Vitek VT-7115 User manual

VT-7115
3
9
14
19
25
30
Термопот
Thermopot

КИПЯЧЕНИЕ
BOILING LOCK
KEEP WARM
ПОДДЕРЖАНИЕ
ТЕМПЕРАТУРЫ
ЗАБЛОКИРОВАНО
98OC85OC65OC
РАЗБЛОКИРОВКА
ПОВТОРНОЕ
КИПЯЧЕНИЕ
ВЫБОР
ТЕМПЕРАТУРЫ
REBOIL
TEMP.
SETTING
3
24
17 2019
23
22
18
13
6
21
11
10
15
7
8
14
12
1
2
16
5
4
9

3
РУССКИЙ
ТЕРМОПОТ VT-7115
Электрический термопот предназначен для ки-
пячения воды и поддержания необходимой тем-
пературы воды.
ОПИСАНИЕ
1.
Отметка минимального уровня воды «MIN»
2.
Шкала уровня воды
3.
Кнопка включения подачи воды «Налить»
4.
Носик слива воды
5.
Панель управления
6.
Клавиша открытия крышки
7.
Отверстия выхода пара
8.
Съемная верхняя крышка
9.
Кнопка включения подачи воды
10.
Ручка для переноски
11.
Корпус
12.
Разъем для подключения сетевого шнура
13.
Кнопка ручной подачи воды c фиксатором
для блокировки
14.
Уплотнительная прокладка
15.
Отметка максимального уровня «FULL»
16.
Сетевой шнур
Панель управления
17.
Индикатор режима «Кипячение»
18.
Индикаторы режима поддержания
заданной температуры воды
19.
Индикатор «Поддержания температуры»
20.
Индикатор блокировки подачи воды
«Заблокировано»
21.
Фиксатор крышки
22.
Кнопка «Повторное кипячение»
23.
Кнопка выбора «Выбор температуры»
24.
Кнопка разблокировки подачи воды « »
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания це-
лесообразно установить устройство защитного
отключения (УЗО) с номинальным током сраба-
тывания, не превышающим 30 мА, для установ-
ки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора
внимательно прочитайте настоящее руковод-
ство и сохраните его для использования в каче-
стве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данном руководстве.
•Неправильное обращение с прибором может
привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
•Убедитесь, что рабочее напряжение прибора
соответствует напряжению сети.
•Сетевой шнур снабжен «евровилкой»; вклю-
чайте ее в розетку, имеющую надежный кон-
такт заземления.
•Во избежание риска возникновения пожара
не используйте переходники при подключе-
нии прибора к электрической розетке.
•Не используйте устройство в ванных комна-
тах. Не пользуйтесь им вблизи бассейнов или
других ёмкостей, наполненных водой.
•Не используйте устройство в местах, где
распыляются аэрозоли или используются
легковоспламеняющиеся жидкости.
•Запрещается использовать устройство вне
помещений.
•Не подсоединяйте и не отсоединяйте сете-
вой шнур мокрыми руками, это может приве-
сти к поражению электрическим током или
к травме.
•При отсоединении сетевого шнура от элек-
трической розетки всегда держитесь за вилку
сетевого шнура, а не за сам сетевой шнур.
•Никогда не оставляйте работающее устрой-
ство без присмотра.
•Не включайте термопот без воды.
•Не роняйте и не наклоняйте прибор.
•Будьте осторожны при использовании тер-
мопота во избежание утечки воды на элек-
трический соединитель.
•Используйте термопот только для кипячения
воды, запрещается подогревать или кипя-
тить в нем любые другие жидкости.
•Следите, чтобы уровень воды в термопоте
не был ниже отметки «MIN» и выше отметки
«MAХ».
•Запрещается наполнять термопот непо-
средственно из водопроводного крана, для
наполнения термопота используйте подхо-
дящую посуду.
•Ставьте термопот на ровную сухую и устой-
чивую поверхность, не ставьте термопот на
край стола.
•Запрещается располагать термопот рядом
со стенами или вблизи стенок кухонной
мебели.
•Установите термопот так, чтобы от стены или
мебели до термопота оставалось расстояние
не менее 20 см, а свободное пространство
над термопотом составляло не менее 30 см.
•Не используйте прибор в непосредственной
близости от источников тепла или открытого
пламени.

