Vitek VT-8268 B User manual

1
Электрическая бритва
VT-8268 B
Men shaver
3
8
14
21
26
IM VT-8268_70x130.indd 1 13.12.2017 18:07:34

IM VT-8268_70x130.indd 2 13.12.2017 18:07:35

3
ENGLISH
MEN SHAVER VT-8268 B
DESCRIPTION
1.
Shaving block
2.
Shaving block release button
3.
Body
4.
Power switch with the lock button
5.
Charging indicator
6.
Power cord connector socket
7.
Trimmer lock
8.
Power cord
9.
Protective cap
10.
Cleaning brush
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully
and keep it for future reference.
Use the unit for the intended purposes only as specified in
this manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/her property.
•
Before charging the battery for the first time, make sure
that the voltage in your mains corresponds to unit oper-
ating voltage.
•
Use the shaver only for the intended purposes.
•
Do not leave the operating unit unattended.
•
Switch the shaver off during pauses in operation or when
you are not using it.
•
Do not charge the unit in places with high humidity and
temperature.
•
Charge the battery at the temperature from 0° C to
+35 °C and relative humidity not more than 80%.
•
To charge the shaver use only the power cord supplied
with the unit. Do not use the power cord if the insulation
or the plug is damaged.
•
Do not place the power cord near hot surfaces or open
flame.
•
Do not immerse the shaver, the power cord and the plug
into water or any other liquids.
•
When unplugging the unit, pull the plug but not cord.
•
To avoid injury do not use the shaver with damaged sta-
tionary shaving head nets or rotating blades.
•
Do not allow children to use the unit as a toy. Keep the
unit away from children.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene
bags used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
This unit is not intended for usage by children.
IM VT-8268_70x130.indd 3 13.12.2017 18:07:35

4
ENGLISH
•
The unit is not intended for usage by physically or men-
tally disabled persons (including children) or by persons
lacking experience or knowledge if they are not under
supervision of a person who is responsible for their
safety or if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it
was dropped, unplug the unit and apply to any autho-
rized service center at the contact addresses given in
the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled
persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY,
ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION
AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
USING OF MEN SHAVER
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least 3 hours at room temperature before
switching on.
Charging (pic. 1)
Before using the shaver for the first time or after a long peri-
od of inactivity the battery needs to be charged for 8 hours.
•
Insert the power cord (8) jack into the connector (6) and
connect the plug to the mains, the charging indicator
(5) will light up.
•
Battery recharging cycles should not exceed two hours.
Note:
–
Recharge the battery only after its complete discharge.
–
Charge the accumulator batteries at the temperature
from 0° C to +35° C.
–
If you didn’t use the shaver for a month or longer,
charge it completely before using.
USAGE
The best shaving results are achieved if your skin is dry. Your
skin may need 2-3 weeks to get used to this shaving system.
•
Remove the protective cap (9).
•
Switch the shaver on, setting the switch (4) to the «I»
position.
Note: You can switch the shaver on only if the lock button
on the switch (4) is pressed.
•
Touching the skin slightly, move the shaving block back
and forth and rotationally at the same time.
IM VT-8268_70x130.indd 4 13.12.2017 18:07:35

5
ENGLISH
•
After shaving switch the shaver off by setting the switch
(4) to the «0» position, cover the shaving block (1) with the
protection cap (9) and take the shaver away for storage.
•
It is recommended to clean the shaving block (1) after
every use.
•
Press the release button (2), clean the shaving block
both from the inside and outside with the brush (10),
clean the blades drive (pic. 2, 3).
Using of trimmer (pic. 4)
The trimmer is intended for trimming sideburns and mus-
tache.
•
Move the trimmer lock (7) downwards.
•
Switch the shaver on, setting the switch (4) to the «I»
position.
•
Place the trimmer under the right angle to your skin
and move it gradually downwards to trim mustache or
sideburns.
•
Switch the shaver off by setting the switch (4) to the «0»
position and close the trimmer by pressing it.
CLEANING AND CARE
Clean the shaving block (1) after every using or after several
operation cycles of the shaver.
•
For easy cleaning of the shaving block (1) remove it from
the shaver body (3) by opening it and pulling it upwards
(pic. 2, 5).
•
Using the brush (10) clean the shaving block (1) both
from the inside and outside, clean the blades drive
(pic. 3, 6).
•
Install the shaving block (1) to its place, cover it with the
protection cap (9) and take the shaver away for storage.
•
It is recommended to clean the shaving heads every two
months (pic. 7, 8).
•
Switch the shaver off by setting the switch (4) to the
«0» position.
•
Press the release button (2) and remove the shaving
block (1).
•
Turn the frame clamp counterclockwise and remove
the frame.
•
Remove every stationary net together with the rotat-
ing blade.
Note: Be careful when removing the stationary nets; install
the rotating blades to the same stationary nets after clean-
ing, otherwise fitting of rotating blades to the nets will take
some time and this may affect the quality of shaving.
•
Clean the rotating blades and the stationary nets with
the brush (10).
IM VT-8268_70x130.indd 5 13.12.2017 18:07:36

