Vitek VT-1762 User manual

Увлажнитель
VT1762
Humidifier
VT 1762_Instr.indd 1VT 1762_Instr.indd 1 22.06.2011 17:22:5722.06.2011 17:22:57

VT 1762_Instr.indd 2VT 1762_Instr.indd 2 22.06.2011 17:22:5722.06.2011 17:22:57

3
34567
8
32 28
29
30
31
26
27
10
1
2
9
11
16
17
18
15
14
13
20
19
21
25
24 22
23
12
VT 1762_Instr.indd 3VT 1762_Instr.indd 3 22.06.2011 17:22:5722.06.2011 17:22:57

4
HUMIDIFIER VT-1762
Description
1. Display
2. Mood lighting
3. “ON/OFF” button
4. Ionization on/off mode “OZONE” button
5. Settlement parameters decrease/increase
“+/-“ button
6. Mode of parameters settlement start
“SETUP” button
7. Lighting on/off “NIGHT- LIGHT” button
8. Body of the humidifier
9. Water tank lighting
10. “Sprayer”
11. Handle for convenient filling/carrying the
water tank
12. Handle for removal the tank from the body
13. Lid with opening for “smog”
14. Rotating nozzle
15. Water tank
16. Opening for water
17. Filter-cartridge
18. Water tank lid
19. Remote control
Remote control (19)
20. On/off button
21. Ionization mode on/off button
22. Lighting on/off button
23. Timer work time setting button
24. Room relative humidity setting button
25. Outgoing “smog” intensity setting button
Display indications (7)
26. Ionization mode indication
27. Empty water tank indication
28. “Auto” mode indication
29. Digital values indication
30. Room humidity/preset humidity indication
“%RH”
31. Outgoing “smog” intensity indication
32. “Timer” mode indication
Safety measures
Before using the unit, read these instructions
carefully and keep them for future reference.
• Before switching on the unit make sure that
operating voltage of the unit corresponds to
the voltage of the network.
• Place the unit on the flat, stable, moisture-
resistant surface. Distance from the walls
should be not less than 15 cm.
• Do not direct the nozzle of the unit at the
wooden furniture, electrical appliances,
books and objects, which can be damaged
by moisture.
• Do not place the humidifier in the places
subjecttodirectsolarlight,hightemperatures,
near computers or other sensitive electronic
appliances.
• Do not leave the unit unattended.
• Condensation can appear on the furniture and
the walls, that is why we recommend keeping
the door of the room, where the humidifier is
used, half-opened.
• Never use the unit outdoors.
• Use only the removable parts which are
supplied with the unit.
• Never allow children to use the unit as a toy.
• Close supervision is necessary when children
or disabled persons use the unit.
• This unit is not intended for usage by children
or disabled persons unless they are given
all the necessary instructions on safety
measures and information about danger,
which can be caused by improper usage of
the unit.
• Do not operate the unit without water.
Disconnect the unit from the power supply
when the water tank becomes empty.
• Do not use soda water or any perfume
additives.
• Unplug the unit before removing the water
tank.
• Do not cover the ventilation openings and
avoid getting of foreign objects inside.
• Do not immerse the unit into water or other
liquids.
• Do not move or tilt the unit during its
operation.
• Always unplug the unit and pour out the water
from the water tank when cleaning the unit or
when you do not use it. Unplug the unit before
moving it to another place.
• Do not touch the power plug with wet hands.
• Before using the unit, closely examine the
power cord and make sure that it is not
damaged. Do not use the unit, if its power
cord is damaged.
ENGLISH
VT 1762_Instr.indd 4VT 1762_Instr.indd 4 22.06.2011 17:22:5722.06.2011 17:22:57

• Do not disassemble the unit yourself, if any
malfunction is detected, address the nearest
authorized service center.
• Regularly clean the unit; do not allow cracks
to appear on the sprayer.
• Keep the unit out of reach of children.
FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
Using the humidifier
Unpack the unit and remove the packing materi-
als. Examine the unit for damages. Do not switch
on the unit if there are any damages in it. Place
the unit on the flat stable waterproof surface.
Note:
- if the unit was subjected to negative
temperatures, before switching it on for the
first time, keep it at room temperature for 30
minutes.
- use the unit at temperature starting from +5
, and relative humidity less than 80%.
- water temperature in the water tank (15)
should not exceed +40°С.
1. Take the handle (12) and remove the water
tank (15) from the body (8).
2. Turn over the tank (15); unscrew the lid (18),
by turning it anti clockwise. Fill the water tank
(15) with necessary quantity of water and
screw the lid (18), by turning it clockwise.
Note:
- do not fill the water tank (15) full, to avoid
splashing of water when screwing the lid
(18) with the filter-cartridge (17).
3. Set the filled tank (15) on the body of the unit
(8). Wait for some time, which is necessary
to fill the operating chamber of the “sprayer”
(10) with water.
4. Plug in the humidifier, you will hear a sound
signal, the indication (9) will appear on the
display (1); the value of humidity (29, 30) will
be displayed.
5. Switch on the humidifier, by pressing the
(3) “ON/OFF” button, the display will switch
to full brightness and the steam intensity
indication (31) will light up and the mood
lighting (2) will switch on.
6. Press the (5) “+/-“buttons to set the
“smog” intensity: 1, 2, 3, the corresponding
indication (31) will appear on the display (1).
Note:
- each pressing of the control buttons will be
accompanied with a signal.
- if no button has been pressed during 30
seconds on the control panel or on the
remote control, the mood lighting will go
out, the display brightness will decrease
automatically in 30 seconds after pressing
any button.
7. Press the (7) “NIGHT- LIGHT” button to witch
on the mood lighting, press the (7) “NIGHT-
LIGHT” button again, the mood lighting (2)
will go out.
8. To switch on the ionization mode, press the (4)
“OZONE” button, the indication (26) will appear
on the display (1). To switch off the ionization
mode, press the (4) “OZONE” button once
again, the indication (26) will go out.
9. To switch on the automatic humidity
maintenance mode, press the (6) “SETUP”
button, the indication “Auto” (28) will be
flashing on the display (1), press the (5)
“+/-“ button to set the required humidity in
the room (from 45 to 90%, setting step is
5%). In the automatic humidity maintenance
mode the indication “Auto” (28), digital value
of the room humidity (29) and the “smog”
intensity (31) will appear on the display (1).
In automatic mode “smog” output intensity
will change and it will be reflected on the
display (1) when the preset humidity is be
reached, the unit will switch off, when the
humidity decreases, the humidifier will
switch on again.
10. To view the preset humidity value press
the (6) “SETUP” once, value of the preset
humidity will appear on the display (1), in 5
seconds the information on the display will
return to the previous mode.
11. To switch off the automatic humidity
maintenance mode, press the (6) “SETUP”
button, press the (5) “+/-“button the required
number of times, when the humidity value
passes 90%, the indication (28) “Auto” will
go out.
5
ENGLISH
VT 1762_Instr.indd 5VT 1762_Instr.indd 5 22.06.2011 17:22:5722.06.2011 17:22:57

