
- Ұстараны сөндіргішпен (7) қосыңыз.
- Триммерді дұрысбұрышқаорнатыңыз
1376.indd 141376.indd 14 28.02.2006 10:36:1128.02.2006 10:36:11

15
ҚАЗАҚ
жəне мұртты немесе самайды түзете
отырып, біртіндеп астыға түсіріңіз.
- Ұстараны өшіріңіз жəне триммер
ауыстырғышын төмен қарай
қозғалтыңыз.
Ұстараны тазалау
- Қыру блогының (5) бекіткіш
батырмасына басыңыз, бұл жағдайда
қыру блогы ашылады жəне оны
тазалауға жол ашылады (4-сурет).
- Жаққышты (10) қолданыңыз, қыру
блогын ішінен жəне сыртынан,
сонымен қатар жүз жетегін тазалаңыз
(5-сурет).
- Қыру блогын ағып тұрған жылы судың
астында жууға болады (6-сурет).
Қыру блогын жаппас бұрын, оны
толық кептіріңіз. Электр ұстараның
ішіне су тигізуден сақтаныңыз.
Толық кепкеннен кейін қыру блогын
жабыңыз, оған қорғау қалпақшасын
(1) кигізіңіз жəне ұстараны сақтауға
алып қойыңыз.
Екі айда бір рет қыру бастарын
тазалап тұру қажет (7, 8-суреттер)
- Электр ұстараны өшіріңіз.
- Бекіткіш батырмасына (5) басыңыз.
- Қыру блогын жоғары көтеріңіз де
шешіңіз (4-сурет).
- Бекіткіш дөңгелектерін сағат тіліне
қарсы бұраңыз жəне бекіту рамасын
шешіңіз.
- Қыру бастарын (айналмалы жəне
қозғалмайтын жүздер) шешіңіз
жəне тазалаңыз. Айналмалы
жəне қозғалмайтын жүздерді
шатастырмаңыз. Бұл өте маңызды,
себебі əрбір бастың айналмалы
жəне қозғалыссыз жүздері бір-біріне
сəйкестендірілген, бұл əрбір жүз
жұбының оң жұмыс сипаттамаларына
кепілдік береді. Егер сіз жүздердің
жинағын кездейсоқ шатастырып
алсаңыз, онда қырынудың оң
сипаттамаларын қалпына келтіру
үшін бірнеше апта қажет болуы
мүмкін.
- Айналмалы жүзді жаққыштың
көмегімен тазалаңыз. Жаққыштың
түгі қысқа жағын пайдаланыңыз.
- Қозғалмайтын жүзді жаққыштың
көмегімен тазалаңыз.
- Қыру бастарын қыру блогына
орнатыңыз жəне дөңгелекті сағат тілі
бойынша бұраңыз.
- Қозғалмайтын жүздерді оларды
пластмассалық рамкаға бекіту үшін
сағат тілі бойынша/қарсы бұраңыз.
- Қыру блогын электр ұстараға
орнатыңыз.
Триммер
- Триммерді əрбір қолданғаннан кейін
тазалаңыз.
- Электр ұстараны өшіріңіз.
- Триммерді жеткізу топтамасына
кіретін жаққыштың (10) көмегімен
тазалаңыз.
- Əрбір алты ай сайын триммерді
тігін машинасына немесе шаш қию
машинасына арналған маймен
жағып тұрыңыз.
Қыру бастарын ауыстыру
(7, 8-сурет)
Қырынуда жақсы нəтижелерге жету
үшін қыру бастарын əрбір екі жылда
ауыстырып тұрыңыз.
- Электр ұстараны өшіріңіз.
- Бекіткіш батырмасын (5) басыңыз да
қыру блогын шешіңіз (4-сурет).
- Бекіткіш дөңгелегін сағат тіліне
қарсы бұраңыз да бекіткіш раманы
шешіңіз.
- Қыру бастарын ауыстырыңыз,
бекіткіш раманы орнатыңыз жəне
1376.indd 151376.indd 15 28.02.2006 10:36:1228.02.2006 10:36:12