6
ENGLISH
•
Install the stationary nets into the shaving block; ensure
that nets are fixed; to fix the net turn it clockwise or
counterclockwise.
•
Insert the rotating blades into the stationary nets.
•
Install the locking frame, turn the frame clamp clockwise.
•
Install the shaving block on the shaver.
Attention!
You can wash the shaving block under a warm water jet
(pic. 9), if the shaving block (1) is detached from the shaver
body (3).
Dry the shaving block (1) thoroughly before installing it,
provide that water doesn’t get into the shaver body.
Trimmer
•
Clean the trimmer after each use.
•
Switch the shaver off.
•
Move the trimmer lock (7) downwards.
•
Clean the trimmer with the brush (10) supplied with the
unit.
•
Every six months lubricate the trimmer with a drop of oil
for sewing machines or hair clippers.
REPLACEMENT OF SHAVING HEADS (pic. 7, 8)
For the best shaving results replace the shaving heads
every 2 years.
Replacement of shaving heads is performed as described
in chapter «CLEANING AND CARE».
•
Switch the shaver off.
•
Press the release button (2) and remove the shaving
block (1).
•
Turn the frame clamp counterclockwise and remove
the frame.
•
Replace the shaving heads, install the locking frame,
turn the frame clamp clockwise.
•
Install the shaving block (1) on the shaver.
Note: After replacement of the shaving heads the fitting of
rotating blades to the nets will take some time.
DELIVERY SET
Men shaver – 1 pc.
Power cord – 1 pc.
Protective cap – 1 pc.
Cleaning brush – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply voltage: 220-240 V, ~ 50 Hz
Power consumption: less than 1 W
Rechargeable battery: Ni-MH 2/3 AA 600 mAh 2.4 V
IM VT-8268_70x130.indd 6 13.12.2017 18:07:36

7
ENGLISH
Do not use the unit while taking a bath.
Do not hang or keep the unit in places where it can fall into
a bath or a sink filled with water; do not immerse the unit
body, power cord or power plug into water or other liquids.
The manufacturer preserves the right to change the specifi-
cations of the units without a preliminary notification
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and
the batteries with usual household waste after its service
life expiration; apply to the specialized center for further
recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is sub-
ject to mandatory collection and consequent disposal in the
prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply
to a local municipal administration, a disposal service or to
the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change the specifi-
cations of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
IM VT-8268_70x130.indd 7 13.12.2017 18:07:36

8
русский
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БРИТВА VT-8268 B
ОПИСАНИЕ
1.
Бреющий блок
2.
Кнопка фиксатор бреющего блока
3.
Корпус
4.
Выключатель питания с кнопкой блокировки
5.
Индикатор зарядки
6.
Гнездо подключения сетевого шнура
7.
Фиксатор триммера
8.
Сетевой шнур
9.
Защитный колпачок
10.
Щеточка для чистки
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно
прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и
сохраните её для использования в качестве справочного
материала.
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в настоящей инструкции. Неправильное
обращение с устройством может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Перед первой зарядкой аккумуляторной батареи убе-
дитесь, соответствует ли напряжение в электрической
сети рабочему напряжению устройства.
•
Используйте электробритву только по назначению.
•
Не оставляйте работающее устройство без присмотра.
•
Выключайте бритву в перерывах в работе, а также в тех
случаях, когда не пользуетесь ею.
•
Не заряжайте устройство в местах с повышенной влаж-
ностью и температурой.
•
Производите зарядку аккумулятора при температу-
ре от 0°C до +35°C и при относительной влажности не
более 80%.
•
Для подзарядки электробритвы пользуйтесь только тем
сетевым шнуром, который входит в комплект поставки.
Не используйте сетевой шнур при наличии поврежде-
ний изоляции или вилки.
•
Не располагайте сетевой шнур рядом с горячими
поверхностями или вблизи открытого огня.
•
Запрещается погружать бритву, сетевой шнур и вилку
сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости.
•
Вынимая вилку сетевого шнура из электрической
розетки, не тяните за шнур, а держитесь за вилку.
•
Во избежание травм не пользуйтесь бритвой, если
повреждены неподвижные сетки бреющих головок или
вращающиеся ножи.
IM VT-8268_70x130.indd 8 13.12.2017 18:07:36