6
ENGLISH
12. You can set up operation time of the unit.
Press the (6) “SETUP” button several times
until the flashing indication “Timer” (32)
appears on the display (1). Press the (5) “+/”
button to set the required operation time of
the humidifier from 1 till12 hours.
13. To learn the remaining operation time of the
humidifier, press the (6) “SETUP” button until
the flashing indication “Timer” (32) appears
on the display (1).
10. After you set the value of the relative humidity
and operation time of the humidifier, values
of the real room humidity, preset humidity
and the remaining operation time of the unit
will be displayed during 40 seconds in turns.
11. After operation, switch off the unit, by
pressing the (3) “ON/OFF” button, the
digital value of the relative room humidity will
appear on the display (1), and the water tank
lighting (9) will be on.
11. When the water tank becomes empty (15),
the humidifier will switch off automatically,
the indication (27) will light up on the display
(1) and you will hear sound signals.
Remote control (19)
For convenient control of the unit, use the re-
mote control. The functions of the buttons are
given in the “DESCRIPTION” section.
- If there is an isolation insert in the battery
compartment, remove it, if the battery is
supplied separately, remove the holder of
the battery, by preliminary pressing the
clamp, insert the battery in the holder, strictly
following the polarity, insert the battery
holder into the remote control.
Cleaning and care
Warning: Always switch off and unplug the unit
before cleaning.
-
Hard water causes the appearance of scale
on the “sprayer” (10), on the inner parts of the
body and on the water tank; it leads to improper
operation of the unit and appearance of white
deposit on the interior. Filter-cartridge (17)
decreases water hardness, but when using
the humidifier in regions with hard water, we
recommend using cold boiled or distilled water.
- To preserve the humidifier in good operating
condition it is necessary to clean the “sprayer”
(10) weekly and change water as often as
possible, as well as to perform cleaning of the
filter-cartridge (17).
- If you are not going to use the unit for a long
time: - pour out water from the tank (15) and
the operating chamber of the “sprayer”(10),
wash the water tank (15), wash and clean the
operating chamber of the “sprayer” and the
“sprayer” (10) itself, dry the unit and take it
away for storage.
Weekly care
- Once a week carefully wash the water tank
(15) and the operating chamber of the
“sprayer” (10) with a neutral washing liquid
solution. After that, carefully rinse them with
water.
- Add 5-10 drops of the cleaning agent on the
“sprayer” (10); wait about 2-5 minutes. Use
a soft cloth to remove the deposit from the
surface of the “sprayer” (10).
Note:
- As a cleaning agent for the “sprayer” (10)
you can use substances for scale removal in
kettles.
- Do not immerse the unit into water or other
liquids.
Cleaning the filter
- Clean the filter (17) after about 1000 l of
water pass through it, and when using hard
water or appearance of white deposit on the
furniture, more often.
- Take the handle (12) and remove the water
tank (15) from the body (8).
- Turn over the water tank (15), unscrew the lid
(18) by turning it anti clockwise and remove
the filter-cartridge (17), by turning it anti
clockwise.
- Put the filter-cartridge (17) for 10 minutes
into the bowl with vinegar, take out the
filter-cartridge (17) and wash it under warm
tapping water.
- Place the filter-cartridge (17) back on the lid
(18), by turning it clockwise.
Storage
- If you are not going to use the unit for a long
time, make sure that all its parts are dry, includ-
VT 1762_Instr.indd 6VT 1762_Instr.indd 6 22.06.2011 17:22:5722.06.2011 17:22:57

7
ENGLISH
ing the operating chamber of the “sprayer” (10).
- Do not store the device with water in the
water tank (15) and the operating chamber
of the “sprayer” (10).
- Before you take the filter-cartridge (17) away
for storage, clean and dry it, keep the filter
cartridge in a cool darkened place.
Keep the humidifier in a dry cool place out of
reach of children.
Troubleshooting guide
Get acquainted with the following problems be-
fore applying to the service center:
Problem Possible cause Solution
The humidifier does not
operate
The unit is not plugged in Plug the unit
The water tank is empty, the
indication (27) is on Fill the water tank (15) with water
“Steam” has an
unpleasant smell
New device – it is normal
Unscrew the lid (18) of the water tank
(15) and leave the unit for several
hours in a cool dark place
Polluted water in the water
tank (15)
Clean the water tank
and fill it with pure water.
Small intensity of
“steam” output
Polluted “sprayer” (10) Clean the sprayer (10)
Water is too dirty or water
has been in the water tank
(15) for a long time
Clean the water tank (15) and change
water
Abnormal noise
Too little water in the water
tank (15) Fill the water tank (15) with water
The unit is placed on the
unstable surface
Place the unit on the flat stable
waterproof surface
NOTE:
- Non-observance of rules for cleaning the
unit from mineral deposits caused by hard
water may affect the overall performance of
the unit. In this case clean the unit and use
filtered or distilled water in the further.
Specifications:
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 30 W
Ions output: 3*106ion/m3
Water tank 5,5 l
Water flow: 300ml/h
Humidifying area up to 50m2
Service life of the unit is 3 years
The manufacturer preserves the right to change
the design and the specifications of the unit with-
out a preliminary notification.
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim un-
der the terms of this guarantee.
This device meets all the required European
and Russian standards of safety and hy-
giene.
VT 1762_Instr.indd 7VT 1762_Instr.indd 7 22.06.2011 17:22:5822.06.2011 17:22:58

8
BEFEUCHTER VT-1762
Beschreibung
1. Display
2. Dekorative Beleuchtung
3. Ein-/Ausschalttaste „ON/OFF“
4. Ein-/Ausschalttaste des Ionisationsbetriebs
„OZONE“
5.
Taste der Temperaturerhöhung/-senkung „+/-“
6. Taste der Einschaltung des Betriebs von der
Parametereinstellung „SETUP“
7. Ein-/Ausschalttaste der Beleuchtung
„NIGHT-LIGHT“
8. Gehäuse des Befeuchters
9. Beleuchtung des Wasserbehälters
10. „Zerstäuber“
11. Griff für bequemes Auffüllen/Tragen des
Wasserbehälters
12. Griff fürs Abnehmen des Wasserbehälters
13. Deckel mit Dampfaustrittsöffnungen „Ne-
bel“
14. Drehdüse
15. Wasserbehälter
16. Wassereinfüllöffnung
17. Filter-Cartridge
18. Deckel des Wasserbehälters
19. Fernbedienung
Fernbedienung (19)
20. Ein-/Ausschalttaste
21. Ein-/Ausschalttaste des Ionisationsbetriebs
22. Ein-/Ausschalttaste der Beleuchtung
23. Taste der Einstellung der Timerzeit
24. Taste zur Wahl der relativen Luftfeuchtigkeit
im Raum
25. Taste der Intensität des Austritts von „Ne-
bel“
Bezeichnungen auf dem Display (7)
26. Piktogramm der Einschaltung des Ionisati-
onsbetriebs
27. Piktogramm des mangelhaften Wasser-
standes im Wasserbehälter
28. Piktogramm des automatischen Betriebs
„Auto“
29. Anzeige der Digitalwerte
30. Piktogramm der Feuchtigkeit im Raum/der
eingestellten Feuchtigkeit “%RH“
31. Indikator der Intensitätsstufe des Austritts
von „Nebel“
32. Piktogramm der Einschaltung des Betriebs
„Timer“
Sicherheitsmaßnahmen
Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts auf-
merksam diese Bedienungsanleitung und be-
wahren Sie diese für die weitere Nutzung als
Informationsmaterial auf.
• Vergewissern Sie sich vor der Einschaltung
des Geräts, dass die Netzspannung mit der
Spannung Ihres Geräts übereinstimmt.
• Nutzen Sie das Gerät auf einer geraden sta-
bilen Oberfläche. Die Entfernung bis zu den
Wänden soll nicht weniger als 15 cm betra-
gen.
• Esist nichtgestattet, dieDüse desLuftbefeuch-
ters auf Holzmöbel, Elektrogeräte, Bücher und
jene Gegenstände zu richten, die durch Feuch-
tigkeit beschädigt werden können.
• Nutzen Sie nie den Luftbefeuchter in den
Räumen, wo er der direkten Sonnenstrah-
lung, hohen Temperaturen ausgesetzt ist
oder sich in der Nähe von Computern und
empfindlichen Elektrogeräten befindet.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie un-
beaufsichtigt.
• Halten Sie die Tür im Raum, wo der Luftbe-
feuchter aufgestellt ist, immer halb geöffnet,
ansonsten kann sich am Möbel und Wänden
Kondenswasser bilden.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb
der Räumlichkeiten zu benutzen.
• Nutzen Sie nur Geräteteile, die zum Liefe-
rungsumfang gehören.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät als Kinder-
spielzeug zu nutzen.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in
den Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder
behinderte Personen während der Nutzung
des Geräts in der Nähe aufhalten.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behin-
derten Personen nicht genutzt werden, es
sei denn ihnen eine angemessene und ver-
ständliche Anweisung über die sichere Nut-
zung des Geräts und die Gefahren seiner
falschen Nutzung durch die Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät ohne Wasser
einzuschalten. Schalten Sie das Gerät aus,
sofern der Wasserbehälter leer ist.
DEUTSCH
VT 1762_Instr.indd 8VT 1762_Instr.indd 8 22.06.2011 17:22:5822.06.2011 17:22:58

