Vitek VT-1763 W User manual

1
3
6
10
13
16
19
22
25
28
Увлажнитель воздуха
Air humidifier
VT-1763 W/BK
VT1763.indd 1 20.02.2014 14:16:57

VT1763.indd 2 20.02.2014 14:16:58

3
E N G L I S H
AIR HUMIDIFIER
Insufficient room humidity negatively affects human
& pets’ health as well as condition of plants and
furniture.
The recommended comfortable room humidity level
should be within 50%-60%.
The unit is intended for air humidifying. This unit
enables to improve the air quality in the room.
Description
1. «Ionization» mode indicator
2. On/Off knob (on/off)
3. Mist release intensity control
4. «Ionization» button
5. Front panel
6. Lid with mist release nozzle
7. Water tank
8. Water inlet
9. Cartridge filter
10. Water tank lid
11. On/no water indication
12. Process chamber with sprayer
13. Humidifier body
14. Cleaning brush for the sprayer
Attention!
For additional protection it is reasonable to install
a residual current device (RCD) with nominal
operation current not exceeding 30 mA. To install an
RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual
carefully. Keep this manual for future reference.
Use the unit according to its intended purpose only,
as it is stated in this user manual. Mishandling the
unit can lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
•Before switching the unit on, make sure that your
home mains voltage corresponds to the unit
operating voltage.
•To avoid fire, do not use adapters for connecting
the unit to the mains.
•Place the unit on a flat, moisture-resistant sur-
face. The distance to the walls, other furniture
and interior objects should be at least 30 cm.
•Do not place the unit on carpet surfaces with
high pile.
•Do not place the humidifier in places exposed to
direct sunlight, high temperatures, near comput-
ers or other sensitive electronic appliances.
•Do not use the unit outdoors.
•Use only the removable parts supplied with the
unit.
•Do not operate the unit without water and switch
the unit off immediately when the water tank
becomes empty.
•Do not use carbonated or dirty water or any per-
fume additives.
•Do not switch the unit on if the filter and water
tank are not installed.
•Unplug the unit before removing the water tank.
•Do not cover the unit.
•Do not cover the unit openings and avoid getting
of foreign objects inside them.
•Do not immerse the unit body, the power plug or
the power cord into water or any other liquids.
•Do not move or tilt the unit during its operation.
•Always unplug the unit and pour out water from
the water tank and the process chamber before
cleaning or if you do not use the air humidifier.
•Before moving the unit to another place, unplug
it and pour out water from the water tank and the
process chamber. When moving the unit, hold it
by the base with both hands.
•Do not touch the power plug with wet hands.
•Clean the unit regularly.
•Do not allow children to touch the unit body and
the power cord during the unit operation.
•This unit is not intended for usage by children
under 8 years of age.
•This unit is not intended for usage by people
(including children over 8) with physical, neural
and mental disorders or with insufficient experi-
ence or knowledge. Such persons can use this
unit only if they are under supervision of a per-
son who is responsible for their safety and if they
are given all the necessary and understandable
instructions concerning the safe usage of the
unit and information about danger that can be
caused by its improper usage.
•Do not leave children unattended; do not allow
children to use the unit as a toy.
•For children safety reasons do not leave polyeth-
ylene bags, used as a packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
•Never pull the power cord, when disconnecting
the unit from the mains, take the power plug and
carefully remove it from the mains socket.
•Never use the unit if the power cord or the power
plug is damaged, if the unit works improperly or
after it was dropped.
VT1763.indd 3 20.02.2014 14:16:58

4
ENGLISH
•Do not disassemble the unit by yourself, if any
malfunction is detected or after it was dropped,
apply to the nearest authorized service center.
•Transport the unit in the original package only.
•Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE
ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low
temperature, it is necessary to keep it for at
least two hours at room temperature before
switching on.
•Unpack the air humidifier, remove any stick-
ers and package materials that can prevent unit
operation. Check the unit for damages. In case of
damages do not switch the unit on.
Note:
Use the humidifier at the room temperature
from +5° С to +40°С, and at relative humidity
less than 80%.
Water temperature should not exceed +40°С.
•Before plugging the unit in, make sure that your
home mains voltage corresponds to unit operat-
ing voltage.
Usage of the unit
1. Remove the lid (6) from the water tank (7).
2. Remove the water tank (7) from the unit body.
3. Turn over the tank (7), unscrew the lid (10) with
the cartridge filter by rotating it counterclock-
wise.
4. Fill the tank (7) with necessary amount of water,
insert the lid (10) with the cartridge filter and
screw it rotating it clockwise.
5. Place the filled water tank (7) on the unit body.
6. Insert the power plug into the mains socket.
7. Switch the humidifier on, turning the knob (2)
clockwise, the operation indicator (11) will light
up blue and the mist will be released intensively
from the lid nozzle (6). The nozzle rotates by 180°
around its axis, which allows to change the mist
flow direction without relocating the air humidi-
fier.
8. Set the mist release intensity by turning the knob
(3). Increase it by turning the knob clockwise,
decrease by turning it counterclockwise.
9. To switch the ionization mode on, press the but-
ton (4), the indicator (1) will light up. To switch
the ionization mode off, press the button (4)
again, the indicator (1) will go out.
10. If the water tank (7) is empty, the indicator (11)
will light up red.
11. Switch the air humidifier off, turning the knob (2)
counterclockwise till clicking, the indicator (11)
will go out; after that unplug the unit. Fill the tank
(7) with water, install it to its place and switch
the unit on.
12. After the unit operation, switch the air humidi-
fier off by turning the knob (2) counterclockwise.
Cleaning and care
Warning! Always switch the unit off and unplug
it before cleaning.
•Hard water causes the appearance of mineral
scale on the sprayer, on the inner parts of the
body and in the water tank; it leads to improper
operation of the humidifier and appearance of
white deposits on interior objects.
•To avoid this, it is necessary to clean the sprayer
weekly and to change water as often as possible,
as well as to clean the cartridge filter.
•If you are not going to use the humidifier for
a long time, pour out water from the tank and
the operating chamber of the sprayer, wash the
water tank, wash and clean the operating cham-
ber of the sprayer and the sprayer itself, dry the
unit thoroughly and take it away for storage.
Weekly care
1. Once a week wash the water tank (7) and the
process chamber under the tank (12) thoroughly
with a neutral detergent solution.
2. Then carefully rinse them with water.
3. Add 5-10 drops of the detergent on the sprayer
(12); wait for about 2-5 minutes. Remove the
deposit from the sprayer (12) surface with the
brush (14).
Note:
- As a cleaning agent for the sprayer you can
use a descaling agent for kettles.
•Do not immerse the air humidifier body into water
or other liquids.
Filter cleaning
1. Clean the cartridge filter (9) after passing of
about 200 l water through it, and more often
when using hard water or if a white deposit
appears on the furniture.
2. Remove the lid (6) from the water tank (7) and
remove the tank from the unit body (13).
VT1763.indd 4 20.02.2014 14:16:58

5
E N G L I S H
3. Turn over the tank (7), unscrew the lid (10) rotat-
ing it counterclockwise, unscrew the cartridge fil-
ter (9), rotating it counterclockwise.
4. Put the cartridge filter (9) into a container with
vinegar for 10 minutes, then take the cartridge
filter (9) out and rinse with running water.
5. Install the cartridge filter (9) back on the lid (10),
rotating it clockwise.
Storage
•If you are not going to use the unit for a long time
and want to take it away for storage, make sure
that all its parts are dry, including the process
chamber of the sprayer.
•Do not store the unit with water in the water tank
and the operating chamber of the sprayer.
•Clean and dry the cartridge filter before taking
it away for storage. Keep the cartridge filter in a
cool darkened place.
Keep the humidifier away from children in a dry cool
place.
Note:
Non-observance of the rules for cleaning the
sprayer from mineral deposits may affect the
overall performance of the unit. If this happens
clean the unit. If the tap water that is being used
is too hard, use domestic water filters to clean
the water or mix tap water with distilled water in
proportion 1:1.
Delivery set
Air humidifier – 1 pc.
Removable lid with nozzle – 1 pc.
Removable water tank – 1 pc.
Removable water tank lid – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 30 W
Water tank capacity: 3.5 L
Water discharge: 250 ml/h
Humidified area: up to 25 m2
The manufacturer preserves the right to change
design and specifications of the unit without a
preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be ob-
tained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as
laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and
to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
Troubleshooting
Failure Possible causes Troubleshooting
The operation indicator
doesn’t light up, no mist
release.
No voltage in the
power supply
system
Connect the unit to the mains.
Plug another known good appliance into
the socket to make sure that the socket is
operational.
The operation indicator
flashes red, no mist
release.
The water tank is
empty.
Fill the water tank with water.
Mist smells unpleasantly. First usage of the
unit.
Unscrew the water tank lid, pour out the water
and leave the tank open for 12 hours in a cool
darkened place.
Dirty or stale water. Unplug the unit, remove the water tank, pour
out the water, wash the tank and fill it with clean
boiled or distilled water.
Low mist release intensity The sprayer is dirty. Unplug the unit and clean the sprayer.
Foreign noise is heard
during the operation of the
humidifier
The unit is placed
on an uneven or
unstable surface.
Unplug the unit and level the unit body or move
the air humidifier to another place.
VT1763.indd 5 20.02.2014 14:16:58