9
русский
•
Не разрешайте детям использовать устройство в каче-
стве игрушки, храните его в недоступном для детей
месте.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упа-
ковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовы-
ми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Данное устройство не предназначено для использо-
вания детьми.
•
Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, пси-
хическими или умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если они не нахо-
дятся под контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор.
Не разбирайте прибор самостоятельно, при возник-
новении любых неисправностей, а также после паде-
ния устройства выключите прибор из розетки и обра-
титесь в любой авторизованный (уполномоченный)
сервисный центр по контактным адресам, указанным
в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и
людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ,
ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОБРИТВЫ
После транспортировки или хранения устройства при
пониженной температуре необходимо выдержать его
при комнатной температуре не менее 3 часов.
Зарядка (рис. 1)
Перед первым использованием бритвы или после длитель-
ного перерыва в её эксплуатации необходима 8-часовая
зарядка аккумуляторной батареи.
•
Вставьте разъём сетевого шнура (8) в гнездо (6), а
вилку сетевого шнура вставьте в розетку электрической
сети, при этом загорится индикатор зарядки (5).
•
Повторные циклы зарядки аккумуляторной батареи не
должны превышать двух часов.
IM VT-8268_70x130.indd 9 13.12.2017 18:07:36

10
русский
Примечание:
–
Производите повторную зарядку аккумуляторной бата-
реи только после её полной разрядки.
–
Производите зарядку аккумуляторов при температуре
от 0° C до +35° C.
–
Если вы не пользовались бритвой в течение месяца и
более, полностью зарядите её перед использованием.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Наилучшие результаты бритья достигаются в том случае,
если ваша кожа сухая. Вашей коже может потребоваться
2-3 недели для того, чтобы привыкнуть к данной бритвен-
ной системе.
•
Снимите защитный колпачок (9).
•
Включите бритву, переведя выключатель (4) в поло-
жение «I».
Примечание: Включить бритву можно только при условии,
что кнопка блокировки на выключателе (4) нажата.
•
Слегка касаясь кожи, перемещайте бреющий блок,
совершая одновременно возвратно-поступательные и
вращательные движения.
•
По окончании бритья выключите бритву, переведя
выключатель (4) в положение «0», закройте бреющий
блок (1) защитным колпачком (9) и уберите бритву.
•
После каждого использования устройства желательно
производить очистку бреющего блока (1).
•
Нажмите на кнопку фиксатора (2), используя щеточ-
ку (10), очистите бреющий блок с обеих сторон – как
внутренней, так и наружной, очистите привод лезвий
(рис. 2, 3).
Использование триммера (рис. 4)
Триммер предназначен для подравнивания висков и для
ухода за усами.
•
Сдвиньте фиксатор триммера (7) по направлению вниз.
•
Включите бритву, переведя выключатель (4) в поло-
жение «I».
•
Расположите триммер под правильным углом к коже и
передвигайте его постепенно вниз, подравнивая усы
или виски.
•
Выключите бритву, переведя выключатель (4) в поло-
жение «0», закройте триммер, нажав на него.
ЧИСТКА И УХОД
Производите чистку бреющего блока (1) после каждого
использования или после нескольких циклов использо-
вания бритвы.
IM VT-8268_70x130.indd 10 13.12.2017 18:07:36