9
DEUTSCH
• Nutzen Sie kein Mineralwasser und Parfum-
zusätze.
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz vor dem
Abnehmen des Wasserbehälters immer ab.
• Sperren Sie nie die Dampfaustrittsöffnung
mit irgendwelchen Gegenständen ab und
achten Sie darauf, dass keine fremden Ge-
genstände darin eindringen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten einzutauchen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät während der
Arbeit zu bewegen oder zu neigen.
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz im-
mer ab, wenn Sie das Wasser eingießen oder
ausgießen, vor der Reinigung oder, wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht nutzen. Falls Sie
das Gerät an einen anderen Ort hinstellen
möchten, schalten Sie es zuerst aus und zie-
hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Berühren Sie nie den Netzstecker mit nas-
sen Händen.
• Prüfen Sie vor der Nutzung des Geräts auf-
merksam das Netzkabel und vergewissern
Sie sich, dass es nicht beschädigt ist. Es ist
nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn
das Netzkabel beschädigt ist.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
zu reparieren. Bei der Feststellung von Be-
schädigungen schalten Sie das Gerät vom
Stromnetz ab und wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundenservicedienst.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, vermei-
den Sie das Entstehen von Kratzern am Zer-
stäuber.
• Bewahren Sie das Gerät in einem für Kinder
unzugänglichem Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
Nutzung des Luftbefeuchters
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung
heraus und entfernen Sie das ganze
Verpackungsmaterial. Prüfen Sie, ob das Gerät
nicht beschädigt ist. Fall das Gerät beschädigt
ist, schalten Sie es nicht ein.
Stellen Sie das Gerät auf eine gerade, stabile,
feuchtigkeitsfeste Oberfläche.
Anmerkung:
- FallsderBefeuchter niedrigen Temperaturen
ausgesetzt wurde, wird es empfohlen,
das Gerät vor dem ersten Einschalten 30
Minuten unter Raumtemperatur liegen zu
lassen.
- Nutzen Sie den Befeuchter in den Räumen
mit der Temperatur von +5°Сund der
relativen Luftfeuchtigkeit nicht weniger als
80%.
- Die Temperatur des Wassers, das in den
Wasserbehälter (15) eingegossen wird, soll
+40°Сnicht übersteigen.
1. Halten Sie sich am Griff (12) und nehmen Sie
den Wasserbehälter (15) vom Gehäuse des
Geräts (8) ab.
2. Drehen Sie den Wasserbehälter (15) um,
drehen Sie den Deckel (18) ab, indem Sie
ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. Füllen
Sie den Wasserbehälter (15) mit notwen-
diger Wassermenge auf und drehen Sie den
Deckel (18) im Uhrzeigersinn zu.
Anmerkung:
- Füllen Sie den Wasserbehälter (15) voll nicht
auf, um das Ausgießen des Wassers beim
Zudrehen des Deckels (18) mit dem einge-
stellten Filter-Cartridge (17) zu vermeiden.
3. Stellen Sie den aufgefüllten Wasserbehäl-
ter (15) auf das Gehäuse des Geräts (8) auf.
Warten Sie einige Zeit ab, damit sich die Ar-
beitssektion des „Zerstäubers“ (10) mit Was-
ser auffüllt.
4. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in
die Steckdose, dabei ertönt ein Tonsignal
und die Beleuchtung des Wasserbehälters
(9) leuchtet auf, und auf dem Display (1)
wird der Zahlwert der relativen Feuchtigkeit
im Raum (29, 30) angezeigt.
5. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die
Ein-/Ausschalttaste (3) „ON/OFF“ drücken,
dabei schaltet sich das Display (1) mit voller
Helligkeit ein und es wird darauf der Indika-
tor der Intensitätsstufe der Befeuchtung (31)
aufleuchten, und es schaltet sich die deko-
rative Beleuchtung des Geräts (2) ein.
VT 1762_Instr.indd 9VT 1762_Instr.indd 9 22.06.2011 17:22:5822.06.2011 17:22:58

10
DEUTSCH
6. Die Intensität des Austritts von „Nebel“ kann
durch die Tasten (5) „+/-“ eingestellt: 1, 2, 3,
dabei wird auf dem Display (1) der entspre-
chende Indikator (31) angezeigt.
Anmerkung:
- Bei jedem Drücken der Taste ertönt ein
Tonsignal. Falls keine der Tasten auf der
Steuerungsplatte oder an der Fernbedie-
nung innerhalb von 30 Sekunden gedrückt
wurde, wird die dekorative Beleuchtung (2)
erlischen, die Helligkeit des Displays wird
nach 30 Sekunden nach dem Drücken be-
liebiger Taste der Steuerung automatisch
reduziert.
7. Die Einschaltung der dekorativen Beleuch-
tung erfolgt durch die Taste (7) „NIGHT-
LIGHT“, die dekorative Beleuchtung (2)
schaltet sich beim wiederholten Drücken der
Taste (7) „NIGHT-LIGHT“ aus.
8. Um die Ionisationsstufe einzuschalten, drü-
cken Sie die Taste (4) „Ozone“, dabei wird
sich das Piktogramm (26) auf dem Display
(1) aufleuchten. Um den Ionisationsbetrieb
auszuschalten, drücken Sie erneut die Taste
(4) „OZONE“, dabei wird das Piktogramm
(26) erlischen.
9. Um den Betrieb des automatischen Betriebs
der Feuchtigkeitserhaltung im Raum einzu-
schalten, drücken Sie die Taste (6) „SETUP“,
dabei wird sich das blinkende Piktogramm
(28) „Auto“ auf dem Display (1) aufleuchten.
Stellen Sie den notwendigen Wert der rela-
tiven Feuchtigkeit im Raum (von 45 bis 90%)
mit der Taste (5) „+/-“ ein. Im Betrieb der
automatischen Feuchtigkeitserhaltung wer-
den das Piktogramm (28) „Auto“, der Digital-
wert der Feuchtigkeit im Raum (29) und die
Intensität des Austritts von „Nebel“ (31) auf
dem Display angezeigt. Im automatischen
Betrieb wird die Intensität des Austritts von
„Nebel“ geändert, was auf dem Display
(1) nach dem Erreichen des eingestellten
Feuchtigkeitsgrades angezeigt wird, und der
Befeuchter schaltet sich aus, bei der Sen-
kung der Feuchtigkeit im Raum schaltet sich
der Befeuchter wieder ein.
10. Um den eingestellten Feuchtigkeitswert zu
prüfen, drücken Sie einmal die Taste (6)
„SETUP“, auf dem Display (1) erscheint der
eingestellte Feuchtigkeitswert, die Anzeige
auf dem Display kehrt nach 5 Sekunden in
den vorherigen Betrieb zurück.
11. Um den Betrieb des automatischen Betriebs
der Feuchtigkeitserhaltung im Raum auszu-
schalten, drücken Sie die Taste (6) „SETUP“,
danach drücken Sie die Taste (5) „+/-“ eini-
ge Male, beim Übersteigen des Feuchtig-
keitswertes über 90% wird das Piktogramm
(28) „Auto“ erlischen.
12. Sie können die Betriebszeit des Befeuch-
ters einstellen. Drücken Sie die Taste (6)
„SETUP“ einige Male, bis das blinkende
Piktogramm (32) „Timer“ auf dem Display
(1) erscheint. Stellen Sie die notwendige
Betriebszeit des Befeuchters von 1 bis 12
Stunden mit der Taste (5) „+/-“ ein.
13. Um die Restbetriebszeit des Befeuchters zu
prüfen, drücken Sie die Taste (6) „SETUP“,
bis das blinkende Piktogramm (32) „Timer“
auf dem Display (1) erscheint, auf dem Dis-
play (1) wird die Restbetriebszeit des Be-
feuchters angezeigt.
10. Nach der Einstellung des Wertes der rela-
tiven Feuchtigkeit und der Betriebszeit des
Befeuchters, werden abwechselnd inner-
halb von 40 Sekunden Werte des aktuellen
Feuchtigkeitsgrades im Raum, des einge-
stellten Feuchtigkeitsgrades und der Rest-
betriebszeit des Befeuchters auf dem Dis-
play angezeigt.
11. Schalten Sie das Gerät nach der Beendigung
des Betriebs aus, drücken Sie dafür die Ta-
ste (3) „ON/OFF“, dabei wird der Digitalwert
der relativen Feuchtigkeit im Raum auf dem
Display (1) angezeigt und die Beleuchtung
des Wasserbehälters (9) aufleuchten.
11. Wenn der Wasserbehälter (15) leer wird,
schaltet sich der Befeuchter automatisch
ab, dabei ertönen Tonsignale und leuchtet
das Piktogramm (27) auf.
Fernbedienung (19)
Für die bequeme Steuerung des Befeuchters
nutzen Sie die Fernbedienung, die Funktionen
der Tasten sind im Abschnitt „BESCHREIBUNG“
angeführt.
- Falls das Gerät eine Isolierungsplatte im Bat-
teriefach enthält, entfernen Sie diese. Falls
VT 1762_Instr.indd 10VT 1762_Instr.indd 10 22.06.2011 17:22:5822.06.2011 17:22:58