6
DEUTSCH
LUFTBEFEUCHTER
Unzureichende Raumfeuchtigkeit wirkt sich auf die
menschliche Gesundheit, auf die Gesundheit von
Haustieren, sowie auf den Zustand von Hauspflanzen
und Möbelstücken schlecht aus.
Das empfohlene Behaglichkeitsniveau der relativen
Raumluftfeuchtigkeit soll von 50% bis 60% betragen.
Das Gerät ist für Luftbefeuchtung bestimmt. Mit
diesem Gerät können Sie die Qualität der Raumluft
verbessern.
Beschreibung
1. Anzeige des Ionisationsbetriebs
2. Ein-/Ausschaltknopf (“Ein/Aus”)
3. Regler der Dampfintensität
4. “Ionisation”-Taste
5. Vorderplatte
6. Deckel mit Dampfablassdüse
7. Wasserbehälter
8. Wassereinfüllöffnung
9. Patronenfilter
10. Deckel des Wasserbehälters
11. Betriebs-/Wassermangelkontrolleuchte
12. Arbeitskammer mit Zerstäuber
13. Gehäuse des Befeuchters
14. Reinigungsbürste für Zerstäuber
Achtung!
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den
FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im
Stromversorgungskreis aufzustellen. Wenden Sie sich
dafür an einen Spezialisten.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Elektrogeräts lesen
Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie diese für weitere Referenz auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig
und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht
ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu
seiner Störung führen, einen gesundheitlichen oder
materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
•Vor dem Einschalten des Geräts vergewis-
sern Sie sich, dass die Netzspannung und die
Betriebsspannung des Geräts übereinstimmen.
•Verwenden Sie keine Adapterstecker beim
Anschließen des Geräts an die elektrische
Steckdose, um Brandrisiko zu vermeiden.
•Stellen Sie das Gerät auf einer geraden wasserdich-
ten Oberfläche auf. Der Der Abstand zu den Wänden
und anderen Möbel- und Interieurstücken soll nicht
weniger als 30 cm betragen.
•Es ist nicht gestattet, das Gerät auf Bodenbelägen
mit langem Flor aufzustellen.
•Stellen Sie den Befeuchter an den Orten, die direk-
ten Sonnenstrahlen und hohen Temperaturen aus-
gesetzt sind, sowie in der Nähe von Computern und
empfindlichen elektronischen Geräten nicht auf.
•Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benut-
zen.
•Benutzen Sie nur die mitgelieferten abnehmbaren
Teile.
•Es ist nicht gestattet, das Gerät ohne Wasser einzu-
schalten; sobald der Behälter leer ist, schalten Sie
das Gerät sofort aus.
•Benutzen Sie kein Gas- und Schmutzwasser, sowie
keine Parfümerie-Zugaben.
•Schalten Sie das Gerät ohne aufgestelltes Filter und
Wasserbehälter nicht ein.
•Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz vor dem
Abnehmen des Wasserbehälters ab.
•Decken Sie das Gerät nicht ab.
•Sperren Sie die Öffnungen des Geräts nicht und
achten Sie darauf, dass keine fremden Gegenstände
darin gelangen.
•Tauchen Sie nie das Gehäuse des Geräts, das
Netzkabel oder den Netzstecker ins Wasser oder
jegliche andere Flüssigkeiten.
•Es ist nicht gestattet, das Gerät während des
Betriebs umzustellen oder zu kippen.
•Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz immer ab und
gießen Sie das Wasser aus dem Behälter und aus
der Arbeitskammer vor der Reinigung und wenn Sie
den Befeuchter nicht benutzen aus.
•Bevor Sie das Gerät an einen anderen Ort umstel-
len, trennen Sie es vom Stromnetz ab und gie-
ßen Sie Wasser aus dem Wasserbehälter und aus
der Arbeitskammer ab. Halten Sie das Gerät beim
Tragen mit beiden Händen am Unterbau.
•Berühren Sie den Netzstecker mit nassen Händen
nicht.
•Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
•Lassen Sie Kinder das Gerätegehäuse und das
Netzkabel während des Betriebs nicht berühren.
•Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern
unter 8 Jahren geeignet.
•Dieses Gerät ist nicht für Personen (darun-
ter Kinder über 8 Jahren) mit Körper-, Nerven-
und Geistesstörungen oder ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse geeignet. Dieses Gerät
darf von solchen Personen nur dann genutzt wer-
den, wenn Sie sich unter Aufsicht der Person befin-
den, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, und
wenn ihnen entsprechende und verständliche
Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und
die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gegeben
wurden.
•Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als
Spielzeug nicht benutzen.
•Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden,
nie ohne Aufsicht.
VT1763.indd 6 20.02.2014 14:16:58

7
D E U T S C H
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
•Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abtrennen
vom Stromnetz am Netzkabel zu ziehen, halten Sie
den Netzstecker und ziehen Sie diesen aus der
Steckdose vorsichtig heraus.
•Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn
das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist,
wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder her-
untergefallen ist.
•Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig aus-
einanderzunehmen, bei der Feststellung von
Beschädigung oder im Sturzfall wenden Sie sich an
den nächstliegenden autorisierten (bevollmächtig-
ten) Kundendienst.
•Transportieren Sie das Gerät nur in der
Fabrikverpackung.
•Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder und
behinderte Personen unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen
transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie
es bei der Raumtemperatur nicht weniger als zwei
Stunden bleiben.
•Packen Sie den Befeuchter aus und entfernen Sie
alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber, die
den Gerätebetrieb stören. Prüfen Sie das Gerät auf
Beschädigungen. Wenn das Gerät beschädigt ist,
schalten Sie es nicht ein.
Anmerkung:
Benutzen Sie den Befeuchter bei der
Raumtemperatur von +5°C bis +40°C und bei
relativer Feuchtigkeit weniger als 80%.
Die Temperatur des benutzten Wassers soll nicht
höher als +40° C sein.
•Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des
Geräts ans Stromnetz, dass die Netzspannung und
die Betriebsspannung des Geräts übereinstimmen.
Verwendung des Geräts
1. Nehmen Sie den Deckel (6) vom Behälter (7) ab.
2. Nehmen Sie den Behälter (7) vom Gerätegehäuse
ab.
3. Kippen Sie den Behälter (7) um, drehen Sie den
Deckel (10) mit dem Patronenfilter ab, indem Sie ihn
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
4. Füllen Sie den Wasserbehälter (7) mit notwendiger
Wassermenge ein, setzen Sie den Deckel (10) mit
dem Patronenfilter ein und drehen Sie ihn zu, indem
Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
5. Stellen Sie den gefüllten Behälter (7) aufs Gehäuse
des Geräts auf.
6. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.
7. Schalten Sie den Befeuchter ein, indem Sie den
Knopf (2) im Uhrzeigersinn drehen, dabei leuchtet
die Betriebskontrolleuchte (11) blau auf, der Dampf
beginnt aus der Düse des Deckels (6) intensiv aus-
zutreten. Die Düse dreht sich um 180° um ihre Achse,
was den Dampfstrahl in beliebige Seite richten lässt,
ohne den Befeuchter zu verstellen.
8. Stellen Sie die Dampfintensität durch das Drehen
des Knopfs (3) ein. Die Erhöhung erfolgt im und die
Senkung entgegen dem Uhrzeigersinn.
9. Um den Ionisationsbetrieb einzuschalten, drücken
Sie die Taste (4), dabei leuchtet die Anzeige (1) auf.
Um den Ionisationsbetrieb auszuschalten, drücken
Sie die Taste (4) nochmals, die Anzeige (1) erlischt.
10. Wenn der Wasserbehälter (7) leer ist, leuchtet die
Kontrolleuchte (11) rot auf.
11. Schalten Sie den Befeuchter aus, indem Sie den
Knopf (2) entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum
Knacken drehen, dabei erlischt die Kontrolleuchte
(11), und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose heraus. Füllen Sie den Wasserbehälter
(7) mit Wasser, stellen Sie ihn zurück auf und schal-
ten Sie das Gerät ein.
12. Nach dem Betrieb schalten Sie den Befeuchter
aus, indem Sie den Knopf (2) entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen.
Reinigung und Pflege
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus und
trennen Sie es vom Stromnetz vor der Reinigung
immer ab.
•Hartwasser kann zur Entstehung von
Mineralablagerungen auf dem Zerstäuber, an den
Innenteilen des Gehäuses und im Wasserbehälter
führen, was die Verschlechterung des Betriebs des
Befeuchters und die Entstehung von weißem Belag
auf den Interieurgegenständen auslöst.
•Um es zu vermeiden, reinigen Sie den Zerstäuber
wöchentlich und wechseln Sie das Wasser, sowie
reinigen Sie das Patronenfilter so oft wie möglich.
•Falls Sie vorhaben, den Luftbefeuchter längere
Zeit nicht zu benutzen, gießen Sie Wasser aus
dem Wasserbehälter und der Arbeitskammer des
Zerstäubers ab, waschen Sie den Behälter, waschen
und reinigen Sie die Arbeitskammer des Zerstäubers
und den Zerstäuber selbst, trocknen Sie diese sorg-
fältig und packen Sie das Gerät zur Aufbewahrung
weg.
Allwöchentliche Pflege
1. Einmal pro Woche waschen Sie den Wasserbehälter
(7) und die Arbeitskammer unter dem Behälter (12)
sorgfältig mit einer Lösung neutralen Waschmittels.
VT1763.indd 7 20.02.2014 14:16:58