16
ҚАЗАҚ
дөңгелекшені сағат тілі бойынша
бұраңыз.
- Қозғалмайтын жүздерді
пластмассалық рамаға бекіту үшін
оларды сағат тілі бойынша/қарсы
бұраңыз.
- Қыру блогын электр ұстараға
орнатыңыз.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
Осы ұстараның құрамына
аккумуляторлық батарея кіреді жəне
олар қайта өңдеуге жатады. Жарамсыз
электр ұстараны лақтырудың алдында,
одан аккумуляторлық батареяларды
шығарып тастау қажет жəне сіздің
еліңізде зиянды қалдықтарды қайта
өңдеу жөніндегі ережелерге сəйкес
əрекет ету керек.
Ұстараның ішінен аккумуляторлық
батареяны шығармағанға дейін оны
лақтырмаңыз.
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
• Электр ұстараның аккумуляторлық
батареяларын температурасы
0°С төмен жəне 40°С жоғары
жерлерде, сонымен қатар тікелей күн
сəулесі түсетін жерлерде, жылыту
аспаптарының жанында немесе
ылғалдылығы жоғары жерлерде
зарядтамаңыз.
• Ұстараны зарядтау үшін тек жеткізу
топтамасына кіретін зарядтау
құрылғысын ғана пайдаланыңыз.
• Зарядтау құрылғысын судан алыс
сақтаңыз жəне оны су қолмен
ұстамаңыз.
• Зарядтау құрылғысын құрғақ жəне
қауіпсіз жерде сақтаңыз, оны
зақымданулардан қорғаңыз.
• Қыру бастарының қозғалмайтын
торларын зақымдамау үшін олардың
үстінен баспаңыз.
• Жарақат алудан сақтану үшін сыртқы
қыру торлары немесе ішкі кесу
блоктары зақымданған ұстараны
қолданбаңыз.
• Зарядтау құрылғысын оның ваннаға
немесе раковинаға құлап кетуі
мүмкін жерлерге қоймаңыз.
• Егер ұстара дұрыс жұмыс істемесе,
онда рұқсат етілген сервис
орталығына жүгініңіз.
• Ұстараны, осы нұсқаулықта
көрсетілгендей, тек арнауы бойынша
ғана пайдаланыңыз.
Аспап тек үй жағдайында пайдалануға
арналған.
Техникалық сипаттамалары
Зарядтау құрылғысы:
Қорек кернеуі АС 220В ~ 50Гц
Шығу кернеуі DC ~3,2 В
Өндіруші алдын ала хабарламастан
аспаптың сипаттамаларын
өзгертуге құқылы.
Аспаптың қызмет мерзімі 3 жылдан
кем емес
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып
жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек
немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС
– жағдайларға сəйкес келедi
негiзгi Мiндеттемелер
89/336/EEC Дерективаның
ережелерiне енгiзiлген
Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
1376.indd 161376.indd 16 28.02.2006 10:36:1228.02.2006 10:36:12