11
DEUTSCH
die Batterie getrennt geliefert wird, nehmen
Sie die Halterung der Batterie heraus, indem
Sie vorläufig auf die Fixierungsvorrichtung
drücken, legen Sie die Batterie in die Halte-
rung ein, beachten Sie dabei die Polarität,
setzen Sie die Halterung der Batterie in die
Fernbedienung ein.
Reinigung und Pflege
Warnung! Schalten Sie das Gerät vor der
Reinigung vom Stromnetz immer ab.
Hartes Wasser löst die Entstehung von
Mineralablagerungen am „Zerstäuber“
(10), inneren Teilen des Gehäuses und im
Wasserbehälter aus, was zur Verschlechterung
der Funktionierung des Luftbefeuchters
und zur Bildung des weißen Kalks an den
Einrichtungsgegenständen führt. Das Filter-
Cartridge (17) senkt die Wasserhärte, aber bei
der Nutzung des Befeuchters in den Regionen
mit hartem Wasser wird es jedoch empfohlen,
kaltes gekochtes oder destilliertes Wasser zu
nutzen.
- Um den Befeuchter im betriebsbereiten Zu-
stand zu erhalten, reinigen Sie den Zerstäu-
ber (10) wöchentlich und wechseln Sie re-
gelmäßig das Wasser aus, reinigen Sie auch
das Filter-Cartridge (17).
- Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen,
gießen Sie Wasser aus dem Wasserbehälter
(15) und der Arbeitssektion des „Zerstäu-
bers“ (10) heraus, spülen Sie den Wasserbe-
hälter (15), spülen Sie und reinigen Sie die
Arbeitssektion des „Zerstäubers“ und selbst
den „Zerstäuber“ (10), trocknen Sie und pa-
cken Sie das Gerät zur Aufbewahrung weg.
Wöchentliche Pflege
- Waschen Sie den Wasserbehälter (15) und
die Arbeitssektion des Zerstäubers (10) mit
einem neutralen Waschmittel einmal pro Wo-
che ab. Spülen Sie diese danach mit Wasser
gründlich ab.
- Geben Sie 5-10 Tropfen des Reinigungsmit-
tels auf den „Zerstäuber“ (10), warten Sie
ca. 2-5 Minuten ab. Nutzen Sie einen wei-
chen Stoff, entfernen Sie den Kalk von der
Oberfläche des „Zerstäubers“ (10).
Anmerkung:
- Als Reinigungsmittel für den Zerstäuber
(10) können auch Mittel für die Entkalkung
des Wasserkochers verwendet werden.
- Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Filterreinigung
- Führen Sie die Reinigung des Filters (17)
nach dem Durchlauf von ca. 1000 Liter Was-
ser oder - bei der Nutzung des harten Was-
sers oder bei der Bildung des „weißen Be-
lags“ auf den Gegenständen der Möbel öfter
durch.
- Halten Sie sich am Griff (12) und nehmen
Sie den Wasserbehälter (15) vom Gehäuse
des Geräts (8) ab.
- Drehen Sie den Wasserbehälter (15) um,
drehen Sie den Deckel (18) ab, indem Sie
ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen und
drehen Sie das Filter-Cartridge (17) ab, in-
dem Sie es gegen Uhrzeigesinn drehen.
- Legen Sie das Filter-Cartridge (17) für 10 Mi-
nuten in den Behälter mit Essig herein, neh-
men Sie das Filter-Cartridge (17) heraus und
spülen Sie es mit Fließwasser ab.
- Stellen Sie das Filter-Cartridge (17) auf den
Deckel (18) zurück, indem Sie es im Uhrzei-
gersinn drehen.
Aufbewahrung
- Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen
und es zur längeren Aufbewahrung wegpa-
cken möchten, vergewissern Sie sich, ob
alle seine Teile einschließlich die Arbeitssek-
tion des Zerstäubers (10) trocken sind.
- Es ist nicht gestattet, das Gerät mit Wasser
im Wasserbehälter (15) und in der Arbeits-
sektion des Zerstäubers (10) aufzubewah-
ren.
- Bevor Sie das Filter-Cartridge (17) zur län-
geren Aufbewahrung wegpacken, reinigen
Sie und trocknen Sie es, bewahren Sie es in
einem dunklen kühlen Ort auf.
- Bewahren Sie den Luftbefeuchter in einem
trockenen und für Kinder unzugänglichem
Ort auf.
Störungen und ihre Beseitigung
Machen Sie sich vor dem Wenden an ein autori-
siertes Servicezentrum mit folgenden Störungen
bekannt:
VT 1762_Instr.indd 11VT 1762_Instr.indd 11 22.06.2011 17:22:5822.06.2011 17:22:58

12
DEUTSCH
ANMERKUNG:
- Falls die Vorschriften für die Reinigung des
Geräts gegen Mineralablagerung nicht
eingehalten werden, kann sich die Funk-
tionsfähigkeit des Geräts verschlechtern.
Reinigen Sie in diesem Falle das Gerät und
nutzen Sie weiterhin filtriertes oder destil-
liertes Wasser.
Technische Eigenschaften:
Stromversorgung: 220-240V ~ 50 Hz
Gesamtleistung 30 W
Ionen-Ausgangsleistung: 3*106 Ionen/m3
Wasserbehälter mit Fassungsvermögen 5,5
Liter
Wasserverbrauch: 350 ml/Stunde
Befeuchtungsfläche bis 50 m²
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre.
Der Hersteller behält die Rechte vor, Veränderungen
ins Design und die Konstruktion des Geräts ohne
vorzeitige Benachrichtigung vornehmen zu dürfen.
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte ver-
kauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruch-
serhebung soll man während der Laufzeit der
vorliegenden Gewährleistung den Check oder
die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromagne-
tischen Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 73/23/EWG über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen
sind.
Störung Mögliche Ursache Behebung
Der Luftbefeuchter
funktioniert nicht.
Das Gerät ist ans Stromnetz nicht
angeschlossen.
Schalten Sie das Gerät in die
Steckdose ein.
Im Behälter ist kein Wasser vorhanden,
es leuchtet der Indikator (27) auf.
Füllen Sie den
Wasserbehälters (15) mit
Wasser auf.
Der „Dampf“ hat
einen unangenehmen
Geruch.
Fürs neue Gerät ist es normal.
Drehen Sie den Deckel (18)
des Wasserbehälters ab
und lassen Sie es für einige
Stunden an einem dunklen
kühlen Ort.
Schmutziges Wasser im
Wasserbehälter (15).
Reinigen den Wasserbehälter
und füllen Sie ihn mit reinem
Wasser auf.
Kleine
Dampfaustrittsintensität
Der „Zerstäuber“ (10) ist verschmutzt. Reinigen Sie das Element des
Zerstäubers (10).
Das Wasser ist zu schmutzig oder vor
längerer Zeit in den Wasserbehälter
(15) eingegossen wurde.
Reinigen Sie den
Wasserbehälter (15) und
gießen Sie neues Wasser
nach.
Ungewöhnlicher Lärm
Zu wenig Wasser im Wasserbehälter
(15)
Füllen Sie den
Wasserbehälters (15) mit
Wasser auf.
Das Gerät steht auf einer unstabilen
Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät auf
eine gerade stabile und
feuchtigkeitsfeste Oberfläche
auf.
VT 1762_Instr.indd 12VT 1762_Instr.indd 12 22.06.2011 17:22:5822.06.2011 17:22:58