8
DEUTSCH
2. Danach spülen Sie diese mit Wasser sorgfältig aus.
3. Tröpfeln Sie 5-10 Tropfen des Waschmittels auf den
Zerstäuber (12), warten Sie etwa 2-5 Minuten ab.
Entfernen Sie den Belag von der Oberfläche des
Zerstäubers (12) mittels der Bürste (14).
Anmerkung:
- Als Waschmittel für den Zerstäuber können Sie
ein Entkalkungsmittel für Wasserkocher benutzen.
•Tauchen Sie das Gehäuse des Befeuchters ins
Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten nicht ein.
Filterreinigung
1. Reinigen Sie das Patronenfilter (9) nach dem
Durchlauf von etwa 200 Liter Wasser; wenn Sie aber
Hartwasser benutzen oder wenn weißer Belag auf
den Möbelstücken entsteht, reinigen Sie es öfter.
2. Nehmen Sie den Deckel (6) vom Wasserbehälter
(7) ab und nehmen Sie den Wasserbehälter vom
Gehäuse (13) ab.
3. Kippen Sie den Behälter (7) um, drehen Sie den
Deckel (10) ab, indem Sie ihn entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen, drehen Sie das Patronenfilter
(9) ab, indem Sie es entgegen dem Uhrzeigersinn
drehen.
4. Tauchen Sie das Patronenfilter (9) in einen Behälter
mit Speiseessig für 10 Minuten ein, dann nehmen
Sie das Patronenfilter (9) heraus und spülen Sie es
mit fließendem Wasser ab.
5. Stellen Sie das Patronenfilter (9) auf dem Deckel
(10) zurück auf, indem Sie es im Uhrzeigersinn dre-
hen.
Aufbewahrung
•Falls Sie vorhaben, das Gerät längere Zeit nicht zu
benutzen und es zur Aufbewahrung wegzupacken,
vergewissern Sie sich, dass alle seine Teile, ein-
schließlich der Arbeitskammer des Zerstäubers, tro-
cken sind.
•Gießen Sie Wasser aus dem Behälter und
der Arbeitskammer des Zerstäubers vor der
Aufbewahrung ab.
•Bevor Sie das Patronenfilter zur Aufbewahrung weg-
nehmen, reinigen und trocknen Sie es. Bewahren
Sie das Patronenfilter an einem kühlen und dunk-
len Ort auf.
Bewahren Sie den Befeuchter an einem trockenen,
kühlen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Anmerkung:
Wenn Sie den Regeln der Reinigung des
Zerstäubers von Mineralablagerungen
nicht folgen, kann sich die Effektivität des
Luftbefeuchterbetriebs verringern. In
diesem Fall reinigen Sie das Gerät. Falls das
Leitungswasser zu hart ist, benutzen Sie
zusätzlich Wasserreinigungsfilter oder mischen
Sie das Leitungswasser mit destilliertem Wasser in
Proportion 1:1.
Lieferumfang
Luftbefeuchter – 1 St.
Abnehmbarer Deckel mit Düse – 1 St.
Abnehmbarer Wasserbehälter – 1 St.
Abnehmbarer Deckel des Wasserbehälters – 1 St.
Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Störungsbeseitigung
Die Betriebskontrolleuchte
leuchtet nicht, es gibt keinen
Dampfablass.
Es gibt keine Spannung im
Stromversorgungssystem.
Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an.
Schließen Sie ein anderes funktionierendes
Gerät ans Stromnetz an, um sich über den guten
Zustand der Steckdose zu vergewissern.
Die Kontrolleuchte leuchtet rot,
es gibt keinen Dampfablass.
Der Wasserbehälter ist leer. Gießen Sie Wasser in den Wasserbehälter ein.
Der Dampf hat einen üblen
Geruch.
Erste Gerätenutzung. Drehen Sie den Deckel des Behälters ab, gießen
Sie Wasser ab, lassen Sie es für 12 Stunden an
einem dunklen kühlen Ort auf.
Schmutziges oder
abgestandenes Wasser.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab,
nehmen Sie den Behälter ab, gießen Sie Wasser
ab, waschen Sie den Behälter ab, gießen Sie
sauberes gekochtes oder destilliertes Wasser ein.
Schwache Intensität vom
Dampfablass
Der Zerstäuber ist
verschmutzt.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab und
reinigen Sie den Zerstäuber.
Fremdgeräusch während des
Betriebs des Befeuchters
Das Gerät ist auf einer
unebenen oder instabilen
Oberfläche aufgestellt.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab und richten
Sie das Gehäuse des Geräts aus oder stellen Sie den
Befeuchter an einen anderen Ort um.
VT1763.indd 8 20.02.2014 14:16:58

9
D E U T S C H
Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung: 30 W
Fassungsvermögen des Wasserbehälters: 3,5 l
Wasserverbrauch: ≥ 250 ml/Std
Befeuchtungsfläche: bis 25 m²
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften des Geräts ohne
Vorbenachrichtigung zu verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann
man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, be-
kommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man
während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung
den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzule-
gen.
Das vorliegende Produkt entspricht den
Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 2004/108/EC - Richtlinie des
Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
VT1763.indd 9 20.02.2014 14:16:58

10
русский
УВЛАЖНИТЕЛЬ ВОЗДУХА
Недостаточная влажность в помещении негативно ска-
зывается на здоровье человека, домашних животных,
растениях и предметах мебели.
Рекомендуемый комфортный уровень относительной
влажности воздуха в помещениях должен быть от 50%
до 60%.
Устройство предназначено для увлажнения воздуха.
Использование этого устройства позволит улучшить
качество воздуха в помещении.
Описание
1. Индикатор режима «Ионизация»
2. Ручка вкл./выкл. (выкл./вкл.)
3. Регулятор интенсивности выхода «пара»
4. Кнопка «Ионизация»
5. Передняя панель
6. Крышка с соплом для выхода «пара»
7. Резервуар для воды
8. Отверстие для заливки воды
9. Фильтр-картридж
10. Крышка резервуара для воды
11. Индикатор включения/отсутствия воды
12. Рабочая камера с «распылителем»
13. Корпус увлажнителя
14. Щеточка для чистки «распылителя»
Внимание!
Для дополнительной защиты целесообразно устано-
вить в цепи питания устройство защитного отклю-
чения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не
превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь
к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внима-
тельно прочитайте настоящее руководство по эксплу-
атации и сохраните его для использования в качестве
справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому на-
значению, как изложено в данном руководстве. Не-
правильное обращение с прибором может привести к
его поломке, причинению вреда пользователю или его
имуществу.
•Перед включением убедитесь, что напряже-
ние электрической сети соответствует рабочему
напряжению устройства.
•Во избежание риска возникновения пожара не
используйте переходники при подключении
устройства к электрической розетке.
•Устанавливайте устройство на ровной, влагостой-
кой поверхности. Расстояние до стен, других пред-
метов мебели и интерьера должно быть не менее
30 см.
•Запрещается устанавливать устройство на наполь-
ные покрытия с длинным ворсом.
•Не располагайте увлажнитель в местах, подвер-
женных воздействию прямых солнечных лучей,
высоких температур, вблизи компьютеров или чув-
ствительной электронной техники.
•Запрещается использовать устройство вне поме-
щений.
•Используйте только съёмные детали, входящие в
комплект поставки.
•Не включайте устройство без воды и отключайте
его, как только в резервуаре закончится вода.
•Не используйте газированную или загрязненную
воду, а также парфюмерные добавки.
•Не включайте устройство без установленного
фильтра и резервуара для воды.
•Отключайте устройство от сети перед снятием
резервуара для воды.
•Не накрывайте устройство.
•Не закрывайте отверстия устройства и не допу-
скайте попадания в них посторонних предметов.
•Не погружайте корпус устройства, сетевой шнур
или вилку сетевого шнура в воду или другие жид-
кости.
•Не перемещайте и не наклоняйте устройство во
время работы.
•Всегда отключайте устройство от сети и выливайте
воду из резервуара и рабочей камеры во время
чистки или если вы не пользуетесь увлажнителем.
•Прежде чем перенести устройство в другое место,
отключите его от сети и слейте воду из резервуара
для воды и рабочей камеры. При переноске устрой-
ства держите его обеими руками за основание.
•Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура мокрыми
руками.
•Регулярно проводите чистку устройства.
•Не разрешайте детям касаться корпуса устройства
и сетевого шнура во время работы.
•Данное устройство не предназначено для исполь-
зования детьми младше 8 лет.
•Данное устройство не предназначено для исполь-
зования людьми (включая детей старше 8 лет) с
физическими, нервными, психическими откло-
нениями или без достаточного опыта и знаний.
Использование устройства такими лицами воз-
можно, только если они находятся под присмотром
лица, отвечающего за их безопасность, а также,
если им были даны соответствующие и понятные
инструкции о безопасном использовании устрой-
ства и тех опасностях, которые могут возникать при
его неправильном пользовании.
•Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу-
стить использования устройстваа в качестве
игрушки.
•Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэти-
леновыми пакетами или пленкой. Опасность удуше-
ния!
•Отключая устройство от электросети, никогда не
дергайте за сетевой шнур, возьмитесь за сетевую
вилку и аккуратно извлеките её из розетки.
VT1763.indd 10 20.02.2014 14:16:59