11
русский
•
Для удобства очистки бреющего блока (1) снимите
его с корпуса бритвы (3), открыв его и потянув по его
направлению вверх (рис. 2, 5).
•
Используя щеточку (10), прочистите бреющий блок (1)
как с внутренней, так и с наружной стороны, прочистите
и привод лезвий (рис. 3, 6).
•
Установите бреющий блок (1) на место, закройте его
защитным колпачком (9) и уберите бритву.
•
Один раз в два месяца рекомендуется очищать брит-
венные головки (рис. 7, 8)
•
Выключите электробритву, переведя выключатель (4)
в положение «0».
•
Нажмите кнопку фиксатора (2) и снимите бреющий
блок (1).
•
Поверните фиксатор рамки против часовой стрелки и
снимите рамку.
•
Извлеките каждую неподвижную сетку вместе с враща-
ющимся ножом.
Примечание: Соблюдайте аккуратность при снятии
неподвижных сеток, следите за тем, чтобы после чистки
вращающиеся ножи были установлены в те же непод-
вижные сетки, в противном случае потребуется некоторое
время для притирки вращающихся ножей к сеткам, это
может отразиться на качестве бритья.
•
Очистите вращающиеся ножи и неподвижные сетки с
помощью щеточки (10).
•
Установите неподвижные сетки в бреющий блок, сле-
дите за тем, чтобы сетки были зафиксированы, для
этого поверните сетку по часовой стрелке или против
часовой стрелки.
•
Вставьте вращающиеся ножи в неподвижные сетки.
•
Установите фиксирующую рамку, поверните фиксатор
рамки по часовой стрелке.
•
Установите бреющий блок на электробритву.
Внимание!
Допускается промывка бреющего блока под струёй теплой
воды (рис. 9) при условии, что бреющий блок (1) снят с
корпуса бритвы (3).
Полностью просушите бреющий блок (1) перед его уста-
новкой, избегайте попадания воды в корпус электробритвы.
Триммер
•
Очищайте триммер после каждого использования.
•
Выключите электробритву.
•
Сдвиньте фиксатор триммера (7) по направлению вниз.
•
Очистите триммер с помощью кисточки (10), входящей
в комплект поставки.
•
Каждые шесть месяцев смазывайте триммер каплей
масла, используйте масло для швейных машин или
машинок для стрижки.
IM VT-8268_70x130.indd 11 13.12.2017 18:07:36

12
русский
ЗАМЕНА БРИТВЕННЫХ ГОЛОВОК (рис. 7, 8)
Для достижения оптимальных результатов бритья произво-
дите замену бритвенных головок каждые 2 года.
Замена бритвенных головок производится аналогично
тому, как описано в разделе «ЧИСТКА И УХОД».
•
Выключите электробритву.
•
Нажмите кнопку фиксатора (2) и снимите бреющий
блок (1).
•
Поверните фиксатор рамки против часовой стрелки и
снимите рамку.
•
Замените бритвенные головки, установите фиксиру-
ющую рамку, поверните фиксатор рамки по часовой
стрелке.
•
Установите бреющий блок (1) на электробритву.
Примечание: После замены бритвенных головок требу-
ется некоторое время для притирки вращающихся ножей
к неподвижным сеткам.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Бритва содержит аккумуляторную батарею, подлежащую
утилизации. Перед тем как избавиться от пришедшей в
негодность электробритвы, необходимо полностью разря-
дить, а после этого извлечь из неё аккумуляторную батарею
и действовать по принятым в вашей стране правилам
утилизации вредных отходов.
Не выбрасывайте бритву, пока не удалите из неё встроен-
ную аккумуляторную батарею.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Бритва – 1 шт.
Сетевой шнур – 1 шт.
Защитный колпачок – 1 шт.
Щёточка для чистки– 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220-240 В, ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: менее 1 Вт
Аккумуляторная батарея: Ni-MH 2/3 AA 600 mAh 2.4 V
Не используйте устройство во время принятия ванны.
Не подвешивайте и не храните устройство в местах, где
оно может упасть в ванну или раковину, наполненную
водой, не погружайте корпус устройства, сетевой шнур или
вилку сетевого шнура в воду или в любую другую жидкость.
IM VT-8268_70x130.indd 12 13.12.2017 18:07:36