13
РУССКИЙ
13
УВЛАЖНИТЕЛЬ VT-1762
Описание
1. Дисплей
2. Декоративная подсветка
3. Кнопка включения/выключения «ON/OFF»
4. Кнопка включения/выключения режима
ионизации «OZONE»
5. Кнопка уменьшения/увеличения значе-
ний параметров настройки «+/-»
6. Кнопка включения режима настройки па-
раметров «SETUP»
7. Кнопка включения/выключения подсвет-
ки «NIGHT-LIGHT»
8. Корпус увлажнителя
9. Подсветка резервуара для воды
10. Распылитель
11. Ручка для удобства при наполнении/пе-
реноске резервуара для воды
12. Ручка для снятия резервуара с корпуса
13. Крышка с отверстием для выхода «тума-
на»
14. Поворотное сопло
15. Резервуар для воды
16. Отверстие для заливки воды
17. Фильтр-картридж
18. Крышка резервуара для воды
19. Пульт дистанционного управления
Пульт дистанционного управления (19)
20. Кнопка включения/выключения
21. Кнопка включения /выключения режима
ионизации
22. Кнопка включения/выключения подсвет-
ки
23. Кнопка установки времени работы тайме-
ра
24. Кнопка установки относительной влажно-
сти в помещении
25. Кнопка установки интенсивности выхода
«тумана»
Обозначения на дисплее (7)
26. Пиктограмма включения режима иониза-
ции
27. Пиктограмма отсутствия воды в резер-
вуаре
28. Пиктограмма работы в автоматическом
режиме “Auto”
29. Индикация цифровых значений
30. Пиктограмма влажности в помещении/
заданной влажности “%RH”
31. Индикация уровня интенсивности выхода
«тумана»
32. Пиктограмма включения режима «Timer»
(«Таймер»)
Меры безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внима-
тельно прочитайте настоящую инструкцию и
сохраните ее. Используйте ее в дальнейшем
в качестве справочного материала.
• Перед включением увлажнителя убеди-
тесь, что рабочее напряжение прибора
соответствует напряжению в электро-
сети.
• Устанавливайте прибор на ровной,
устойчивой и влагостойкой поверхно-
сти. Расстояние до стен должно быть не
менее 15 см.
• Не направляйте сопло увлажнителя на
деревянную мебель, электроприборы,
книги и на предметы, которые могут быть
повреждены влагой.
• Не располагайте увлажнитель в местах,
подверженных воздействию прямых сол-
нечных лучей, высоких температур, ря-
дом с компьютерами или чувствительной
электронной техникой.
• Не оставляйте работающий прибор без
присмотра.
• Дверь в помещение, где работает увлаж-
нитель, рекомендуется держать приот-
крытой, в противном случае на мебели и
стенах может образоваться конденсат.
• Запрещается использовать прибор вне
помещений.
• Используйте только те съемные детали,
которые входят в комплект поставки.
• Не разрешайте детям использовать при-
бор в качестве игрушки.
• Соблюдайте особую осторожность, если
прибор используется детьми или людьми
с ограниченными возможностями.
• Данное устройство не предназначено
для использования детьми и людьми с
ограниченными возможностями, в ис-
ключительных случаях лицо, отвечающее
за их безопасность, должно дать соот-
ветствующие и понятные им инструкции о
VT 1762_Instr.indd 13VT 1762_Instr.indd 13 22.06.2011 17:22:5822.06.2011 17:22:58

14
РУССКИЙ
безопасном использовании устройства и
тех опасностях, которые могут возникать
при его неправильном использовании.
• Не включайте прибор без воды; сразу от-
ключите его, как только в резервуаре за-
кончится вода.
• Не используйте газированную воду и пар-
фюмерные добавки.
• Отключайте прибор от сети перед сняти-
ем резервуара для воды.
• Не закрывайте отверстия выхода пара и
не допускайте попадания в них посторон-
них предметов.
• Не погружайте корпус прибора в воду или
другие жидкости.
• Не перемещайте и не наклоняйте прибор
во время работы.
• Всегда отключайте прибор от сети,
когда вы заполняете резервуар или
выливаете воду из резервуара, во вре-
мя чистки или если вы не пользуетесь
увлажнителем. Если вы хотите перене-
сти прибор в другое место, сначала вы-
ключите его и извлеките вилку сетевого
шнура из розетки.
• Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура
мокрыми руками.
• Перед использованием прибора внима-
тельно осмотрите сетевой шнур и убе-
дитесь, что он не поврежден. Не исполь-
зуйте прибор при поврежденном сетевом
шнуре.
• Не разбирайте прибор самостоятельно.
В случае обнаружения неисправности от-
ключите устройство от сети и обратитесь
в ближайший авторизованный (уполно-
моченный) сервисный центр.
• Регулярно проводите чистку прибора, не
допускайте появления царапин на распы-
лителе.
• Храните прибор в местах, недоступных
для детей.
ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Использование увлажнителя
Распакуйте прибор и удалите упаковочные
материалы. Осмотрите прибор на предмет
повреждений. При наличии повреждений не
включайте прибор.
Установите прибор на ровной, устойчивой и
влагостойкой поверхности.
Примечание:
- если увлажнитель подвергался воздей-
ствию отрицательных температур, то пе-
ред первым включением рекомендуется
выдержать его в течение 30 минут при
комнатной температуре.
- используйте увлажнитель при температу-
ре в помещении от +5°С и относительной
влажности менее 80%.
- температура воды, заливаемой в резер-
вуар (15), не должна превышать +40°С.
1. Возьмитесь за ручку (12) и снимите ре-
зервуар для воды (15) с корпуса (8).
2. Переверните резервуар (15), открутите
крышку (18), поворачивая ее против ча-
совой стрелки. Наполните резервуар (15)
необходимым количеством воды и закру-
тите крышку (18), поворачивая ее по ча-
совой стрелке.
Примечание:
- не наполняйте резервуар (15) полностью,
чтобы избежать выплескивания воды при
закручивании крышки (18) с установлен-
ным фильтром-картриджем (17).
3. Установите наполненный резервуар (15)
на корпус прибора (8). Подождите не-
которое время, необходимое для запол-
нения рабочего отсека распылителя (10)
водой.
4. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку,
при этом прозвучит звуковой сигнал, за-
горится подсветка резервуара (9), а на
дисплее (1) будет отображено числовое
значение относительной влажности в по-
мещении (29, 30).
5. Включите увлажнитель, нажав кнопку
включения/выключения (3) «ON/OFF»,
при этом подсветка дисплея (1) станет
максимальной, и на нем загорится инди-
кация уровня интенсивности увлажнения
(31) и включится декоративная подсветка
устройства (2).
VT 1762_Instr.indd 14VT 1762_Instr.indd 14 22.06.2011 17:22:5822.06.2011 17:22:58