11
русский
•Не используйте устройство, если поврежден сете-
вой шнур или вилка сетевого шнура, если устрой-
ство работает с перебоями, а также после его
падения.
•Не разбирайте устройство самостоятельно, в слу-
чае обнаружения неисправности, а также после его
падения обратитесь в ближайший авторизованный
сервисный центр.
•Перевозите устройство только в заводской упа-
ковке.
•Храните устройство в месте, недоступном для
детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТО-
ВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
В случае транспортировки или хранения устрой-
ства при пониженной температуре необходимо
выдержать его при комнатной температуре не ме-
нее двух часов.
•Распакуйте увлажнитель и удалите упаковочные
материалы и любые наклейки, мешающие работе
устройства. Осмотрите устройство на предмет
повреждений. При наличии повреждений не вклю-
чайте устройство.
Примечание:
Используйте увлажнитель при температуре в по-
мещении от +5 до +40°C и относительной влажно-
сти менее 80%.
Температура используемой воды не должна быть
выше +40°С.
•Перед включением в сеть убедитесь, что напряже-
ние электрической сети соответствует рабочему
напряжению устройства.
Эксплуатация устройства
1. Снимите крышку (6) с резервуара (7).
2. Снимите резервуар (7) с корпуса устройства.
3. Переверните резервуар (7), открутите крышку (10)
c фильтром-картриджем, поворачивая ее против
часовой стрелки.
4. Наполните резервуар (7) необходимым количе-
ством воды, вставьте крышку (10) с фильтром-кар-
триджем и закрутите её, поворачивая по часовой
стрелке.
5. Установите наполненный резервуар (7) на корпус
устройства.
6. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
7. Включите увлажнитель, повернув ручку (2) по часо-
вой стрелке, при этом индикатор включения (11)
загорится синим светом, из сопла крышки (6) нач-
нется интенсивное выделение пара. Сопло враща-
ется на 180° вокруг собственной оси, что позволяет
направлять струю пара в любую сторону, не меняя
расположения увлажнителя.
8. Установите интенсивность выхода «пара» пово-
ротом ручки (3). Увеличение по часовой стрелке,
уменьшение, против часовой стрелки.
9. Для включения режима ионизации нажмите кнопку
(4), при этом загорится индикатор (1). Для выклю-
чения режима ионизации нажмите кнопку (4) еще
раз, индикатор (1) погаснет.
10. При окончании воды в резервуаре (7), индикатор
(11) загорится красным цветом.
11. Выключите увлажнитель, повернув ручку (2) про-
тив часовой стрелки до щелчка, при этом индика-
тор (11) погаснет, и выньте вилку сетевого шнура из
розетки. Наполните резервуар (7) водой, устано-
вите его на место и включите устройство.
12. По окончании работы выключите увлажнитель,
повернув ручку (2) против часовой стрелки.
Уход и чистка
Предупреждение! Всегда выключайте и отсоеди-
няйте устройство от сети перед чисткой.
•Жесткая вода вызывает появление минеральных
отложений на «распылителе», внутренних частях
корпуса и резервуаре для воды, что приводит к
ухудшению работы увлажнителя и появлению
белого налета на предметах интерьера.
•Во избежание этого необходимо еженедельно очи-
щать распылитель и как можно чаще менять воду,
а также производить чистку фильтра-картриджа.
•В случае если вы не собираетесь использовать
увлажнитель в течение длительного времени:
слейте воду из резервуара и из рабочего отсека
«распылителя», промойте резервуар, промойте и
очистите рабочий отсек «распылителя» и сам «рас-
пылитель», тщательно просушите и уберите устрой-
ство на хранение.
Еженедельный уход
1. Раз в неделю тщательно промывайте резервуар
для воды (7) и рабочий отсек под резервуаром (12)
раствором нейтрального моющего средства.
2. После этого тщательно сполосните их водой.
3. Капните 5-10 капель очищающего средства на
«распылитель» (12), подождите около 2-5 минут.
Используя щеточку (14), удалите налет с поверхно-
сти «распылителя» (12).
Примечание:
- в качестве очищающего средства для «распыли-
теля» можно использовать средство для удаления
накипи в чайниках.
•Не погружайте корпус увлажнителя в воду или
любые другие жидкости.
Чистка фильтра
1. Проводите чистку фильтра (9) после прохождения
через него около 200 литров воды, а при исполь-
зовании жесткой воды или при появлении «белого
налета» на предметах мебели - чаще.
VT1763.indd 11 20.02.2014 14:16:59

12
русский
2. Снимите крышку (6) с резервуара для воды (7) и
снимите резервуар с корпуса (13).
3. Переверните резервуар (7), открутите крышку (10),
поворачивая ее против часовой стрелки, откру-
тите фильтр-картридж (9), поворачивая его против
часовой стрелки.
4. Поместите фильтр-картридж (9) на 10 минут в
емкость со столовым уксусом, выньте фильтр-
картридж (9) и промойте его под проточной водой.
5. Установите фильтр-картридж (9) обратно на
крышку (10), поворачивая его по часовой стрелке.
Хранение
•Если вы не собираетесь пользоваться устройством
длительное время и хотите его убрать, убедитесь,
что все его части сухие, включая рабочий отсек
«распылителя».
•Не храните устройство с водой в резервуаре и в
рабочем отсеке «распылителя».
•Перед тем как убрать на хранение фильтр-
картридж, проведите его чистку и высушите.
Храните фильтр-картридж в прохладном, затем-
ненном месте.
Храните увлажнитель в сухом, прохладном месте, не-
доступном для детей.
Примечание:
Если не соблюдаются правила очистки распыли-
теля от минеральных отложений, то эффектив-
ность работы увлажнителя может снизиться. В
этом случае произведите очистку устройства.
Если используемая водопроводная вода очень
жесткая, то дополнительно используйте бытовые
фильтры для очистки воды или смешивайте водо-
проводную воду с дистиллированной в соотноше-
нии 1:1.
Комплект поставки
Увлажнитель – 1 шт.
Съемная крышка с соплом – 1 шт.
Съемный резервуар для воды – 1 шт.
Съемная крышка резервуара – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Напряжение питания: 220–240В ~50Гц
Потребляемая мощность: 30 Вт
Емкость резервуара для воды: 3,5 л
Расход воды: ≥ 250мл/ч
Площадь увлажнения: до 25м2
Производитель сохраняет за собой право изменять
дизайн и технические характеристики устройства без
предварительного уведомления.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае.
Устранение неисправностей
Неисправность Возможные причины Устранение неисправностей
Не светится индикатор
работы, и нет выхода
«пара».
Отсутствует напряжение
питания.
Включите устройство в сеть.
Включите в сетевую розетку другое, заведомо
исправное устройство, чтобы убедиться в
работоспособности розетки.
Индикатор светится
красным цветом, нет выхода
«пара».
Нет воды в резервуаре. Налейте воду в резервуар для воды.
«Пар» имеет неприятный
запах.
Первое использование
устройства.
Открутите крышку резервуара, слейте воду,
оставьте его открытым на 12 часов в темном
прохладном месте.
Грязная или застоявшаяся
вода.
Отключите устройство от сети, снимите
резервуар, слейте воду, промойте
резервуар, залейте чистую кипяченную или
дистиллированную воду.
Малая интенсивность
выхода «пара»
Загрязнен распылитель. Отключите устройство от сети и произведите
чистку распылителя.
Посторонний шум во время
работы увлажнителя
Устройство установлено
на неровной или
неустойчивой поверхности.
Отключите устройство от сети и выровняйте
корпус устройства или переставьте увлажнитель
на другое место.
VT1763.indd 12 20.02.2014 14:16:59

13
ҚазаҚша
АУАНЫ ЫЛҒАЛДАҒЫШ
Бөлме ішіндегі ауа ылғалдылығының жеткіліксіздігі
адамдардың, үй жануарларының денсаулығына,
өсімдіктердің және жиһаздардың күйіне теріс әсерін
тигізеді.
Бөлмедегі ауаның қатысты ылғалдығының ұсынылған
жайлы деңгейі 50% мен 60% аралығында болуы
керек.
Құрылғы ауаны ылғалдандыруға арналған. Осы
құрылғыны пайдалану бөлмедегі ауа сапасын
жақсартуға мүмкіндік береді.
Сипаттамасы
1. «Иондандыру» режимінің көрсеткіші
2. Іске қосу/сөнд. тұтқасы (Сөнд. / iске қосу)
3. Будың шығу қарқындылығын реттегіші
4. «Иондандыру» батырмасы
5. Алдыңғы тақта
6. Будың шығуына арналған қақпағы бар шүмек
7. Суға арналған сұйыққойма
8. Су құюға арналған саңылау
9. Сүзгіш-картридж
10. Суға арналған сұйыққойма қақпағы
11. Іске қосылу/судың болмауы көрсеткіші
12. Шашыратқышы бар жұмыс камерасы
13. Ылғалдандырғыштың корпусы
14. Шашыратқышты тазалауға арналған қылшақ
Назар аударыңыз!
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегіне
қорғаныс ажыратылу құрылғысын (ҚАҚ) 30 мА-ден
аспайтын номиналды іске қосылу тоғымен орнатқан
дұрыс. ҚАҚ орнатқан кезде маманға хабарласқан жөн.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электрлік құрылғыны пайдалануды бастар алдында
аталмыш пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият
оқып шығыңыз және анықтамалық материал ретінде
пайдалану мақсатында сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай
тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
Приборды дұрыс қолданбау оның бұзылуына және
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруге
әкеп соғуы мүмкін.
•Құрылғыны қосар алдында электрлік желі
кернеуінің құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес
келетіндігіне көз жеткізіңіз.
•Өрттің пайда болу тәуекеліне жол бермеу үшін
құрлығыны электрлік ашалыққа қосқан кезде
ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз.
•Аспапты түзу, ылғалға төзімді бетке қойыңыз.
Қабырғаларға, жиһаздарға және басқа да
құралдарға дейінгі ара қашықтық 30 см аспауы
керек.
•Құралды ұзын талшықтары бар еден жабындарына
орнатуға тыйым салынады.
•Ылғалдандырғышты тікелей күн сәулесі әсеріне
ұшыраған, жоғары температуралы жерлерге
немесе компьютер не басқа да сезімтал техника
маңына орнатуға болмайды.
•Құрылғыны бөлмеден тыс жерде пайдалануға
тыйым салынады.
•Жеткізу жинақтамасына енетін ажыратылатын
бөлшектерді ғана пайдаланыңыз.
•Құралды сусыз қоспаңыз, сұйыққоймада су
таусылып қалған уақытта оны бірден сөндіріңіз.
•Газдалған немесе ластанған суды, сонымен қатар,
парфюмерлік қоспаларды пайдаланбаңыз.
•Құрылғыны орнатылған сүзгішсіз және суға
арналған сұйыққоймасыз қоспаңыз.
•Суға арналған сауытты шешу алдында аспапты
желіден ажыратыңыз.
•Құралдың бетін жаппаңыз.
•Құралдың кертіктіктерін жаппаңыз және оларға
бөгде заттардың түсуін болдырмаңыз.
•Құрылғының корпусын, желілік шнурды немесе
желілік шнур ашасын суға немесе кез келген басқа
сұйықтықтарға батырмаңыз.
•Құрылғыны жұмыс істеп тұрған кезде оны
жылжытпаңыз және еңкейтпеңіз.
•Ылғалдандырғышты пайдаланбайтын уақытта
және тазалау кезінде құрылғыны электр желісінен
ажыратып, сұйыққойма мен жұмыс камерасынан
суды төгіп қойыңыз.
•Құралды басқа орынға ауыстырар алдында
оны электр желісінен ажыратыңыз және
сұйыққоймадағы және жұмыс камерасындағы суды
төгіңіз. Құрылғыны басқа орынға ауыстырғанда
негіздемесінен екі қолмен ұстау керек.
•Қолыңыз су болған кезде желілік сым айырын
ұстамаңыз.
•Аспапты уақытында тазалап тұрыңыз.
•Жұмыс жасап тұрғанда балалардың құрылғы
корпусына және желілік шнурға қол тигізуіне рұқсат
бермеңіз.
•Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың
пайдалануына арналмаған.
•Бұл прибор жеке мүмкіншілігі шектеулі, жүйке,
психикасы ауыратын немесе білімі жеткіліксіз
адамдарға (8 жастан жоғары балаларды қоса
алғанда) пайдалануға арналмаған. Бұл адамдар
тек өздерінің қауіпсіздіктері үшін жауап беретін
тұлғаның қадағалауымен болса, сондай-ақ
өздеріне құрылғыны қауіпсіз пайдалану және
дұрыс пайдаланбаған жағдайда орын алуы
мүмкін қауіпті жағдайлар туралы тиісті және
түсінікті нұсқаулар берілген болса осы приборды
пайдалана алады.
•Балалардың құрылғыны ойыншық ретінде
пайдалануына жол бермес үшін, оларды қадағалап
отырыңыз.
•Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету
мақсатында қаптама ретінде пайдаланылатын
полиэтилен қапшықтарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға пролиэтилен
қапшықтармен немесе қаптама қабықшасымен
ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі!
•Құрылғыны электр желісінен ажыратқан кезде,
ешқашан желілік шнурдан тартпаңыз, оны желі
VT1763.indd 13 20.02.2014 14:16:59