13
русский
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания
срока службы прибора и элементов питания, не выбрасы-
вайте их вместе с обычными бытовыми отходами, пере-
дайте прибор и элементы питания в специализированные
пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат
обязательному сбору с последующей утилизацией в уста-
новленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилиза-
ции данного продукта обратитесь в местный муниципали-
тет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где
Вы приобрели данный продукт.
Производитель оставляет за собой право изменять харак-
теристики устройства без предварительного уведомления.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Информация для связи – email: [email protected]
Информация об Импортере указана на индивидуальной
упаковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сер-
висных центрах указана в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
IM VT-8268_70x130.indd 13 13.12.2017 18:07:36

14
ҚазаҚша
ЭЛЕКТРЛІК ҰСТАРА VT- 8268 B
СИПАТТАМАСЫ
1.
Қыратынблок
2.
Қырынатынблоктыңбатырма-бекіткіші
3.
Корпусы
4.
Бөгеттеубатырмасыбарқоректендірусөндіргіші
5.
Қуаттандырукөрсеткіші
6.
Желіліксымжалғауұяшығы
7.
Триммербекіткіші
8.
Желілікбау
9.
Қорғанышқалпақшасы
10.
Тазалауғаарналғанқылшақ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны қолданудың алдында осы пайдалану
нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз және оны анықтағыш
материалретіндепайдалануүшінсақтапқойыңыз.
Құралды тек қана аталған нұсқаулықта жазылғандай,
тікелей тағайындау бойынша қолданыңыз. Аспапты дұрыс
пайдаланбау оның сынуына, пайдаланушыға немесе оның
мүлкінезиянкелтіруінеәкелуімүмкін.
•
Аккумуляторлық батареяны алғашқы қуаттандырғанда,
электр желісіндегі кернеу құрылғы корпусында
көрсетілгенкернеугесәйкескелетінінекөзжеткізіңіз.
•
Электрлік ұстараны мақсаты бойынша ғана
пайдаланыңыз.
•
Қосылыптұрғанқұрылғынықараусызқалдырмаңыз.
•
Ұстараны жұмыс кезіндегі үзілістерде, сондай-ақ оны
пайдаланбайтынкездесөндіріпотырыңыз.
•
Құрылғыны қуаттандыруды ылғалдылығы жоғары
жерлердежәнежоғарытемпературажағдайындажүзеге
асырмаңыз.
•
Аккумулятордықуаттандыруды0°C–ден+35°C-гедейінгі
температурада және 80% аспайтын салыстырмалы
ылғалдылықтажүргізіңіз.
•
Электрлік ұстараны зарядтау үшін жеткізілім жинағына
енетінжелілікбаудығанапайдаланыңыз.Желілікбаудың
оқшаулануы немесе айыртетігі бүлінген болса, оны
пайдаланбаңыз.
•
Желілік бейімдеуіш бауын ыстық беттердің және ашық
оттыңқасындаорналастыруғаболмайды.
•
Электрлік ұстараны, желілік бауды және желілік
баудың айыртетігін суға немесе басқа сұйықтықтарға
салмаңыз.
IM VT-8268_70x130.indd 14 13.12.2017 18:07:36

15
ҚазаҚша
•
Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалықтан
шығарғанда баудан тартпаңыз, ал айыртетіктен
ұстаңыз.
•
Жарақаттарға жол бермеу үшін қыратын бастиектердің
қозғалмайтын торлары немесе айналатын ұстаралары
бүлінгенболса,ұстараныпайдаланбаңыз.
•
Балаларға құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануға
рұқсат етпеңіз, оны балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен
немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз.
Тұншығу қаупі!
•
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына
арналмаған.
•
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың(балалардықоса)немесеолардатәжірибесі
немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе
олардыңқауіпсіздігіүшінжауапберетінтұлғаменаспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса,
аспаполардыңпайдалануынаарналмаған.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады.
Құрылғыны өз бетіңізше бөлшектемеңіз, қандай да
бір ақаулығын байқасаңыз, сонымен қатар құрылғы
құлаған жағдайда оны розеткадан ажыратып, оны
кез келген авторланған (өкілетті) қызмет көрсету
орталығына кепілдік талонында және www.vitek.ru
сайтында көрсетілген байланыс мекен-жайлары
бойыншахабарласуларыңызғаболады.
•
Құрылғынытекзауыттықораудатасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері шектеулі
адамдардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ
ПАЙДАЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК
АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ЭЛЕКТРЛІ ҰСТАРАНЫ ПАЙДАЛАНУ
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен
температурада сақталған жағдайда оны бөлме
температурасында 3 сағаттан кем емес уақыт ұстау
қажет.
IM VT-8268_70x130.indd 15 13.12.2017 18:07:36