15
РУССКИЙ
6. Нажатием кнопки (5) «+/-», вы можете
установить интенсивность выхода «тума-
на»: 1, 2, 3, при этом на дисплее (1) ото-
бразится соответствующая индикация
(31).
Примечание:
- каждое нажатие кнопок управления со-
провождается звуковым сигналом. Если
в течение 30 секунд не была нажата ни
одна кнопка на панели управления или
на пульте дистанционного управления,
то декоративная подсветка (2) погаснет,
а яркость дисплея автоматически умень-
шится через 30 секунд после нажатия лю-
бой кнопки управления.
7. Включение декоративной подсветки осу-
ществляется кнопкой (7) «NIGHT-LIGHT»,
при повторном нажатии кнопки (7)
«NIGHT-LIGHT» декоративная подсветка
(2) выключится.
8. Для включения режима ионизации на-
жмите кнопку (4) «OZONE», при этом на
дисплее (1) загорится пиктограмма (26),
для выключения режима ионизации по-
вторно нажмите кнопку (4) «OZONE», при
этом пиктограмма (26) погаснет.
9. Для включения режима автоматического
поддержания влажности в помещении
нажмите кнопку (6) «SETUP», на дисплее
(1) загорится мигающая пиктограмма
(28) «Auto», нажатием кнопки (5) «+/-»
установите необходимое значение отно-
сительной влажности в помещении (от 45
до 90%, шаг установки составляет 5%). В
режиме автоматического поддержания
влажности на дисплее (1) отображает-
ся пиктограмма (28) «Auto», цифровое
значение влажности в помещении (29) и
интенсивность выхода «тумана» (31). В
автоматическом режиме работы интен-
сивность выхода «тумана» будет менять-
ся, что отобразится на дисплее (1). По
достижении установленной влажности
увлажнитель отключится, при снижении
влажности в помещении увлажнитель
опять включится.
10. Для просмотра установленного значения
влажности нажмите один раз на кнопку
(6) «SETUP», на дисплее (1) появится зна-
чение установленной влажности, через 5
секунд информация на дисплее вернется
в прежний режим.
11. Для выключения режима автоматическо-
го поддержания влажности в помещении
нажмите кнопку (6) «SETUP», затем нажи-
майте кнопку (5) «+/-» необходимое коли-
чество раз, при переходе значения влаж-
ности через 90% пиктограмма (28) «Auto»
погаснет.
12. Вы можете установить время рабо-
ты увлажнителя. Нажмите на кнопку (6)
«SETUP» несколько раз до появления на
дисплее (1) мигающей пиктограммы (32)
«Timer». Нажатием на кнопку (5) «+/-»
установите необходимое время работы
увлажнителя от 1 до 12 часов.
13. Чтобы узнать оставшееся время рабо-
ты увлажнителя, нажимайте кнопку (6)
«SETUP» до появления на дисплее (1) ми-
гающей пиктограммы (32) «Timer», остав-
шееся время работы увлажнителя высве-
тится на дисплее (1).
10. После того, как вы установите значение
относительной влажности и время ра-
боты увлажнителя, на дисплее (1) будут
попеременно отображаться в течение 40
секунд значения реальной влажности в
помещении, установленной влажности и
оставшееся время работы увлажнителя.
11. По окончании работы выключите прибор,
нажав на кнопку (3) «ON/OFF», при этом на
дисплее (1) будет отображаться цифро-
вое значение относительной влажности в
помещении, и будет светиться подсветка
резервуара для воды (9).
11. По окончании воды в резервуаре (15),
увлажнитель выключится автоматически,
прозвучат звуковые сигналы, и на дис-
плее (1) загорится пиктограмма (27).
Пульт дистанционного управления (19)
Для удобства управления увлажнителем ис-
пользуйте пульт дистанционного управле-
ния, функции кнопок приведены в разделе
«ОПИСАНИЕ».
- При обнаружении изоляционной про-
кладки в батарейном отсеке удалите ее,
VT 1762_Instr.indd 15VT 1762_Instr.indd 15 22.06.2011 17:22:5822.06.2011 17:22:58

16
РУССКИЙ
а если элемент питания поставляется от-
дельно, то следует вынуть держатель эле-
мента питания, предварительно нажав на
фиксатор, вставить элемент питания в
держатель, строго соблюдая полярность,
а затем вставить держатель элемента пи-
тания в пульт дистанционного управле-
ния.
Уход и чистка
Предупреждение! Всегда выключайте и от-
соединяйте прибор от сети перед чисткой.
- Жесткая вода вызывает появление мине-
ральных отложений на распылителе (10),
на внутренних частях корпуса и в резер-
вуаре для воды, что приводит к ухудше-
нию работы увлажнителя и появлению
белого налета на предметах интерьера.
Фильтр-картридж (17) снижает жесткость
воды, но при использовании увлажнителя
в регионах с жесткой водой рекомендует-
ся использовать холодную кипяченую или
дистиллированную воду.
- Для поддержания увлажнителя в рабочем
состоянии необходимо еженедельно очи-
щать распылитель (10), как можно чаще
менять воду, а также производить чистку
фильтра-картриджа (17).
- Если вы не собираетесь использовать
увлажнитель в течение длительного вре-
мени, слейте воду из резервуара (15) и из
рабочего отсека распылителя (10), про-
мойте резервуар (15), промойте и очи-
стите рабочий отсек распылителя и сам
распылитель (10), тщательно просушите
и уберите прибор на хранение.
Еженедельный уход
- Раз в неделю тщательно промывайте ре-
зервуар для воды (15) и рабочий отсек
распылителя (10) раствором нейтрально-
го моющего средства. После этого спо-
лосните их водой.
- Капните 5-10 капель очищающего сред-
ства на распылитель (10), подождите
около 2-5 минут. Используя мягкую ткань,
удалите налет с поверхности распылите-
ля (10).
Примечание:
- в качестве очищающего средства для
распылителя(10) можно использовать
средство для удаления накипи в чайни-
ках.
- Не погружайте корпус прибора в воду или
любые другие жидкости.
Чистка фильтра
- Проводите чистку фильтра (17) после
прохождение через него около 1000 ли-
тров воды, а при использовании жесткой
воды или при появлении «белого налета»
на предметах мебели чистку фильтра (17)
следует проводить чаще.
- Возьмитесь за ручку (12) и снимите ре-
зервуар для воды (15) с корпуса (8).
- Переверните резервуар (15), открутите
крышку (18) поворачивая ее против часо-
вой стрелки, открутите фильтр-картридж
(17), поворачивая его против часовой
стрелки.
- Поместите фильтр-картридж (17) на 10
минут в емкость со столовым уксусом,
затем извлеките фильтр-картридж (17) и
промойте его теплой проточной водой.
- Установите фильтр-картридж (17) обрат-
но на крышку (18), поворачивая его по ча-
совой стрелке.
Хранение
- Если вы не собираетесь пользоваться
прибором длительное время и хотите его
убрать, убедитесь, что все его части нахо-
дятся в сухом состоянии, включая рабо-
чий отсек распылителя (10).
- Не допускается хранение прибора при
наличии воды - как в резервуаре (15), так
и в рабочем отсеке распылителя (10).
- Перед тем как убрать на хранение фильтр-
картридж (17), проведите его чистку и
просушите. Храните фильтр-картридж в
прохладном затемненном месте.
- Храните увлажнитель в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
Неисправности и их устранение
Перед обращением в сервисный центр обра-
тите внимание на следующие признаки неис-
правности:
VT 1762_Instr.indd 16VT 1762_Instr.indd 16 22.06.2011 17:22:5822.06.2011 17:22:58