14
ҚазаҚша
ашасынан ұстаңыз да, электр розеткасынан
абайлап суырып алыңыз.
•Құрылғының желілік шнуры немесе желілік шнур
ашасы бүлінген болса, құрылғы дұрыс жұмыс
істемей тұрса, сондай-ақ ол құлаған болса, онда
құрылғыны пайдаланбаңыз.
•Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, ақаулық
табылған жағдайда ең жақын туындыгерлес
қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
•Құрылғыны тек зауыттық қаптамасында
тасымалдаңыз.
•Құрылғыны балалар мен мүмкіндігі шектеулі
адамдардың қол жетпейтін жерде сақтау керек.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРМЫСТА ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА
АРНАЛҒАН
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны төмен температурада сақтағаннан
кейін немесе тасымалдағаннан кейін оны кемінде
екі сағат бөлме температурасында ұстау керек.
•Құрылғыны қаптамадан шығарыңыз және қаптама
матераилдары мен кез келген жапсырмаларды,
құрылғы жұмысына кедергі келтіретін басқа да
құралдарды алып тастаңыз. Құралда зақымданған
жерлердің болмауы тексеріңіз. Ақау анықталған
жағдайда құралды пайдаланбаңыз.
Ескерту:
Ылғалдандырғышты бөлме температурасы
+5°C - +40°C, және салыстырмалы ауа
ылғалдылығы 80% бөлмеде пайдалану керек.
Пайдаланатын су температурасы +40°С аспауы
керек.
•Электр желісіне қосар алдында электрлік желі
кернеуі құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес
келетіндігіне көз жеткізіңіз.
Құрылғыны пайдалану
1. Қақпақты (6) сауыттан (7) шешіңіз.
2. Сауытты (7) құрылғы корпусынан шешіңіз.
3. Сұйыққойманы аударыңыз (7) сүзгіш-картриджі
бар қақпағын (10) сағат тіліне қарсы бағытта бұрап
алыңыз.
4. Сұйыққойманы (7) қажетті су мөлшерімен
толтырыңыз, сүзгіш-картриджі бар қақпақты
(10) сағат тілі бағытымен бұрай отырып орнына
орналастырыңыз.
5. Толған резервуарды (7) құрылғының корпусына
орнатыңыз.
6. Желілік шнурдың ашасын электр розеткасына
сұғыңыз.
7. Тұтқаны (2) сағат тілі бойынша бұрап,
ылғалдатқышты іске қосыңыз, сол кезде іске
қосылу көрсеткіші (11) көк түспен жанады, кақпақ
шүмегінен (6) қарқынды түрде бу бөліне бастайды.
Шүмек өз өсінен 180° жасап айналады, бұл бу
ағысын ылғалдандырғыш орнын өзгертпестен кез
келген бағытқа бағыттауға мүкіндік береді.
8. Будың шығу қарқындылығын тұтқаны (3) бұрап
белгілеңіз. Арттыру сағат тілі бағытымен, азайту
сағат тілі бағытына қарсы.
9. Иондандыру режимін қосу үшін (4) батырмасын
басыңыз, бұл кезде (1) индикатор жанады.
Иондандыру режимін сөндіру үшін (4) батырмасын
тағы бір рет басыңыз, (1) индикатор сөнеді.
10. Резервуарда (7) су таусылған кезде, көрсеткіш (11)
қызыл түспен жанады.
11. Ылғалдандырғышты (2) тұтқасын сағат тіліне
қарсы бағытқа сырт еткенге дейін бұрай отырып
сөндіреді, (11) индикаторы сөнеді, желілік сым
айырын электрлік розеткадан суырыңыз. Сауытты
(7) орнына қойып және құрылығыны іске қосып,
оған су толтырыңыз.
12. Жұмыс аяқталған соң ылғалдандырғышты (2)
тұтқасын сағаты тіліне қарсы бұрап сөндіреді.
Күтімі және тазалығы
Ескерту! Әрбір тазалау алдында құрылғыны
өшіріп алыңыз да, оны электр желісінен
ажыратыңыз.
•Кермек су «шашыратқышта», корпустың ішкі
бөліктерінде және су резервуарында минералдық
шөгінділердің пайда болуын тудырады, бұл
ылғалдандырғыштың жұмысының нашарлауына
және интерьердің бөлшектерінде ақ жегінің пайда
болуына әкеп соғады.
•Мұндай жағдайды болдырмау үшін
шашыратқышты апта сайын тазартып және
неғұрлым жиірек суды айырбастап тұру, сонымен
сүзгіш-катриджді тазартуды жүзеге асыру қажет.
•Егер сіз ылғалдатқышты ұзақ уақыт бойы
пайдаланбайтын болсаңыз, сауыттан және
шашыратқыштың жұмыс істеу бөлігінен суды
төгіңіз, сауытты жуыңыз, шашыратқыштың жұмыс
істеу бөлігін және шашыратқыштың өзін жуыңыз
және тазартыңыз, аспапты жақсылап кептіріңіз
және сақтауға салып қойыңыз.
Апта сайынғы күтім
1. Аптасына бір рет суға арналған сауытты (7) және
шашыратқыштың (12) астындағы жұмыс бөлігін
бейтарап жуғыш заттың ерітіндісімен жақсылап
жуып тұрыңыз.
2. Осыдан кейін оларды сумен әбден шайыңыз.
3. Тазартқыш заттың 5-10 тамшысын шашыратқышқа
(12) тамызыңыз, 2-5 минуттай күте тұрыңыз.
Қылшақты (14) пайдаланып шашыратқыш (12)
бетінен өңезді жойыңыз.
Ескерту:
- Шашыратқыш үшін тазартқыш құрал ретінде
шәйнектегі қақтарды кетіруге арналған
құралды пайдалануға болады.
•Құрал корпусын суға немесе басқа да
сұйықтықтарға батырмаңыз.
VT1763.indd 14 20.02.2014 14:16:59

15
ҚазаҚша
Сүзгішті тазарту
1. Сүзгіштен (9) 200 литр су өткеннен кейін, ал қатты
суды пайдаланған кезде немесе жиһаз заттарында
«ақ өңез» пайда болған кезде оны жиірек тазартып
тұрыңыз.
2. Қақпақты (6) суға арналған сауыттан (7) шешіңіз
және сауытты корпустан (13) шешіңіз.
3. Сауытты (7) аударыңыз, қақпақты (10) сағат тіліне
қарсы бұрап, оны ашыңыз, сүзгіш-катриджді (9)
сағат тіліне қарсы бұрап ашыңыз.
4. Сүзгіш-картр1иджді (9) 10 минутқа асханалық сірке
суы бар ыдысқа салыңыз, содан кейін сүзгіш-
картриджді (9) шығарыңыз және оны ағын судың
астында жуыңыз.
5. Сүзгіш-картриджді (9) сағат тілі бойынша бұрап,
қақпаққа (10) қайтадан орнатыңыз.
Сақтау
•Егер сіз құрылғыны ұзақ уақыт пайдаланбайтын
болсаңыз және оны сақтауға алып қойғыңыз келсе,
шашыратқыштың жұмыс бөлігімен бірге барлық
бөлігінің құрғақ екеніне көз жеткізіңіз.
•Резервуарда және шашыратқыштың жұмыс
бөлігінде суы бар приборды сақтамаңыз.
•Сүзгіш-картриджді сақтауға қояр алдында оны
тазалаңыз және құрғатыңыз. Сүзгіш-картриджді
салқын, қараңғы жерде сақтаңыз.
Ылғалдандырғышты салқын, балалардың қол
жетпейтін жерде сақтаңыз.
Ескерту:
Егер шашыратқышты минералды
шөгінділерден тазарту ережесі сақталмайтын
болса, онда ылғалдандырғыш жұмысының
тиімділігі төмендеп кетуі мүмкін. Мұндай
жағдайда аспапты тазартуды жүргізіңіз. Егер
су құбырындағы пайдаланылып отырған су
өте кермек болса, онда су тазалауға арналған
тұрмыстық сүзгілерді қосымша пайдаланыңыз
немесе су құбырындағы суды тазартылған суға
1:1 арақатынасында араластырыңыз.
Жеткізу жинағы
Ылғалдағыш – 1 дн.
Шүмегі бар алынбалы қақпақ – 1 дн.
Суға арналған алынбалы резервуар – 1 дн.
Резервуардың алынбалы қақпағы – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
Техникалық сипаттары
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50 Гц
Қажет ететін қуаты: 30 Вт
Суға арналған сұйыққойма тығыздығы: 3,5 л
Судың жұмсалуы: ≥ 250мл/сағ
Ылғалдандыру ауданы: 25 м2 дейін
Өндіруші алдын ала ескертусіз құрылғының дизайны
мен техникалық сипаттамаларына өзгерістер
енгізу құқығына ие болып қалады.
Прибордың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған
жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Ақауларды жою
Ақау Ықтималды себептері Ақауларды жою
Жұмыс істеу көрсеткіші
жанбайды, будың шығуы жоқ
Электрлік қорек
жүйесіне кернеу
болмайды.
Құрылғыны электр желісіне қосыңыз
Желілік розеткаға басқа жұмыс істейтін құрылғыны
қосып, розетканың жұмыс істейтінін тексеріп
алыңыз.
Көрсеткіш қызыл түспен
жанып тұр, будың шығуы жоқ
Резервуарда су жоқ Суға арналған резервуарға су құйыңыз
Будың жағымсыз иісі бар Құрылғы алғаш рет
пайдаланылып тұр
Сұйыққойма қақпағын бұрап алыңыз, оны 12
сағат бойы ашық күйінде қараңғы, салқын жерге
қойыңыз.
Кір немесе тұрып қалған
су
Құрылғыны электр желісінен ажыратып,
резервуарды шешіп алыңыз, суды төгіп,
резервуарды жуып жіберіңіз, таза қайнаған немесе
тазартылған суды құйыңыз.
Будың шығу қарқындылығы
төмен
Шашыратқыш ластанған Құрылғыны электр желісінен ажыратып,
шашыратқышты тазалаңыз
Ылғалдандырғыш жұмыс
істеген кезде бөтен дыбыс
естіледі
Құрылғы тегіс емес
немесе тұрақты емес
бетке орналастырылған
Құрылғыны желіден ажыратыңыз да
құрылғы корпусын түзеп қойыңыз немесе
ылғалдандырғышты басқа жерге ауыстырыңыз
VT1763.indd 15 20.02.2014 14:16:59