4
РУССКИЙ
•Не допускайте, чтобы электрический шнур
свешивался со стола, а также следите за
тем, чтобы он не касался горячих или острых
краёв мебели.
•Во время кипячения воды запрещается
открывать крышку термопота и сливать воду.
Будьте осторожны, когда открываете крышку
термопота сразу после кипячения воды.
•Не вращайте устройство во время слива
воды.
•Не прилагайте большого усилия при закры-
вании крышки. При использовании термо-
пота убедитесь, что крышка плотно закрыта.
•Не наклоняйтесь и не подносите руки к
отверстиям для выхода пара, это может при-
вести к ожогу. Не закрывайте отверстие для
выхода пара какими-либо предметами.
•Не прикасайтесь к горячим поверхностям
термопота.
•Будьте осторожны при переносе термопота,
наполненного кипятком.
•Не допускайте попадания воды на дисплей и
сенсорные кнопки.
•Будьте осторожны, избегайте попадания
жидкости на электрические соединители во
время чистки, наполнения или выливания
воды!
•Запрещается переносить термопот, взяв-
шись за клавишу открытия крышки.
•При сливе горячей воды соблюдайте осто-
рожность.
•Будьте осторожны, поверхность нагрева-
тельного элемента после использования
остаётся горячей некоторое время!
•Во избежание удара электрическим током не
погружайте термопот, сетевой шнур и вилку
сетевого шнура в воду или любую другую
жидкость.
•Отключайте прибор от сети, если вы им не
пользуетесь или перед чисткой.
•Не помещайте термопот в посудомоечную
машину.
•Перед тем как убрать прибор на длительное
хранение или перед чисткой, отключите его
от сети, слейте воду и дайте прибору остыть
и высохнуть.
•Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с по-
лиэтиленовыми пакетами или пленкой. Опас-
ность удушья!
•Будьте особенно внимательны, если рядом
с работающим устройством находятся дети
или лица с ограниченными возможностями.
•Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
•Во время работы и остывания размещайте
устройство в местах, недоступных для детей.
•Не разрешайте детям прикасаться к устрой-
ству и к сетевому шнуру во время работы
устройства.
•Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пони-
женными физическими, сенсорными или
умственными способностями или при
отсутствии у них жизненного опыта или
знаний, если они не находятся под при-
смотром или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответ-
ственным за их безопасность.
•Дети должны находиться под присмотром
для недопущения игр с прибором.
•Периодически проверяйте состояние сете-
вого шнура, вилки сетевого шнура и корпуса
термопота.
•Не используйте устройство, если поврежден
шнур питания или вилка шнура питания, если
устройство работает с перебоями, а также
после его падения.
•При повреждении шнура питания его замену
во избежание опасности должны произво-
дить изготовитель, сервисная служба или
подобный квалифицированный персонал.
•Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из электриче-
ской розетки и обратитесь в любой авторизо-
ванный (уполномоченный) сервисный центр
по контактным адресам, указанным в гаран-
тийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
•Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИС-
ПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛО-
ВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИС-
ПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.