17
РУССКИЙ
Неисправность Возможная причина Устранение
Увлажнитель не работает
Прибор не включен в сеть Включите прибор
в сеть
Нет воды в резервуаре, горит индикатор (27)
Наполните
резервуар (15)
водой
«Пар» имеет неприятный
запах Новый прибор - это нормальное явление
Открутите крышку
(18) резервуара
для воды (15)
и оставьте
его в темном
прохладном месте
на несколько
часов
В резервуаре (15) загрязненная вода
Очистите
резервуар и
наполните его
чистой водой
Малая интенсивность
выхода «пара»
Загрязнен распылитель (10) Очистите элемент
распылителя (10)
Вода слишком грязная или она слишком долго
находилась в резервуаре (15)
Очистите
резервуар (15) и
смените воду
Ненормальный шум
Слишком мало воды в резервуаре (15)
Наполните
резервуар (15)
водой
Устройство находится на неустойчивой
поверхности
Разместите
устройство
на ровной,
устойчивой и
влагостойкой
поверхности
ПРИМЕЧАНИЕ: - если не соблюдаются пра-
вила очистки прибора от минеральных отло-
жений, вызванных использованием жесткой
воды, эффективность работы прибора может
снизиться. В этом случае произведите очист-
ку прибора и в дальнейшем используйте
фильтрованную или дистиллированную воду.
Технические характеристики:
Электропитание: 220-240 В~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 30 Вт
Выход ионов: 3*106 ион/м3
Емкость для воды: 5,5 л
Расход воды: 300 мл/ч
Площадь увлажнения: до 50 м2
Срок службы увлажнителя - 3 года
Производитель сохраняет за собой право изме-
нять дизайн и технические характеристики при-
бора без предварительного уведомления.
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и россий-
ским стандартам безопасности и ги-
гиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Ав-
стрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае.
VT 1762_Instr.indd 17VT 1762_Instr.indd 17 22.06.2011 17:22:5822.06.2011 17:22:58

18
ҚАЗАҚ
VT-1762 АУА ЫЛҒАЛДАТҚЫШЫ
Сипаттамасы
1. Дисплей
2. Безендірілген көмескілеу
3. «ON/OFF» іске қосу/ажырату батырмасы
4. «OZONE» ионизация режимін іске қосу/
ажырату батырмасы
5. «+/-» баптау өлшемдері мəнін азайту/
көбейту батырмасы
6. «SETUP» өлшемдерді баптау режимін іске
қосу батырмасы
7. «NIGHT- LIGHT» көмескілеуді іске қосу/
ажырату батырмасы
8. Ылғалдатқыш корпусы
9. Суға арналған сауыт көмескілеуі
10. «Шашыратқыш»
11. Сауытты толтырғанда/тасымалдағанда
ыңғайлылық үшін арналған сап
12. Сауытты корпустан шешуге арналған сап
13. «Тұман» шығуына арналған саңылауы бар
қақпақ
14. Айналатын шүмек
15. Суға арналған сауыт
16. Суды құюға арналған саңылау
17. Сүзгіш-картридж
18. Суға арналған сауыттың қақпағы
19. Қашықтан басқару пульті
Қашықтан басқару пульті (19)
20. Іске қосу/ажырату батырмасы
21. Ионизация режимінің қосу/ажырату
батырмасы
22. Көмескілеуді қосу/ажырату батырмасы
23. Таймердің жұмыс істеу уақытын белгілеу
батырмасы
24. Бөлмедегі салыстырмалы ылғалдылықты
белгілеу батырмасы
25. «Тұманның» шығу қарқындылығын
белгілейтін батырма
Дисплейдегі белгілеулер (7)
26. Ионизация режимін іске қосу
пиктограммасы
27. Сауытта судың болмауы пиктограммасы
28. “Auto” автоматты режимде жұмыс істеу
пиктограммасы
29. Санды мəндердің көрсетілімі
30. “%RH” бөлмедегі ылғалдылықтың/
белгіленген ылғалдылықтың
пиктограммасы
31. «Туманның» қарқындылық деңгейі
көрсетілімі
32. «Timer» режимінің іске қосылу
пиктограммасы
Қауіпсіздік шаралары
Аспапты пайдалану алдында берілген
нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз
жəне оны сақтап қойыңыз, келешекте
оны анықтамалық мəліметтер ретінде
пайдаланыңыз.
• Ылғалдатқышты іске қосу алдында,
аспаптың жұмыс істеу кернеуі желідегі
кернеуге сəйкес келетініне көз жеткізіңіз.
• Аспапты түзу, ылғалға төзімді бетке
қойыңыз. Қабырғаға дейінгі қашықтық 15
см-ден кем болмауы керек.
• Ылғалдатқыштың шүмегін ағаш жиһ
азға, электр аспаптарына, кітаптарға
жəне ылғалдан бұзыла алатын заттарға
бағыттамаңыз.
• Ылғалдатқышты тікелей күн сəулелерінің,
жоғары температуралардың əсері тиетін
жерлерде, компьютерлердің немесе
сезімтал электрондық техниканың
қасында орналастырмаңыз.
• Аспапты жабық бөлмеде қараусыз
қалдырмаңыз.
• Жиһаз бен қабырғаларда конденсат пайда
болуы мүмкін, сондықтан ылғалдатқыш
жұмыс істеп тұрған бөлменің есігін
ашыңқырап ұстау ұсынылады.
• Аспапты үйден тыс пайдалануға тыйым
салынады.
• Жеткізілім жинағына кіретін шешілмелі
бөлшектерді ғана пайдаланыңыз.
• Балаларға аспапты ойыншық ретінде
пайдалануға рұқсат етпеңіз.
• Егер аспапты балалар немесе
мүмкіндіктері шектеулі адамдар
пайдаланса аса назар болыңыз.
• Берілген құрылғы балалардың немесе
мүмкіндері шектеулі адамдардың
қолдануына, егер оларға құрылғыны
қауіпсіз пайдалану жəне оны дұрыс
пайдаланбаған кезде пайда бола алатын
қауіптер туралы олардың қауіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен оларға
түсінікті нұсқаулықтар берілген болмаса
арналмаған.
18
VT 1762_Instr.indd 18VT 1762_Instr.indd 18 22.06.2011 17:22:5822.06.2011 17:22:58

19
Қ А З А Қ
• Аспапты сусыз іске қоспаңыз, жəне
сауытта су біткен кезде оны сөндіріңіз.
•Газдалған суды жəне жұпар иісті
қоспаларды пайдаланбаңыз.
• Суға арналған сауытты шешу алдында
аспапты желіден ажыратыңыз.
• «Будың» шығатын саңылауларын
жаппаңыз жəне оларға бөтен заттардың
түсуіне жол бермеңіз.
• Аспап корпусын суға немесе басқа
сұйықтықтарға батырмаңыз.
• Аспапты жұмыс істеу кезінде
тасымалдамаңыз жəне еңкейтпеңіз.
• Əрқашан тазалау кезінде немесе сіз
ылғалдатқышты пайдаланбаған кезде
аспапты желіден ажыратыңыз жəне
сауыттан суды төгіңіз. Егер сіз аспапты
басқа жерге тасымалдағыңыз келсе, əуелі
оны желіден ажыратыңыз.
• Желілік баудың айыртетігін сулы қолмен
ұстамаңыз.
• Аспапты пайдалану алдында желілік
бауды зейін қойып қарап шығыңыз жəне
оның бұзылмағанына көз жеткізіңіз.
Аспапты бұзылған желілік баумен
пайдаланбаңыз.
• Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз,
ақаулық табылған жағдайда ең жақын
туындыгерлес қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
• Аспапты мезгілінде тазартып тұрыңыз,
шашыратқышта сызаттардың пайда
болуына жол бермеңіз.
• Аспапты балалардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА АРНАЛҒАН
Ылғалдатқышты пайдалану
Аспапты босатыңыз жəне қаптама
материалдарды алып тастаңыз. Аспапта
бұзылулардың болмауына қараңыз.
Бұзылулар болған кезде аспапты іске
қоспаңыз.
Аспапты түзу, ылғалға төзімді бетке қойыңыз.
Ескерту:
- егер ылғалдатқышқа кері
температуралардың əсері тиген болса,
онда оны алғашқы іске қосу алдында 30
минут бойы бөлме температурасында
ұстаған жөн.
- ылғалдатқышты бөлменің +5-тен
температурасында, жəне 80%-дан
аз салыстырмалы ылғалдылықта
пайдаланыңыз.
- сауытқа (15) құйылатын судың
температурасы +40°С-ден жоғары
болмауы керек.
1. Саптан (12) ұстаңыз жəне суға арналған
сауытты (15) корпустан (8) шешіңіз.
2. Сауытты (15) аударыңыз, қақпақты (18)
сағат тіліне қарсы бұрап, оны ашыңыз.
Сауытты (15) қажетті судың көлемімен
толтырыңыз жəне қақпақты (18) сағат тілі
бойынша бұрап, оны жабыңыз.
Ескерту:
- сүзгіш-катриджы (17) орнатылған
қақпақты (18) бұраған кезде судың
төгілуіне жол бермеу үшін сауытты (15)
толық толтырмаңыз.
3. Толтырылған сауытты (15) аспаптың
корпусына (8) орнатыңыз. Жұмыс бөлігіне
судың толуына қажетті біршама уақыт
күтіңіз.
4. Желілік баудың айыртетігін ашалықққа
салыңыз, сол кезде дыбыстық сигнал
беріледі, сауыттың (9) көмескілеуі
жанады, ал дисплейде (1) бөлмедегі
салыстырмалы ылғалдылықтың санды
мəні (29, 30) көрсетіледі.
5. «ON/OFF» іске қосу/ажырату
батырмасын (3) басып ылғалдатқышты
іске қосыңыз, сол кезде дисплей (1)
толық жарықтылығына қосылады
жəне ылғалдандыру қарқындылығы
көрсеткіші (26) жанады жəне құрылғының
безендірілген көмескілеуі (2) іске
қосылады.
6. «+/-» батырмасын (5) басып, сіз
«тұманның» шығу қарқындылығын
беліглей аласыз: 1, 2, 3, сол кезде
дисплейде (1) сəйкес көрсетілідім (31)
көрінеді.
Ескерту:
- басқару батырмаларының əрбір басылуы
дыбыстық сигналмен сүйемелденеді.
VT 1762_Instr.indd 19VT 1762_Instr.indd 19 22.06.2011 17:22:5822.06.2011 17:22:58