16
romÂnĂ/ Moldovenească
UMIDIFICATOR DE AER
Umiditatea insuficientă din încăpere acţionează negativ
asupra sănătăţii omului, sănătăţii animalelor de casă,
stării plantelor şi a mobilierului.
Nivelul recomandat confortabil de umiditate relativă în
încăpere trebuie să fie de la 50% până la 60%.
Aparatul este destinat pentru umidificarea aerului.
Utilizarea acestui dispozitiv vă permite de a îmbunătăţi
calitatea aerului în încăpere.
Descriere
1. Indicatorul regimului «Ionizare»
2. Mâner conectare/deconectare (deconectare/conec-
tare)
3. Reglor intensitate ieşire abur
4. Buton «Ionizare»
5. Panou frontal
6. Capac cu duză pentru ieşirea aburului
7. Rezervor pentru apă
8. Orificiu pentru turnarea apei
9. Filtru-cartuş
10. Capacul rezervorului pentru apă
11. Indicator pornire/lipsă apă
12. Cameră activă cu pulverizator
13. Corp umidificator
14. Periuţă pentru curăţarea pulverizatorului
Atenţie!
Pentru o protecţie suplimentară instalaţi în circuitul de
alimentare un dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) al
cărui curent nominal de declanşare sa nu depăşească 30
mA, pentru instalarea RCD apelaţi la un specialist.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Înainte de a începe exploatarea aparatului electric citiţi cu
atenţie prezenta instrucţiune de exploatare şi păstraţi-o
pentru referinţe ulterioare.
Utilizaţi dispozitivul doar în scopul pentru care a fost creat,
aşa cum este descris în această instrucţiune. Operarea
greşită a aparatului poate duce la defectarea acestuia,
cauzarea de prejudicii utilizatorului şi proprietăţii lui.
•Înainte de a pune aparatul în funcţiune asiguraţi-vă că
tensiunea de lucru a acestuia corespunde cu tensiu-
nea reţelei electrice.
•Pentru a preveni riscul producerii unui incendiu nu uti-
lizaţi piese intermediare atunci când conectaţi apara-
tul la priza electrică.
•Poziţionaţi aparatul pe o suprafaţă plană, rezistentă
la umiditate. Distanţa până la pereţi, alte obiecte de
mobilier şi interior trebuie să constituie minim 30 cm.
•Nu plasaţi aparatul pe mochete cu puf lung.
•Nu plasaţi aparatul în locuri expuse acţiunii razelor
directe ale soarelui, temperaturilor înalte, lângă cal-
culatoare sau tehnică electronică sensibilă.
•Nu utilizaţi aparatul în afara încăperilor.
•Utilizaţi doar accesoriile detaşabile furnizate împre-
ună cu aparatul.
•Nu porniţi aparatul fără apă şi opriţi-l de îndată ce se
va termina apa în rezervor.
•Nu utilizaţi apă gazată sau murdară, precum şi par-
fumuri.
•Nu porniţi aparatul dacă nu este instalat filtrul şi rezer-
vorul pentru apă.
•Deconectaţi aparatul de la reţea înainte de a scoate
rezervorul de apă.
•Nu acoperiţi aparatul.
•Nu acoperiţi deschiderile aparatului şi nu permiteţi
pătrunderea obiectelor în acestea.
•Nu scufundaţi carcasa aparatului, cablul de alimen-
tare sau fişa cablului de alimentare în apă sau alte
lichide.
•Nu mutaţi şi nu înclinaţi aparatul în timpul funcţionării.
•Întotdeauna deconectaţi aparatul de la reţeaua elec-
trică şi goliţi de apă rezervorul şi camera activă în tim-
pul curăţirii şi în cazul în care nu utilizaţi umidificatorul.
•Înainte de a muta aparatul într-un alt loc deconectaţi-l
de la reţeaua electrică şi scurgeţi apa din rezervor şi
camera activă. Atunci când mutaţi aparatul ţineţi-l cu
ambele mâini de bază.
•Nu atingeţi fişa cablului de alimentare cu mâinile ude.
•Curăţaţi cu regularitate aparatul.
•Nu permiteţi copiilor să se atingă de aparat şi de
cablul de alimentare în timpul funcţionării aparatului.
•Acest aparat nu este destinat pentru utilizare de către
copiii sub 8 ani.
•Acest aparat nu este destinat pentru utilizare de către
persoane (inclusiv copiii mai mari de 8 ani) cu defi-
cienţe fizice, nervoase, psihice sau fără experienţă şi
cunoştinţe suficiente. Utilizarea aparatului de către
astfel de persoane este posibilă doar în cazul în care
sunt supravegheaţi de către persoana responsa-
bilă cu siguranţa lor, precum şi dacă le-au fost date
instrucţiuni corespunzătoare şi clare cu privire la folo-
sirea sigură a aparatului şi despre riscurile care pot
apărea în caz de folosire inadecvată.
•Supravegheaţi copiii pentru a preveni utilizarea dispo-
zitivului în calitate de jucărie.
•Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi pungile
de polietilenă, folosite în calitate de ambalaj, fără
supraveghere.
Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de
polietilenă sau pelicule. Pericol de asfixiere!
•Atunci când deconectaţi aparatul de la reţeaua elec-
trică niciodată nu trageţi de cablul de alimentare, tra-
geţi cu atenţie fişa din priza electrică.
•Nu utilizaţi aparatul dacă este deteriorat cablul de ali-
mentare sau fişa cablului de alimentare, dacă dispozi-
tivul funcţionează neregulat, sau dacă acesta a căzut.
•Nu desfaceţi singuri aparatul, dacă acesta prezintă
defecţiuni sau dacă a căzut, apelaţi la cel mai apro-
piat centru service autorizat.
•Transportaţi aparatul numai în ambalajul producă-
torului.
VT1763.indd 16 20.02.2014 14:16:59