16
ҚазаҚша
Қуаттандыру (сур. 1)
Ұстараны алғашқы пайдалану алдында немесе оны
пайдаланудағы ұзақ үзілістен кейін аккумуляторлық
батареяны8сағатбойықуаттандырукерек.
•
Желілік баудың ағытпасын (8) ұяға (6) салыңыз, ал
желілікбаудың айыртетігінэлектрлікжелініңашалығына
салыңыз,осыкездеқуаттандырукөрсеткіші(5)жанады.
•
Аккумуляторлық батареяны қайталап қуаттандыру
циклдеріекісағаттанаспауыкерек.
Ескерту:
–
Аккумуляторлық батареяның қайта қуаттандырылуын
тек оның толық қуаты таусылғанда жасаңыз.
–
Аккумуляторлардың қуаттануын 0° C-тан +35° C-қа
дейінгі температура кезінде жүзеге асырыңыз.
–
Егер сіз ұстараны бір ай және одан көп уақыт бойы
пайдаланбасаңыз, оны пайдалану алдында толық
қуаттандырыңыз.
ҚОЛДАНУ
Қырынудың ең жақсы нәтижелеріне сіздің теріңіз құрғақ
болғандажетугеболады.Аталмышқырынужүйесінеүйрену
үшінсіздіңтеріңізге2-3аптауақытқажетболуымүмкін.
•
Қорғанысқақпақшасыншешіңіз(9).
•
Ұстараны сөндіргішті (4) «I» күйіне ауыстырып іске
қосыңыз.
Ескерту: Сөндіргіште (4) бөгеттеу батырмасы басылған
жағдайда ғана ұстараны іске қосуға болады.
•
Терігесәлтигізіп,әрі-беріжәнеайналмалы қозғалыстар
жасап,қыратынблоктықозғаңыз.
•
Қырынып болғаннан кейін құрылғыны сөндіргішті (4)
«0» күйіне ауыстырып сөндіріңіз, қыратын блокты (1)
қорғанысқақпақпен(9)жабыңызжәнеұстаранысақтауға
салыпқойыңыз.
•
Құрылғыны әр пайдаланған сайын қыратын блокты (1)
тазалаудыжүзегеасырукерек.
•
Бекіткіш батырмасына (2) басыңыз, қылшақты (10)
пайдаланып, қыратын блокты екі жағынан – ішкі,
және сыртқы жағынан тазалаңыз , ұстаралар жетегін
тазалаңыз(сур.2,3).
ТРИММЕРДІ ПАЙДАЛАНУ (Сур.4)
Триммерсамайшаштарынтеңестіружәнемұртқакүтімжасау
үшінарналған.
•
Триммербекіткішін(7)төменгібағыттажылжытыңыз.
•
Ұстараны сөндіргішті (4) «I» күйіне ауыстырып іске
қосыңыз.
IM VT-8268_70x130.indd 16 13.12.2017 18:07:36