17
ЕЛЕКТРОБРЪСНАЧКА
ОПИСАНИЕ
1. Предпазна капачка
2. Бръснещ блок
3. Въртящи се остриета
4. Задвижвател на остриета
5. Бутон на фиксатора на бръснещия
блок
6. Корпус на бръсначката
7. Прекъсвач на захранването
8. Индикатор за зареждане
9. Зареждащо устройство
10. Четчица за почистване
11. Пътна чанта
Зареждане (Рис.1)
Преди първото използване на бръснач-
ката или след продължително прекъс-
ване на експлоатацията и е необходимо
6-часово зареждане на акумулаторната
батерия.
- Вкарайте буксата на зареждащото
устройство (9) в гнездотото за за-
реждане в долната част на корпуса и
включете зареждащото устройство
в мрежата, при това на индикатора
(8) ще се отразява информация за
степента на зареждане на акумула-
торната батерия.
- Повторните цикли за зареждане на
акумулаторната батерия не трябва
да бъдат повече от два часа.
Забележка:
- При включване на зареждащото уст-
ройство в мрежата ще светне мига-
щият индикатор с червен цвят и ще
започне зареждането на акумула-
торната батерия
- Зелените индикатори показват сте-
пента на зареждането на акумула-
торната батерия
- При намаляване на степента на за-
реждане на акумулаторната бате-
рия, ще светне съответния зелен
индикатор, при пълно разреждане
ще светне и ще мига червеният ин-
дикатор
- Ако при включване на бръсначката
светва и мига червеният индикатор,
необходимо е да заредите акумула-
торната батерия.
Внимание!
- Не зареждайте акумулаторната ба-
терия повече от 10 часа и при темпе-
ратура под 0°С и над 40°С, тъй като
това може да предизвика повреда.
- Ако не използвате бръсначката по-
вече от 20 дни, зареждайте я в про-
дължение на шест часа.
Използване
Най-добрите резултати на бръснене
се получават в случай, ако кожата Ви
е суха.
За кожата ви може да са необходими 2-
3 седмици, за да свикне тя с тази сис-
тема за бръснене.
- Махнете предпазната капачка (1).
- Включете бръсначката с бутона за
включване (7), при това индикаторът
(8) ще покаже степента на зарежда-
не на акумулаторната батерия.
- Леко докосвайки кожата местете
блока за бръснене, правейки еднов-
ременно възвратно-постъпателни и
кръгообразни движения.
- След бръснене изключете устройс-
твото с прекъсвача (7), затворете
бръсначния блок с предпазната ка-
пачка (1) и приберете бръсначката
за съхраняване.
Използване на тримера (Рис. 2, 3)
Тример е предназначен за подравня-
ване на бакембарди и за поддържане
на мустаци.
- Преместете превключвателя на три-
мера нагоре. Включете бръсначката
с бутона за включване (7).
- Разположете тримера под правилен
ъгъл към кожата и предвижвайте го
БЪЛГАРСКИ
1376.indd 171376.indd 17 28.02.2006 10:36:1328.02.2006 10:36:13

18
БЪЛГАРСКИ
надолу, подравнявайки мустаци или
бакембарди.
- Изключете бръсначката и премес-
тете превключвателя на тримера
надолу.
Почистване на бръсначката
- Натиснете бутона на фиксатора на
бръсначния блок (5), при това бръс-
нещия блок ще се отвори, осигуря-
вайки достъп за почистване (Рис. 4).
- С помощта на четчицата (10), почис-
тете бръсначния блок от вътрешна и
външна страни, а също така задвиж-
вател на остриета (Рис. 5).
- Допуска се измиването на бръсне-
щия блок под течаща топла вода
(Рис. 6). Напълно изсушете бръс-
начния блок, преди да го затвори-
те. Не допускайте попадане на вода
в корпуса на електробръсначката.
След пълното изсъхване затворе-
те бръсначния блок, като сложите
върху него предпазната капачка (1)
и приберете бръсначката за съхра-
няване.
Един път на два месеца се препо-
ръчва почистване на бръсначните
главички (Рис. 7, 8)
- Изключете електробръсначката.
- Натиснете бутона на фиксатора (5).
- Изтеглете бръсначния блок нагоре и
го свалете (Рис. 4).
- Завъртете колелцето на фиксато-
ра против часовниковата стрелка и
махнете фиксираща рамка.
- Снемете и почистете бръсначните
главички (по отделно въртящи се и
неподвижни ножчета).
Не обърквайте въртящи се и непод-
вижни ножчета. Това е важно, поне-
же въртящи се и неподвижни ножче-
та на всяка главичка подбрани един
към друг, което гарантира оптимал-
ни работни характеристики за всека
двойка ножчета.
Ако случайно сте объркали комп-
лектите на ножчета, ще потрябват
няколко седмици за възстановяване
на оптималните характеристики за
бръснене.
- Почистете въртящ се нож с помощта
на четчица.
Използвайте страната на четчица с
къса четина.
- Почистете неподвижен нож с
помощта на четчици.
- Установете главичките на бръснач-
ката в бръсначния блок, установе-
те фиксираща рамка и завъртете
колелцето по посока на часовнико-
вата стрелка.
- Завъртете неподвижните ножове
по/против часовниковата стрелка за
тяхното фиксиране с помощта на
пластмасова рамка.
- Установете бръсначния блок върху
електробръсначката.
Тример
- Почиствайте тримера след всяко
използване.
- Изключете електробръсначката.
- Почистете тримера с помощта на
четчица (10), която влиза в комплек-
та на доставката.
- Всеки шест месеца смазвайте три-
мера с капка масло за шевни маши-
ни или машинки за подстригване.
Смяна на бръсначните главички
(Рис. 7, 8)
За да постигнете оптимален резултат
на бръснене заменяйте бръсначните
главички всеки 2 години.
- Изключете електробръсначката.
- Натиснете бутона на фиксатора (5) и
свалете бръсначния блок (Рис. 4).
- Завъртете колелцето на фиксато-
ра против часовниковата стрелка и
махнете фиксираща рамка.
- Сменете бръсначните главички,
установете фиксираща рамка и
1376.indd 181376.indd 18 28.02.2006 10:36:1328.02.2006 10:36:13