17
romÂnĂ/ Moldovenească
•Păstraţi aparatul în locuri inaccesibile pentru copii şi
persoane cu dizabilităţi.
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI CASNIC
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
După transportarea sau păstrarea aparatului
la temperaturi scăzute acesta trebuie ţinut la
temperatura camerei minim două ore.
•Eliberaţi aparatul din ambalaje şi îndepărtaţi orice eti-
chete care ar putea împiedica funcţionarea acestuia.
Verificaţi dacă aparatul nu prezintă defecţiuni. În caz
de deteriorări nu porniţi aparatul.
Remarcă:
Utilizaţi umidificatorul la temperaturi în încăpere
cuprinse între +5°C şi +40°C şi umiditate relativă sub
80%.
Temperatura apei utilizate nu trebuie să depăşească
+40°С.
•Înainte de conectare la reţeaua electrică asiguraţi-vă
că tensiunea reţelei electrice corespunde cu tensiu-
nea de lucru a aparatului.
Utilizarea aparatului
1. Scoateţi capacul (6) de pe rezervor (7).
2. Detaşaţi rezervorul (7) de pe corpul aparatului.
3. Întoarceţi rezervorul (7), deşurubaţi capacul (10) cu
filtrul-cartuş, rotindu-l în sens contrar acelor de cea-
sornic.
4. Umpleţi rezervorul (7) cu cantitatea necesară de apă,
instalaţi capacul (10) cu filtrul-cartuş şi înşurubaţi-l,
rotindu-l în sensul acelor de ceasornic.
5. Instalaţi rezervorul cu apă (7) pe corpul aparatului.
6. Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza elec-
trică.
7. Porniţi umidificatorul de aer rotind mânerul (2) în sen-
sul acelor de ceasornic, indicatorul pentru controlul
funcţionării (11) va arde cu lumină albastră, din duza
capacului (6) va începe eliminarea activă a aburului.
Duza se roteşte la 180° în jurul osiei sale, ceea ce
permite orientarea jetului de abur în orice direcţie fără
a schimba poziţia umidificatorului.
8. Setaţi intensitatea de ieşire a aburului rotind mânerul
(3). Mărirea în sensul acelor de ceasornic, micşora-
rea, în sens contrar acelor de ceasornic.
9. Pentru a porni regimul de ionizare apăsaţi butonul (4),
se va aprinde indicatorul (1). Pentru oprirea regimului
de ionizare apăsaţi butonul (4) încă o dată, indicato-
rul (1) se va stinge.
10. De îndată ce apa în rezervor (7) se va termina, indica-
torul (11) va arde cu lumină roşie.
11. Opriţi umidificatorul rotind mânerul (2) în sens contrar
acelor de ceasornic până la clic, indicatorul (11) se va
stinge şi scoateţi fişa cablului de alimentare din priza
electrică. Umpleţi rezervorul (7) cu apă, instalaţi-l în
poziţia iniţială şi porniţi aparatul.
12. După utilizare opriţi umidificatorul rotind mânerul (2)
în sens contrar acelor de ceasornic.
Întreţinere şi curăţare
Avertizare! Întotdeauna opriţi aparatul şi deconectaţi-l
de la reţeaua electrică înainte de curăţare.
•Apa dură duce la apariţia depunerilor minerale pe
pulverizator, compartimentul de lucru şi în rezervorul
pentru apă, ceea ce condiţionează o funcţionare mai
proastă a umidificatorului şi apariţia depunerilor albe
pe obiectele de interior.
•Pentru a preveni acest lucru este necesar că curăţaţi
săptămânal pulverizatorul şi să schimbaţi cât mai des
apa, precum şi să curăţaţi filtrul-cartuş.
•Dacă intenţionaţi să nu folosiţi umidificatorul de aer
un timp îndelungat goliţi rezervorul şi compartimen-
tul de lucru al pulverizatorului de apă, spălaţi rezer-
vorul, spălaţi şi curăţaţi compartimentul de lucru al
pulverizatorului şi pulverizatorul, uscaţi bine şi depo-
zitaţi aparatul.
Întreţinere săptămânală
1. O dată pe săptămână spălaţi bine rezervorul de apă
(7) şi compartimentul de lucru de sub rezervor (12) cu
un agent de curăţare neutru.
2. După care clătiţi-le bine cu apă.
3. Picuraţi 5-10 picături de agent de curăţare pe pulveri-
zator (12), aşteptaţi circa 2-5 minute. Folosind periuţa
(14) îndepărtaţi depunerile de pe suprafaţa pulveri-
zatorului (12).
Remarcă:
- Pentru curăţarea pulverizatorului puteţi folosi
soluţii detartrante pentru ceainice electrice.
•Nu scufundaţi carcasa aparatului în apă sau alte
lichide.
Curăţarea filtrului
1. Curăţaţi filtrul (9) odată cu trecerea prin acesta a circa
200 litri de apă, iar la folosirea apei dure sau la apari-
ţia depunerilor albe pe obiectele de interior şi mai des.
2. Scoateţi capacul (6) de pe rezervorul pentru apă (7) şi
scoateţi rezervorul de pe corp (13).
3. Întoarceţi rezervorul (7), deşurubaţi capacul (10),
rotindu-l în sens contrar acelor de ceasornic, deşu-
rubaţi filtrul-cartuş (9), rotindu-l în sens contrar ace-
lor de ceasornic.
4. Introduceţi filtrul-cartuş (9) într-un vas cu oţet de masă
pentru 10 minute, apoi scoateţi filtrul-cartuş (9) şi spă-
laţi-l sub jet de apă.
5. Instalaţi filtrul-cartuş (9) înapoi pe capac (10), rotindu-l
în sensul acelor de ceasornic.
VT1763.indd 17 20.02.2014 14:17:00

18
romÂnĂ/ Moldovenească
Păstrare
•Dacă intenţionaţi să nu folosiţi aparatul un timp înde-
lungat şi doriţi să-l conservaţi, asiguraţi-vă că toate
părţile acestuia sunt uscate, inclusiv compartimentul
de lucru al pulverizatorului.
•Nu păstraţi aparatul cu apă în rezervor şi în comparti-
mentul de lucru al pulverizatorului.
•Înainte de a stoca pentru depozitare filtrul-cartuş,
efectuaţi curăţarea acestuia şi uscaţi-l. Păstraţi filtrul-
cartuş la un loc uscat şi întunecat.
Păstraţi umidificatorul la un loc uscat, răcoros, inaccesibil
pentru copii.
Remarcă:
În caz de nerespectare a regulilor de curăţare a
pulverizatorului de depunerile minerale eficienţa
de funcţionare a aparatului poate scădea. În acest
caz efectuaţi curăţarea aparatului. Dacă apa de la
robinet este foarte dură, folosiţi suplimentar filtre de
uz casnic pentru curăţarea apei sau diluaţi apa de la
robinet cu apă distilată în proporţie 1:1.
Conţinut pachet
Umidificator – 1 buc.
Capac detaşabil cu duză – 1 buc.
Rezervor detaşabil pentru apă – 1 buc.
Capac detaşabil al rezervorului – 1 buc.
Instrucţiune – 1 buc.
Specificaţii tehnice
Alimentare: 220-240 V ~ 50 Hz
Consum de putere: 30 W
Capacitate rezervor apă: 3,5 l
Rată umidificare: ≥ 250 ml/oră
Capacitate de umidificare: până la 25 m2
Producătorul îşi păstrează dreptul de a modifica designul
şi caracteristicile tehnice ale aparatului fără preaviz.
Termenul de funcţionare a aparatului – 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat,
rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la
compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de
garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de
plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă
cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întocmite în
conformitate cu Directiva 2004/108/ЕС i Directiva cu
privire la electrosecuritate/joasă tensiune (2006/95/ЕС).
Înlăturarea defecţiunilor
Defecţiune Cauze posibile Înlăturarea defecţiunilor
Nu arde indicatorul pentru controlul
funcţionării, aburul nu este emis
Lipsa tensiunii în reţeaua
electrică.
Conectaţi aparatul la reţeaua electrică
Conectaţi la priză un alt aparat vădit funcţionabil
pentru a vă asigura de capacitatea de
funcţionare a prizei
Indicatorul luminează cu lumină
roşie, aburul nu este emis
Lipseşte apa în rezervor Turnaţi apă în rezervorul pentru apă
Aburul are un miros neplăcut Prima utilizare a aparatului Deşurubaţi capacul rezervorului, scurgeţi apa,
lăsaţi-l deschis pentru 12 ore la un loc răcoros
şi întunecat
Apa murdară sau stătută. Opriţi aparatul de la reţea, scoateţi rezervorul,
goliţi de apă, spălaţi rezervorul, umpleţi cu apă
artă curată sau cu apă distilată
Intensitate redusă de ieşire a
aburului
Pulverizatorul este
ancrasat
Deconectaţi aparatul de la reţea şi curăţaţi
pulverizatorul
Zgomot impropriu în timpul
funcţionării umidicatorului
Aparatul este poziţionat
pe o suprafaţă neuniformă
sau instabilă
Deconectaţi aparatul de la reţea şi nivelaţi corpul
aparatului sau mutaţi aparatul la un alt loc
VT1763.indd 18 20.02.2014 14:17:00