5
РУССКИЙ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
Внутри термопота могут находиться следы от
воды – это нормальное явление, так как устрой-
ство проходило контроль качества.
•Извлеките термопот из упаковки, удалите
любые рекламные наклейки, мешающие
работе устройства.
•Проверьте целостность устройства, при нали-
чии повреждений не пользуйтесь устройством.
•Убедитесь, что рабочее напряжение устрой-
ства соответствует напряжению электриче-
ской сети.
•Установите термопот на сухой ровной
поверхности так, чтобы от стены или мебели
до термопота оставалось расстояние не
менее 20 см, а свободное пространство над
термопотом составляло не менее 50 см.
•Откройте крышку (8), нажав на клавишу (6) и
взявшись за нее поднимите вверх.
•Залейте в теромопот воду, используя под-
ходящую посуду, не превышайте отметку
максимального уровня воды «FULL» (15),
расположенной на внутренней части резер-
вуара для воды термопота.
•Вставьте штекер сетевого шнура (16) в
разъем (12) на корпусе термопота, а вилку
сетевого шнура (16) в розетку.
•Процесс кипячения включится автоматиче-
ски. При этом загорится индикатор кипяче-
ния воды (17).
•После завершения процесса длительного
кипячения воды, термопот переключится в
режим поддержания температуры 85 °С.
Примечания: в термопоте используется
технология длительного кипячения воды, что
позволяет значительно уменьшить содержание
растворённого в воде хлора.
•Слейте воду, для этого разблокируйте вклю-
чение помпы подачи воды, нажав кнопку
(20), при этом индикатор « » (20) на панели
управления (5) погаснет.
Примечание: Если после разблокировки в
течение 8 секунд не предпринимать никаких
действий, блокировка включится повторно ав-
томатически, и вновь загорится индикатор бло-
кировки (20).
Внимание! Во время слива воды соблюдайте
осторожность во избежание получения ожогов
горячей водой.
Для слива воды в термопоте предусмотрено три
варианта.
Первый вариант:
– подставьте подходящую посуду под носик
слива воды (4), например чашку, нажмите на
кнопку «Разблокировка» (24) затем нажмите
на кнопку подачи воды «Налить» (3) и удер-
живайте её до желаемого уровня наполнения
ёмкости водой.
Второй вариант:
– подставьте подходящую посуду под
носик слива воды (4), нажмите на кнопку
«Разблокировка» (24) и нажмите краем
ёмкости кнопку подачи воды (9).
Третий вариант:
– переведите кнопку блокировки ручной
подачи воды (13) в положение разблокиро-
вано « ».
– подставьте подходящую ёмкость под носик
для слива воды (4).
– последовательно нажимайте на кнопку
насоса ручной подачи воды (13).
– горячая вода будет выходить из носика для
подачи воды (4) .
– продолжайте нажимать на кнопку насоса руч-
ной подачи воды (13), пока емкость не будет
заполнена до нужного уровня.
•Для отключения термопота, выньте вилку
сетевого шнура (16) из розетки.
•Откройте крышку термопота (8) и дождитесь
его полного остывания.
•Наклоняя термопот, аккуратно слейте
остатки воды.
•Установите крышку (8) на место. Перед
использованием термопота убедитесь, что
крышка (8) надёжно зафиксирована.
•Термопот готов к использованию.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕРМОПОТА
•Откройте крышку (8), для этого нажмите
на клавишу (6) и взявшись за нее потяните
крышку (8) вверх.
•Залейте в термопот воду, используя под-
ходящую посуду, не превышайте отметку
максимального уровня воды «FULL» (15)
нанесённого внутри резервуара для воды. Не
переливайте воду выше отметки «FULL» (15)
так как горячая вода при кипячении может
выплеснуться.
•Вставьте штекер сетевого шнура (16) в
разъем (12) на корпусе термопота, а вилку
сетевого шнура (16) в розетку. Начнется

6
РУССКИЙ
процесс медленного кипячения, при этом
на панели (5) будут светиться индикатор
нагрева (17) и индикатор блокировки (20).
•При достижении температуры 100 °С термо-
пот автоматически перейдет в режим под-
держания температуры 85 °С. При этом на
панели (5) будет гореть индикатор режима
поддержания заданной температуры (18).
Примечание:
– Не открывайте верхнюю крышку в процессе
кипячения воды.
– Не добавляйте воду если она кипит.
– Не перекрывайте отверстие выхода пара (7)
верхней крышки (8).
– По умолчанию термопот будет поддержи-
вать 85 °С.
Выбор температуры
Для изменения необходимой температуры под-
держания горячей воды, последовательно на-
жимайте кнопку выбора температуры воды (23)
«Выбор температуры». Индикатор выбора
температуры поддержания будет изменяться в
диапазоне «65/85/98 °C».
Примечание. Если выбранная температура
ниже температуры в термопоте, то сначала
вода в термопоте остынет до заданной темпе-
ратуры, после чего будет поддерживаться вы-
бранная температура. При снижении темпера-
туры воды в термопоте, ниже установленной на
5 градусов, термопот будет переходить в режим
нагрева.
Функция повторного кипячения
Остывшую воду возможно вскипятить повторно.
Нажмите кнопку «Повторное кипячение» (22).
Загорится индикатор кипячения (17). После за-
вершения процесса кипячения индикатор (17)
погаснет и включится индикатор поддержания
температуры воды (18). Повторное кипячение
не будет включаться, если в термопоте низкий
уровень воды.
Подача воды
•Подставьте к носику слива (4) подходящую
емкость.
•Нажмите кнопку (24) для разблокировки
подачи воды, при этом на панели (5) погас-
нет индикатор блокировки (20).
•Нажмите и удерживайте кнопку подачи воды
«Налить» (3) для заполнения емкости, либо
прижмите край ёмкости к кнопке подачи
воды (9). При этом горячая вода будет пода-
ваться из носика слива (4) в ёмкость до тех
пор, пока край ёмкости прижат к кнопке
подачи воды (9).
•В случае отключения электричества, удобно
будет наливать воду с помощью многократ-
ного нажатия на кнопку ручной подачи воды,
предварительно повернув её фиксатор в сто-
рону разблокировки « ».
Примечание: Если после разблокировки в те-
чение 8 секунд не предпринимать никаких дей-
ствий, то блокировка подачи воды включится
автоматически, и будет светиться индикатор
(20) на дисплее.
Внимание! Во время слива воды соблюдайте
осторожность во избежание получения ожогов
горячей водой.
Кипячение
•Выберите необходимую температуру кноп-
кой «Выбор температуры» (23), нажмите на
кнопку «Повторное кипячение» (22).
•После чего запустится функция кипячения,
которая отобразится на панели управления
(5) индикатором (17).
•После завершения длительного кипяче-
ния воды, термопот переключится в режим
поддержания температуры 85 °С, при этом
индикатор (17) погаснет и включиться соот-
ветствующий индикатор режима поддержа-
ния температуры (18).
•Если температура воды снизится значи-
тельно ниже установленной, например, вы
долили холодную воду, в этом случае вклю-
читься режим кипячения, индикатор (17)
будет гореть постоянно. После кипячения
воды её температура будет поддерживаться
автоматически в зависимости от установлен-
ного вами значения индикатора (18).
•Для отключения термопота из сети, выньте
вилку сетевого шнура (16) из розетки.
•Откройте крышку термопота (8) и дождитесь
его полного остывания, снимите крышку (8)
(см. пункт Перед первым использова-
нием), слейте из него воду, установите
крышку (8) на место и уберите термопот на
хранение.
Внимание! Во время подачи воды соблюдайте
осторожность во избежание получения ожогов
горячей водой.
Защита от перегрева
Если вы случайно включили термопот без воды,
то сработает автоматический термопредохра-