19
завъртете колелцето по посока на
часовниковата стрелка.
- Завъртете неподвижните ножове
по/против часовниковата стрелка за
тяхното фиксиране с помощта на
пластмасова рамка.
- Установете бръсначния блок върху
електробръсначката.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Дадената бръсначка има акумулаторна
батерия, подлежаща за оползотворя-
ване.
Преди да се изхвърли електробръс-
начката, необходимо е да се извади
от нея акумулаторната батерия и да се
постъпва в съответствие със законите
на вашата страна относно оползотво-
ряване на вредните отпадъци.
Не изхвърляйте бръсначката, докато не
извадите от нея вградената акумула-
торна батерия.
УКАЗАНИЯ ЗА СИГУРНОСТ
• Не зареждайте акумулаторната
батерия на електробръсначката при
температура под 0°С и над 40°С, а
също така под въздействието на
слънчевите лъчи, около нагревател-
ни прибори или на места с повише-
на влажност.
• За дозареждане на бръсначката
използвайте само зареждащо уст-
ройство, което влиза в комплекта на
доставката.
• Дръжте зареждащото устройство
по-далече от вода и не докосвайте
го с влажни ръце.
• Съхранявайте зареждащото уст-
ройство на сухо и безопасно място
и пазете го от повреди.
• Не слагайте зареждащото устройс-
тво на такива места, където то може
да падне във ваната или мивката.
• Не натискайте върху неподвижните
мрежи на бръсначните главички, за
да не ги повредите.
• За да избегнете травми не използ-
вайте бръсначката, ако са повреде-
ни външните бръснещи мрежи или
вътрешните режещи ножчета.
• Ако бръсначката не работи както
трябва, обърнете се към авторизо-
ван сервизен център.
• Винаги използвайте бръсначката
по назначение, както е посочено в
дадената инструкция.
Уредът е предназначен само за битово
използване.
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Зареждащо устройство
Напрежение на захранването:
АС 220 В ~ 50 Хц
Изходно напрежение: DC 3,2 В
Производителят си запазва правото да
променя характеристиките на прибора
без предварително уведомяване.
Срок на използване - над 3 години
Гаранция
Подробни условия на гаранцията могат
да бъдат получени от дилера, който е
продал тази апаратура. При всяка рек-
ламация по време на срока на дейс-
твие на тази гаранция е необходимо
да се представи чека или квитанцията
за купуване.
Това изделие съответства на
изискванията за електромаг-
нитна съвместимост на дирек-
тива 89/336/ЕЕС на Съвета
на Европа и на нареждането
73/23 ЕЕС за апаратурата с
низко напрежение.
БЪЛГАРСКИ
1376.indd 191376.indd 19 28.02.2006 10:36:1328.02.2006 10:36:13