17
ҚазаҚша
•
Триммерді теріге дұрыс бұрышпен орналастырыңыз
және мұрттарды немесе самайларды түзетіп оны
бірқалыптытөменжылжытыңыз.
•
Ұстаранысөндіргішті(4)«0»күйінеауыстырыпсөндіріңіз
жәнетриммердібасып,оныжабыңыз.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
Қыратын блокты (1) әр пайдаланған сайын немесе бірнеше
пайдалануцикліөткенненкейінтазалаудыжүзегеасырыңыз.
•
Қырынатын блокты (1) тазарту ыңғайлылығы үшін оны
ұстаракорпусынан(3)шешіңіз(сур.2,5).
•
Қылшақты (10) пайдаланып, қыратын блокты (1) ішкі,
және сыртқы жағынан тазалаңыз, ұстаралар жетегін де
тазалаңыз(сур.3,6).
•
Қыратын блокты (1) орнына орнатыңыз, оны қорғаныс
қақпақпен(9)жабыңызжәнеұстаранысалыпқойыңыз.
•
Екі айда бір рет қыратын бастиектерді тазарту
ұсынылады(сур.7,8)
•
Сөндіргішті (4) «0» күйіне белгілеп, электрлік ұстараны
сөндіріңіз.
•
Бекіткішбатырмасын(2)басыңызжәнеқыратынблокты
(1)шешіңіз.
•
Рамка бекіткшіні сағат тіліне қарсы бұраңыз және
рамканышешіңіз.
•
Айналатын пышағы бар қозғалмайтын тордың
әрқайсысыншығарыңыз.
Ескерту: Қозғалмайтын торларды шешкенде сақ
болыңыз, тазағаннан кейін айналатын пышақтар бұрынғы
қозғалмайтын торларға орнатылуын қадағалаңыз, кері
жағдайда айналатын пышақтар мен торлардың үйкелесуі
үшін біршама уақыт қажет болады, бұл қырыну сапасына
әсерін тигізуі мүмкін.
•
Айналатын пышақтарды және қозғалмайтын торларды
қылшақ(10)көмегіментазалаңыз.
•
Қозғалмайтын торларды қыратын блокқа салыңыз,
торлардыңбекітілуінқадағалаңыз,бұлүшін тордысағат
тілібойыншанемесесағаттілінеқарсыбұраңыз.
•
Айналатынпышақтардықозғалмайтынторларғасалыңыз.
•
Бекітетінрамканыорнатыңыз,рамкабекіткішінсағаттілі
бойыншабұраңыз.
•
Қыратынблоктыэлектрлікұстарағаорнатыңыз.
Назар аударыңыз!
Қыратын блокты жылы ағын сумен жуууға болады (Сур. 9)
бұл жағдайда қыратын блок (1) ұстара корпусынан (3)
шешілуі керек.
Қыратынблокты(1)орнатуалдындаонытолыққұрғатыңыз,
электрлікұстараныңкорпусынасудыңтиюінежолбермеңіз.
IM VT-8268_70x130.indd 17 13.12.2017 18:07:36

18
ҚазаҚша
Триммер
•
Триммердіәрбірқолданудансоңтазалапотырыңыз.
•
Электрлікұстаранысөндіріңіз.
•
Триммербекіткішін(7)төменгібағыттажылжытыңыз.
•
Триммерді жеткізілім жинағына кіретін қылшақ (10)
көмегіментазалаңыз.
•
Әр алты ай сайын триммерді бір тамшы маймен
майлаңыз, іс тігетін машинаның немесе шаш қырқуға
арналғанмашинкаларғаарналғанмайдыпайдаланыңыз.
ҚЫРАТЫН БАСТИЕКТЕРДІ АУЫСТЫРУ (сур. 7,8)
Қырынудың оптималды нәтижелеріне жету үшін қыратын
бастиектердіәр2жылсайынжүзегеасырыңыз.
Қыратын бастиектерді ауыстыру «ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ»
бөліміндесипатталғандайжүзегеасырылады.
•
Электрлікұстаранысөндіріңіз.
•
Бекіткішбатырмасын(2)басыңызжәнеқыратынблокты
(1)шешіңіз.
•
Рамка бекіткішін сағат тіліне қарсы бұраңыз және
рамканышешіңіз.
•
Ұстаралықбастиектердіауыстырыңыз,бекітетінрамканы
орнатыңыз,рамкабекіткшінсағаттілібойыншабұраңыз.
•
Қыратынблокты(1)электрлікұстарағаорнатыңыз.
Ескерту: Қыратын бастиектреді ауыстырғаннан кейін
айнгалатын пышақтардыңт қозғалмайтын торларға
үйкелесуі үшін біршама уақыт қажет болады.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
Ұстара кәдеге жаратылуы тиіс аккумуляторлық батареяға
ие. Жарамсыз болған ұстараны тастау алдында, оны толық
қуатсыздандыру, ал содан кейін аккумуляторлық батареяны
шығару керек және сіздің еліңізде қабылданған зиян
қоқыстардықайтаөңдеуережелерібойыншаәрекететукерек.
Оған кіріктірілген аккумуляторлық батареяны алмастан
ұстаранылақтырмаңыз.
ЖАДБЫҚТАЛУЫ
Ұстара–1дана
Желілікшнур–1дн.
Қорғанышқалпақшасы–1дн.
Тазалауғаарналғанқылшақ–1дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қуаткөзініңкернеуі:220-240В,~50Гц
Тұтынатынқуаты:1Втаз
Аккумуляторлықбатарея:Ni-MH2/3AA600mAh2.4V
IM VT-8268_70x130.indd 18 13.12.2017 18:07:37