7
РУССКИЙ
нитель, при этом на панели (5) полностью про-
падёт индикация.
В этом случае выньте вилку сетевого шнура из
розетки, дайте термопоту остыть в течение 10-
20 минут, затем заполните термопот водой и
включите, термопот будет работать в нормаль-
ном режиме.
ЧИСТКА И УХОД
•Перед чисткой отключите термопот от элек-
трической сети, слейте воду и дайте термо-
поту остыть.
•Откройте крышку (8), и наклоняя термопот,
аккуратно слейте остатки воды, закройте
крышку (8).
•Протрите внешнюю поверхность термопота
слегка влажной тканью, после чего вытрите
насухо.
•Для удаления загрязнений используйте ней-
тральные моющие средства, запрещается
использовать металлические щетки, абра-
зивные чистящие средства и растворители.
•Не погружайте сетевой шнур и термопот в
воду или любые другие жидкости.
•Не помещайте термопот в посудомоечную
машину.
Пятна на внутренней поверхности
термопота
При воздействии различных примесей, содер-
жащихся в воде, внутренняя поверхность ме-
таллической колбы может изменить свой цвет.
•Удаление пятен можно производить лимон-
ной кислотой или столовым уксусом.
•Для устранения привкуса лимонной кислоты
или уксуса вскипятите воду и слейте ее.
•Повторите процедуру до полного устранения
запаха и привкуса воды.
Удаление накипи
•Накипь, образующаяся на внутренней
поверхности металлической колбы, приво-
дит к перегреву нагревательного элемента и
выходу его из строя. Перегорание нагрева-
тельного элемента, при наличии в термопоте
накипи, не является гарантийным случаем.
•Для удаления накипи наполните термо-
пот водой с разведенным в ней столовым
уксусом в пропорции 2:1 до максимального
уровня «FULL» (15).
•Вставьте штекер сетевого шнура (16) в
разъем (12) на корпусе термопота, а вилку
сетевого шнура (16) в розетку.
•Термопот включится в режим кипячения.
После закипания воды, выньте вилку сете-
вого шнура (16) из розетки и оставьте тер-
мопот с раствором уксуса на ночь.
•Утром слейте раствор уксуса, наполните
термопот водой до максимального уровня,
вскипятите и слейте воду.
•Для удаления накипи можно использо-
вать специальные средства, предна-
значенные для электрочайников, строго
соблюдая инструкцию по использованию
средства.
•При необходимости повторите процедуру
очистки термопота несколько раз.
ХРАНЕНИЕ
•Прежде чем убрать термопот на длитель-
ное хранение, отключите его от электросети,
дайте устройству остыть и слейте воду.
•Проведите чистку термопота.
•Храните термопот в местах, недоступных для
детей и людей с ограниченными возможно-
стями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Термопот – 1 шт.
Сетевой шнур – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 750 Вт
Максимальный объем воды: 5,0 л
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и элементов
питания (если входят в комплект), не выбрасы-
вайте их вместе с обычными бытовыми отхо-
дами, передайте прибор и элементы питания в
специализированные пункты для дальнейшей
утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изде-
лий, подлежат обязательному сбору с последу-
ющей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь в
местный муниципалитет, службу утилизации