19
Český
ZVLHČOVAČ VZDUCHU
Nedostatečná vlhkost vzduchu v pokoji má negativní
vliv na zdraví člověka, zdraví domácí zvířata, pokojové
rostliny a nábytek.
Doporučená komfortní stupeň relativní vlhkosti
vzduchu v pokoji by se měla pohybovat od 50% do
60%.
Přístroj je určen k zvlhčování vzduchu. Používání tohoto
přístroje vám umožní zvýšit kvalitu vzduchu v místnosti.
Popis
1. Indikátor režimu «Ionizace»
2. Tlačítko zap./vyp. (zap./vyp.)
3. Regulátor intenzity emise páry
4. Tlačítko «Ionizace»
5. Přední deska
6. Víčko s tryskou (rozprašovačem) na vypouštění páry
7. Zásobník na vodu
8. Otvor na zalevani vody
9. Cartridge filtr
10. Uzávěr zásobníku na vodu
11. Kontrolka zapnutí/vyčerpaní vody
12. Odpařovací komora s rozprašovačem
13. Základna zvlhčovače
14. Kartáček na čištění rozprašovače
Pozor!
Pro dodatečnou ochranu v elektrickém obvodu
je vhodné instalovat proudový chránič (RCD) se
jmenovitým proudem reagování nepřesahujícím 30 mA,
k instalaci RCD obraťte se na odborníka.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro pozdější
použití jako zdroje potřebných informací.
Spotřebič používejte pouze pro účely, k nímž je určen,
jak je popsáno v této příručce. Nesprávné zacházení
s přístrojem by mohlo vést k jeho poškození, újmě na
zdraví uživatele nebo škodě na jeho majetku.
•Před zapnutím se přesvědčte, že napětí v elektrické
síti odpovídá provoznímu napětí přístroje.
•Aby nedošlo k požáru nepoužívejte adaptéry při
zapojení přístroje do elektrické zásuvky.
•Zvlhčovač umístěte na hladké, rovné, odolné proti
vlhkosti, místo. Vzdálenost do zdí, nábytku a jiných
předmětů vybavení interiéru musí být nejméně 30
cm.
•Nikdy nestavte přístroj na kobercové krytiny s dlou-
hým vlasem.
•Umístěte zvlhčovač v dostatečné vzdálenosti od
zdrojů horka: přímého slunečního záření, zdrojů
vysoké teploty, a také počítačů a citlivé elektronické
techniky.
•Nepoužívejte přístroj vně budovy.
•Používejte pouze odnímatelné součástky, které jsou
součástí balení.
•Nezapínejte přístroj bez vody a vypínejte ho ihned,
jakmile v nádobě dojde voda.
•Nepoužívejte perlivou nebo špinavou vodu a také
voňavé přísady.
•Nezapínejte přístroj bez namontovaného filtrů a
nádrže na vodu.
•Odpojte přístroj od sítě před tím než sundáte nádobu
na vodu.
•Přístroje nezakrývejte.
•Nezakrývejte otvory přístroje a dbejte, aby se do nich
nedostaly jakékoli cizí předměty.
•Nikdy neponořujte těleso přístroje, přívodní kabel a
vidlici přívodního kabelu do vody nebo jakékoli jiné
kapaliny.
•Nepřemísťujte a nenaklánějte přístroj během pro-
vozu.
•Vždy odpojujte přístroj od elektrické sítě a vyprazd-
ňujte nádrž na vodu a odpařovací komoru při čištění
a v případě, že zvlhčovač nepoužíváte.
•Než přenesete přístroj na jiné místo, odpojte ho od
elektrické sítě a vylijte vodu z nádrže na vodu a z
odpařovací komory. Při přenášení přístroje držte ho
oběma rukama za základnu.
•Nedotýkejte se vidlice síťového kabelu mokrýma
rukama.
•Pravidelně čistěte přístroj.
•Nedovolujte dětem, aby se dotýkaly tělesa přístroje
a přívodního kabelu za provozu.
•Tento přístroj není určen k používání dětmi mlad-
šími 8 let.
•Tento přístroj není vhodný pro použití osobami trpí-
cími fyzickými, nervovými, psychickými poruchami
(včetně dětí ve věku od 8 let) a osobami bez dosta-
čujících zkušeností a znalostí. Použití přístroje těmito
osobami je přípustné pouze pod dohledem osoby
odpovědné za jejích bezpečnost a pokud jim byly
uděleny odpovídající a srozumitelné pokyny k bez-
pečnému použití přístroje a o nebezpečí vyplývajícím
z jeho nesprávného použití.
•Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály.
•Kvůli bezpečnosti dětí nenechávejte bez dozoru ige-
litové sáčky, použité při balení.
Pozor! Nedovolujte dětem aby si hrály s igelitovými
sáčky a balicí folií. Nebezpečí zadušení!
•Při odpojování přístroje od elektrické sítě nikdy neta-
hejte za přívodní kabel, vezměte se za síťovou vidlici
a opatrně vytáhněte ji ze zásuvky.
•Nepoužívejte přístroj s poškozeným napájecím
kabelem nebo vidlicí napájecího kabelu, pokud pří-
stroj funguje přerušovaně, a také po jeho pádu.
•Nerozebírejte přístroj samostatně, v případě zjištění
poruchy a také po pádu přístroje obraťte se na nej-
bližší autorizované servisní středisko.
•Přepravujte přístroj pouze v původním obalu.
•Skladujte přístroj v místě nepřístupném dětem a
osobám s omezenými schopnostmi.
SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE K POUŽITÍ V
DOMÁCNOSTI
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
V případě přepravování nebo skladování přístroje
VT1763.indd 19 20.02.2014 14:17:00

20
Český
při nízké teplotě, musíte ho nechat při pokojové
teplotě po dobu nejméně dvou hodin.
•Rozbalte zvlhčovač a odstraňte veškeré části obalů
a jakékoli nálepky, které překážejí provozu přístroje.
Zkontrolujte přístroj zda není poškozen. V případě
poškození nezapínejte zvlhčovač.
Poznámka:
Používejte zvlhčovač při teplotě v místnosti od +5°C
do +40°C a relativní vlhkosti do 80%.
Teplota používané vody by neměla přesahovat
+40°C.
•Před zapnutím přístroje se přesvědčte, že napětí v
elektrické síti odpovídá provoznímu napětí přístroje.
Použití přístroje
1. Sejměte trysku (6) z vodní nádrže (7).
2. Sejměte nádrž (7) z přístroje.
3. Obraťte nádrž (7), odšroubujte víko (10) s cartrige
filtrem otáčením proti směru hodinových ručiček.
4. Naplňte nádrž (7) potřebným množstvím vody,
nasaďte víko (10) s cartrige filtrem a zašroubujte ho
otáčením ve směru hodinových ručiček.
5. Nasaďte naplněnou nádržku (7) na kryt přístroje.
6. Zapojte vidlici síťového kabelu do elektrické zásuvky.
7. Zapněte zvlhčovač otočením regulátoru (2) ve směru
hodinových ručiček přičemž kontrolka zapnutí (11)
se rozsvítí modrým světlem, z trysky na víku (6)
začne intenzivně vycházet pára. Tryskou se dá oto-
čit kolem osy o 180°, což umožňuje nasměrování
proudu páry jakýmkoli směrem, aniž byste museli
měnit polohu zvlhčovače.
8. Nastavte intenzitu produkování mlhy otáčením regu-
látoru (3). Ve směru hodinových ručiček se zvětšuje,
proti směru hodinových ručiček se zmenšuje.
9. Pro zapnutí funkce ionizace stiskněte tlačítko (4),
přitom se rozsvítí indikátor (1). Pro vypnutí funkce
ionizace stiskněte tlačítko (4) ještě jednou, indiká-
tor (1) zhasne.
10. Pokud dojde k vyčerpání vody v nádobě (7) kontrolka
(11) se rozsvítí červeně.
11. Vypněte zvlhčovač, otočením rukojeti (2) proti směru
hodinových ručiček tak, aby se ozvalo klapnutí, při-
tom indikátor (11) zhasne, vyndejte vidlici přívodního
kabelu z elektrické zásuvky. Naplníte nádobu (7)
vodou, položte ji zpět na základnu a zapněte přístroj.
12. Po ukončení používání vypněte zvlhčovač otočením
rukojeti (2) proti směru hodinových ručiček.
Údržba a čištění
Varování ! Před čištěním odpojte přístroj od
elektrické sítě.
•Tvrdá voda způsobuje objevení usazenin minerál-
ních solí na rozprašovači, vnitřní části krytu a nádrží
s vodou, což vede ke zhoršení práce zvlhčovače a
bílému povlaku na předmětech interiéru.
•Aby se tomu zabránilo je třeba každý týden čistit
trysku a co možná nejčastěji měnit vodu, a také čis-
tit filtr-kartridž.
•Nechystáte-li se zvlhčovač použít delší dobu, vylijte
vodu z nádoby a z provozní komory trysky, umyjte a
očistěte provozní komoru trysky a samotnou trysku,
důkladně osušte a uschovejte přístroj.
Týdenní údržba
1. Jednou týdně nádobu na vodu (7) a prostranství pod
nádobou (12) důkladně umyjte roztokem neutrálního
mycího prostředku.
2. Potom důkladně opláchněte vodou.
3. Kápněte 5-10 kapek čisticího prostředku na rozpra-
šovač (12), počkejte 2-5 minut. Pomocí kartáčku
(14) odstraňte usazeniny s povrchu trysky (12).
Poznámka:
- Jako mycí prostředek pro trysku lze použit
prostředek pro odstraňování vodního kamene z
konvic.
•Neponořujte těleso zvlhčovače do vody nebo jaké-
koli jiné kapaliny.
Čištění filtru
1. Čistěte cartridge filtr (9) po průtoku přes něj asi 200
litrů vody, při používání tvrdé vody nebo v případě
bílého poprašku na předmětech nábytku – častěji.
2. Sundejte kryt (6) s nádoby na vodu (7) a sundejte
nádobu se základny přístroje (13).
3. Otočte nádrž (7), vyšroubujte víčko (10) otočením
proti směru hodinových ručiček, odšroubujte kazetu
filtru (9) otočením proti směru hodinových ručiček.
4. Vložte filtr-kartridž (9) do nádoby zaplněné stolním
octem na 10 minut, pak vyndejte filtr-kartridž (9) a
propláchněte ho proudem vody.
5. Umístěte kazetu filtru (9) zpátky na víko (10) otoče-
ním ve směru hodinových ručiček.
Skladování
•Nechystáte-li se zvlhčovač použít delší dobu a
chcete přístroj uskladnit, přesvědčte se že všechny
součástky jsou suché, včetně provozní komory
trysky.
•Neuskladňujte přístroj s vodou v nádobě a v provozní
komoře trysky.
•Než uskladníte cartridge filtr, očistěte a osušte ho.
Skladujte cartridge filtr v chladném suchém místě.
Uložte přístroj na suché, chladné místo, mimo dosah
děti.
Poznámka:
Pokud se nedodržují pravidla čištění trysky
od minerálních usazenin, efektivita fungování
zvlhčovače může klesnout. V tomto případě musíte
očistit přístroj. Pokud používaná voda je příliš
tvrdá, dodatečně použijte domácí vodní filtry nebo
smíchejte vodu z vodovodu s destilovanou vodou
v poměru 1:1.
Obsah balení
Zvlhčovač –1kus
Snímatelné víko s tryskou – 1 kus
Snímatelná nádržka na vodu – 1 ks.
VT1763.indd 20 20.02.2014 14:17:00
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Vitek Humidifier manuals

Vitek
Vitek VT-1760 W Simple manual

Vitek
Vitek VT-2350 User manual

Vitek
Vitek VT-2351 W User manual

Vitek
Vitek VT-2350 User manual

Vitek
Vitek VT-1768 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2334 W User manual

Vitek
Vitek VT-1769 W User manual

Vitek
Vitek VT-2335 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2355 User manual

Vitek
Vitek VT-2332 W User manual

Vitek
Vitek VT-1760 User manual

Vitek
Vitek VT-2353 User manual

Vitek
Vitek VT-2331 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1761 User manual

Vitek
Vitek VT-1761 User manual

Vitek
Vitek VT-2341 User manual

Vitek
Vitek VT-2338 User manual

Vitek
Vitek VT-2350 User manual

Vitek
Vitek VT-2352 User manual

Vitek
Vitek VT-2337 User manual