20
ҚАЗАҚ
Егер 30 секунд ішінде басқару
тақтасындағы немесе қашықтан
басқару пультындағы бірде-бір батырма
басылмаса, онда басқару батырмасының
кез-келгенін басқаннан кейін 30 секундта
безендірілген көмескілеу (2) сөнеді,
дисплейдің жарықтығы автоматты
азаяды.
7. Безендірілген көмескілеуді іске қосу
«NIGHT- LIGHT» батырмасы (7) көмегімен
жүзеге асырылады, «NIGHT- LIGHT»
батырмасын (7) қайталап басқанда,
безендірілген көмескілеу (2) сөнеді.
8. Ионизация режимін іске қосу үшін
«OZONE» батырмасын (4) басыңыз, сол
кезде дисплейде (1) пиктограмма (26)
жанады, ионизация режимін сөндіру
үшін «OZONE» батырмасын (4) қайталап
басыңыз, сол кезде пиктограмма (26)
сөнеді.
9. Бөлмедегі ылғалдылықты автоматты
сақтау режимін іске қосу үшін «SETUP»
батырмасын (6) басыңыз, дисплейде (1)
жанып-сөнетін «Auto» пиктограммасы
(28) жанады, «+/-» батырмасын (5)
басып бөлмедегі салыстырмалы
ылғалдылықтың қажетті мəнін белгілеңіз
(45-тен 90%-ға дейін, белгілеу адымы
5%). Ылғалдылықты автоматты
сақтау режимінде дисплейде (1)
«Auto» пиктограммасы (28), бөлмедегі
ылғалдылықтың санды мəні (29) жəне
«тұманның» шығу қарқындылығы
(31) көрсетіледі. Автоматты жұмыс
істеу режимінде «тұманның» шығу
қарқындылығы өзгеріп отырады, бұл
дисплейде (1) көрінеді, белгіленген
ылғалдылыққа жеткенде, ылғалдатқыш
сөнеді, бөлмедегі ылғалдылық
төмендегенде, ылғалдатқыш қайтадан іске
қосылады..
10. Ылғалдылықтың белгіленген мəнін көру
үшін «SETUP» батырмасын (6) бір ерт
басыңыз, дисплейде (1) белгіленген
ылғалдылықтың мəні көрінеді, 5 секундтан
кейін дисплейдегі ақпарат алғашқы
режимге оралады.
11. Бөлмедегі ылғалдылықты автоматты
сақтау режимін сөндіру үшін «SETUP»
батырмасын (6) басыңыз, содан кейін
«+/-» батырмасын (5) қажетті рет басыңыз,
ылғалдылық мəні 90% асқанда, «Auto»
пиктограммасы (28) сөнеді.
12. Сіз ылғалдатқыштың жұмыс уақытын
белгілей аласыз. «SETUP» батырмасына
(6) бірнеше рет дисплейде (1) жанып-
сөнетін «Timer» пиктограммасы (32)
пайда болғанға дейін басыңыз. «+/-»
батырмасына (5) басып ылғалдатқыштың
қажетті жұмыс істеу уақытын 1-ден 12
сағатқа дейін белгілеңіз.
13. Ылғалдатқыштың жұмыс істеуінің қалған
уақытын білу үшін «SETUP» батырмасына
(6) бірнеше рет дисплейде (1) жанып-
сөнетін «Timer» пиктограммасы (32) пайда
болғанға дейін басыңыз, ылғадатқыштың
жұмыс істеуінің қалған уақыты дисплейде
(1) көрсетіледі.
10. Сіз салыстырмалы ылғалдылықтың
мəні мен ылғалдатқыштың жұмыс істеу
уақытын белгілегеннен кейін, дисплейде
(1) бөлмедегі нақты мəні, белгіленген
ылғалдылық мəні жəне қалған уақыт
кезектесіп 40 секунд бойы көрсетіледі1.
11. Жұмыс істеп болғаннан кейін «ON/
OFF» батырмасын (3) басып аспапты
сөндіріңіз, сол кезде дисплейде (1)
бөлмедегі салыстырмалы ылғалдылықтың
санды мəні көрінеді, жəне суға арналған
сауыттың (9) көмескілеуі жанады.
11. Сауыттағы (15) су біткен кезде
ылғалдатқыш автоматты сөнеді,
дисплейде (2) пиктограмма (27) жанады
жəне сіз дыбыстық сигнал естисіз.
Қашықтан басқару пульты (19)
Ылғалдатқышты қолайлы басқару үшін
қашықтан басқару пультын пайдаланыңыз,
батырмала қызметі «сипаттама» бөлімінде
көрсетілген.
- Батареялық бөлікте оқшаулағыш
төселім болған жағдайда, оны алып
тастаңыз, қоректендіру элементі
жеке жеткізілсе, онда алдын-ала
бекіткішке басып қоректендіру элементі
ұстағышын шығарыңыз, үйектілікті
VT 1762_Instr.indd 20VT 1762_Instr.indd 20 22.06.2011 17:22:5822.06.2011 17:22:58
Other manuals for VT-1762
1
Table of contents
Languages:
Other Vitek Humidifier manuals

Vitek
Vitek VT-2341 User manual

Vitek
Vitek VT-1760 User manual

Vitek
Vitek VT-1770 W User manual

Vitek
Vitek VT-1765 User manual

Vitek
Vitek VT-1760 User manual

Vitek
Vitek VT-2342 User manual

Vitek
Vitek VT-1760 W Simple manual

Vitek
Vitek VT-2349 User manual

Vitek
Vitek VT-8557 User manual

Vitek
Vitek VT-2331 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1768 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8556 User manual

Vitek
Vitek VT-2340 User manual

Vitek
Vitek VT-1762 User manual

Vitek
Vitek VT-2337 User manual

Vitek
Vitek VT-2333 User manual

Vitek
Vitek VT-2348 User manual

Vitek
Vitek VT-2339 User manual

Vitek
Vitek VT-2346 User manual

Vitek
Vitek VT-1769 W User manual