8
РУССКИЙ
бытовых отходов или в магазин, где Вы приоб-
рели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изме-
нять дизайн, конструкцию и технические харак-
теристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного уве-
домления, из-за чего между инструкцией и
изделием могут наблюдаться незначительные
различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по
обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ А, 15-Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА,
ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП.1,
ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ.1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие
продукции требованиям технических
регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

9
ENGLISH
THERMOPOT VT-7115
An electric thermopot is intended for boiling water
and maintaining the required temperature of water.
DESCRIPTION
1.
Minimal water level mark «MIN»
2.
Water level scale
3.
Water dispense on button «Dispense»
4.
Spout for pouring water
5.
Control panel
6.
Lid opening button
7.
Steam release openings
8.
Removable upper lid
9.
Water dispense on button
10.
Carrying handle
11.
Body
12.
Power cord connector
13.
Manual water dispense button with a lock
14.
Sealing gasket
15.
Maximal water level mark «FULL»
16.
Power cord
Control panel
17.
«Boiling» mode indicator
18.
Keep warm mode indicators
19.
«Keep warm» indicator
20.
Water dispensing lock indicator «Locked»
21.
Lid lock
22.
«Re-boil» button
23.
«Temperature selection» selection button
24.
Water dispensing unlock button « »
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a
residual current device (RCD) with nominal opera-
tion current not exceeding 30 mA, to install RCD,
contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully
and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as speci-
fied in this manual.
•Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
•Make sure that the operating voltage of the unit
corresponds to the voltage of your mains.
•The power cord is equipped with a «euro plug»;
plug it into the socket with reliable grounding
contact.
•To avoid fire or electric shock, do not use adapt-
ers for plugging the unit in.
•Do not use the unit in bathrooms. Do not use it
near swimming pools or other containers filled
with water.
•Do not use the unit in places where aerosols are
sprayed or highly flammable liquids are used.
•Do not use the unit outdoors.
•Do not connect or disconnect the power cord
with wet hands, this may cause electric shock
or injuries.
•When unplugging the unit, always pull the plug
but not the cord.
•Never leave the operating unit unattended.
•Do not switch the thermopot on if it is empty.
•Do not drop or tilt the unit.
•Be careful when using the thermopot to avoid
getting water on the electrical connector.
•Use the thermopot only for water boiling; it is
prohibited to heat or boil other liquids in it.
•Ensure that water level in the thermopot is not
below the «MIN» mark and not above the «MAX»
mark.
•Do not fill the thermopot with water directly
from the faucet; to fill the thermopot use a suit-
able bowl.
•Place the thermopot on a flat dry and stable sur-
face; do not place the thermopot on the edge
of the table.
•Do not place the thermopot next to the walls or
close to the kitchen furniture.
•Place the thermopot keeping at least 20 cm gap
between the thermopot body and the wall and at
least 30 cm gap above the thermopot.
•Do not use the unit near heat sources and open
flame.
•Do not let the power cord hang from the edge of
the table and make sure it does not touch hot or
sharp edges of furniture.
•Do not open the lid and do not pour water out
during boiling. Be careful when you open the lid
right after water boiling.
•Do not rotate the unit during water pouring.
•Do not apply excessive effort when closing the
lid. When using the thermopot, make sure that
the lid is closed tightly.
•Keep your hands away and do not bend over the
steam release openings, it may cause burns.
Do not block the steam release opening with
any objects.
•Do not touch hot surfaces of the thermopot.
•Be careful while carrying the thermopot filled
with boiling water.
•Provide that no water gets on the display or
touch buttons.