19
ҚазаҚша
Құрылғыны ванна қабылдау уақытында пайдаланбаңыз.
Құрылғы суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа түсіп кете
алатын жерде оны ілмеңіз және сақтамаңыз, құрылғы
корпусын, желілік баусымды немесе желілік баусым ашасын
суға немесе кез-келген басқа сұйықтықта матырмаңыз.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және
қоректендіруэлементтерініңқызмететумерзіміаяқталғаннан
кейін, оларды дәстүрлі тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастамаңыз, аспап пен қоректендіру элементтерін келесі
қайтаөңдеуүшінарнайыпункттергеөткізіңіз.
Бұйымдардықайтаөңдеукезіндепайдаболатынқалдықтар
белгіленгентәртіпбойыншакелесіқайтаөңделетін міндетті
жинауғажатады.
Берілгенөнімдіқайтаөңдеутуралықосымшаақпараттыалу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды
қайта өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып
алғандүкенгехабарласыңыз.
Өндіруші құрылғы сипаттамаларын алдын-ала хабарлаусыз
өзгерту құқығын сақтайды.
Аспаптың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлегенчекнемесеквитанциясынкөрсетуiқажет.
IM VT-8268_70x130.indd 19 13.12.2017 18:07:37

20
УКРАЇНЬСКА
ЕЛЕКТРИЧНА БРИТВА VT-8268 B
ОПИС
1.
Бриючий блок
2.
Кнопка фіксатора бриючого блоку
3.
Корпус
4.
Вимикач живлення з кнопкою блокування
5.
Індикатор зарядження
6.
Гніздо підмикання мережного шнура
7.
Фіксатор тримера
8.
Мережний шнур
9.
Захисний ковпачок
10.
Щіточка для чищення
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації пристрою уважно прочитайте
цю інструкцію з експлуатації і збережіть її для використання
як довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій лише за його прямим призначен-
ням, як викладено у цій інструкції. Неправильне поводження
з пристроєм може призвести до його поломки, завдання
шкоди користувачеві або його майну.
•
Перед першим заряджанням акумуляторної батареї
переконайтеся, що напруга в електричній мережі відпо-
відає робочій напрузі пристрою.
•
Використовуйте електробритву лише за призначенням.
•
Не залишайте працюючий пристрій без нагляду.
•
Вимикайте бритву у перервах в роботі, а також у тих
випадках, коли не користуєтеся нею.
•
Не заряджайте пристрій у місцях з підвищеною вологіс-
тю та температурою.
•
Здійснюйте заряджання акумулятора при температу-
рі від 0°C до +35°C і при відносній вологості не біль-
ше 80%.
•
Для підзаряджання електробритви користуйтеся лише
тим мережним шнуром, який входить до комплекту
постачання. Не використовуйте мережний шнур за
наявності пошкоджень ізоляції або вилки.
•
Не розташовуйте мережний шнур поряд з гарячими
поверхнями або поблизу відкритого вогню.
•
Забороняється занурювати бритву, мережний шнур
та вилку мережного шнура у воду або будь-які інші
рідини.
•
Виймаючи вилку мережного шнура з електричної роз-
етки, не тягніть за шнур, а тримайтеся за вилку.
IM VT-8268_70x130.indd 20 13.12.2017 18:07:37
Table of contents
Languages:
Other Vitek Electric Shaver manuals

Vitek
Vitek VT-2553 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8278 User manual

Vitek
Vitek VT-2512R User manual

Vitek
Vitek Fashion Style VT-1373 User manual

Vitek
Vitek VT-1359 User manual

Vitek
Vitek VT-1371 User manual

Vitek
Vitek VT-8280 User manual

Vitek
Vitek VT-1371 User manual

Vitek
Vitek VT-2365 User manual

Vitek
Vitek VT-2547 User manual

Vitek
Vitek VT-1351 User manual

Vitek
Vitek VT-1352 User manual

Vitek
Vitek VT-8262 Simple manual

Vitek
Vitek VT-2564 User manual

Vitek
Vitek VT-2549 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8261 B User manual

Vitek
Vitek Boss VT-1377 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2540 User manual

Vitek
Vitek VT-2367 User manual

Vitek
Vitek VT-2565 User manual