20
MAGYAR
VILLAMOS BOROTVA
LEÍRÁS
1. Védőkupak
2. Borotváló egység
3. Forgó pengék
4. A pengék meghatója
5. A borotváló egység
rögzítőtőgombja
6. A borotva teste
7. Tápkapcsoló
8. Töltöttség jelző
9. Töltőegység
10. Tisztító ecset
11. Utitáska
Feltöltés (1. ábra)
A borotba első használata előtt vagy
huzamosabb szünet után az akkumu-
látor 6 órás feltöltése szükséges.
- Dugja a töltőegység csatlakozóját
(9) a feltöltő fészkébe a test alsó ol-
dalán és csatlakoztassa a töltőegy-
séget a hálózathoz, ekkor a kijelzőn
(8) megjelenik az akkumulátor töl-
töttségi fokát jelentő információ.
- Az ismételt töltési ciklusok nem kell
hogy meghaladják a két órát.
Megjegyzés:
- A töltőegység bekapcsolása után a
hálózatba kigyullad a villogó piros
színű kijelző és megkezdődik az ak-
kumulátor töltése.
- A zöld színű kijelzők az akkumulátor
töltöttségi fokát jelentik.
- Az akkumulátor töltöttségének
csökkenésekor kigyullad a megfe-
lelő zöld színű kijelző, teljes lemerü-
léskor kigyullad a piros színű kijelző
és villogni fog.
- Ha a borotva bekapcsolásakor kiy-
gyullad és villog a piros színű kijelző,
akkor az akkumulátor fel kell tölteni.
Figyelem!
- Ne töltse az akkumulátort 10 óránál
tovább, 0°C alatt és 40°C felett, mi-
vel ez meghibásodáshoz vezethet.
- Ha 20 nap napnál hosszabb ideig
nem használja a borotvát, a feltöltés
tartson 6 óra hosszat.
Használat
A borotválkozás legjobb eredményét
akkor éri el, ha bőre száraz.
A bőrének 2-3 hétre lehet szüksége,
hogy megszokja ezt a borotvarendz-
szert.
- Vegye le a védőkupakot (1).
- Kapcsolja be a borotvát a (7) kaps-
csolóval, ekkor a (8) kijelző mutatni
fogja az akkumulátor töltöttségi fo-
kát.
- Enyhén érintve a bőrt mozgassa a
borotvaegységet, egydejűleg vé-
gezzen oda-vissza irányú és körkö-
rös mozgást.
- A borotválkozás befejezése után
kapcsolja ki a készüléket a (7) kaps-
csoló segítségével, zárja le a borot-
váló egységet az (1) védőkupakkal
és tegye el a borotvát.
A pajeszvágó használata(2, 3 ábra)
A pajeszvágó a halánték-szőrzet egye-
nesítésére és a bajusz gondozására
szolgál.
- Állítsa a pajeszvágó kapcsolóját
felső helyzetbe.
- Kapcsolja be a borotvát a kapcsoló-
val (7).
- Állítsa a pajeszvágót helyes szögbe
a bőrhöz és fokozatosan lefelé moz-
1376.indd 201376.indd 20 28.02.2006 10:36:1428.02.2006 10:36:14
Table of contents
Languages:
Other Vitek Electric Shaver manuals

Vitek
Vitek VT-2546 User manual

Vitek
Vitek VT-1359 User manual

Vitek
Vitek VT-1371 User manual

Vitek
Vitek VT-8261 B User manual

Vitek
Vitek VT-1351 User manual

Vitek
Vitek Boss VT-1377 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2365 User manual

Vitek
Vitek VT-8280 User manual

Vitek
Vitek VT-8279 User manual

Vitek
Vitek Fast Sprint VT-1370 B User manual

Vitek
Vitek VT-1356 User manual

Vitek
Vitek VT-8278 User manual

Vitek
Vitek VT-1371 User manual

Vitek
Vitek VT-2540 User manual

Vitek
Vitek VT-8277 User manual

Vitek
Vitek VT-1378 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2519 User manual

Vitek
Vitek VT-2552 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8266 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8268 B User manual