10
ENGLISH
•Be careful, avoid getting liquid on the electric
connectors during cleaning or filling the thermo-
pot with water and pouring the water out.
•Do not carry the thermopot holding it by the lid
opening button.
•Be careful when pouring out hot water.
•Be careful, the heating element surface remains
hot for some time after the use!
•To avoid risk of electric shock, do not immerse
the thermopot, the power cord and the power
plug of the unit into water or other liquids.
•Unplug the unit, if you are not using it or before
cleaning.
•Do not wash the thermopot in a dishwashing
machine.
•Before taking the unit away for long storage or
before cleaning, unplug it, pour out water and
let the unit cool down and dry.
•For child safety reasons do not leave polyethyl-
ene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
•Close supervision is necessary when children
or disabled persons are near the operating
unit.
•This unit is not intended for usage by children.
•Place the unit out of reach of children during
operation and cooling down.
•Do not allow children to touch the unit body or
the power cord during operation.
•The unit is not intended to be used by peo-
ple with physical, sensory or mental disabilities
(including children) or by persons lacking expe-
rience or knowledge if they are not under the
supervision of a person who is responsible for
their safety or if they are not instructed by this
person on the usage of the unit.
•Do not leave children unattended to avoid them
using the unit as a toy.
•Check the integrity of the power cord, the power
plug and the thermopot body periodically.
•Never use the unit if the power cord or the power
cord plug is damaged, if the unit works improp-
erly or after it was dropped.
•If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, a maintenance
service or similar qualified personnel to avoid
danger.
•Do not repair the unit by yourself. Do not disas-
semble the unit by yourself, if any malfunction is
detected or after it was dropped, unplug the unit
and apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty
certificate and on the website www.vitek.ru.
•Transport the unit in the original package only.
•Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY. COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN
PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After the unit transportation or storage at low
temperature keep it for at least three hours at
room temperature before switching on.
There may be water spots in the thermopot, this is
normal, as the unit has undergone factory quality
control.
•Unpack the thermopot; remove any advertis-
ing stickers that can prevent the unit operation.
•Check the unit for damages, do not use it in
case of damages.
•Make sure that the unit operating voltage cor-
responds to the voltage of your mains.
•Place the thermopot on a dry flat surface
keeping at least 20 cm gap between the ther-
mopot body and the wall or furniture and at
least 50 cm gap above the thermopot.
•Open the lid (8) by pressing the button (6),
hold it and lift upwards.
•Fill the thermopot with water using a suitable
bowl, do not exceed the maximal water level
mark «FULL» (15) on the inner side of the ther-
mopot water tank.
•Insert the power cord (16) connector into the
socket (12) on the thermopot body, and the
power cord (16) plug into the mains socket.
•Boiling process will switch on automatically.
The boiling indicator (17) will light up.
•After long water boiling is finished, the ther-
mopot will switch to the keep warm mode at
85 °C.
Notes: the thermopot uses a long boiling tech-
nology which allows to significantly reduce the
chlorine level in water.
•Drain the water; to do this, unlock the activa-
tion of the water pump by pressing the but-
ton (24), the indicator « » (20) on the control
panel (5) will go out.
Note: If, after unlocking, no action is taken for
8 seconds, the lock will be switched on again au-
tomatically and the locking indicator (20) will light
up again.

11
ENGLISH
Attention! Be careful when pouring out water to
avoid burns by hot water.
There are three options for draining the water from
the thermopot.
Version 1:
– place a suitable bowl under the spout for pour-
ing water (4), for instance, a cup, press the
button (24) «Unlock», then press the water dis-
pense button (3) «Dispense» and hold it until
the bowl is filled to desired level.
Version 2:
– place a suitable bowl under the spout for pour-
ing water (4), press the button (24) «Unlock»
and press the water dispense button (9) with a
rim of the bowl.
Version 3:
– set the manual water dispense locking button
(13) to the position «unlocked» « ».
– place a suitable bowl under the spout for pour-
ing water (4).
– consequently press the manual water dispense
button (13).
– hot water will dispense from the spout (4).
– keep pressing the manual water dispense
button (13) until the bowl is filled to the
desired level.
•To switch the thermopot off disconnect the
power plug (16) from the mains socket.
•Open the thermopot lid (8) and wait until it cools
down completely.
•Carefully tilt the thermopot to drain the remain-
ing water.
•Install the lid (8) back to its place. Before using
the thermopot make sure that the lid (8) is fixed
properly.
•The thermopot is ready to use.
USING THE THERMOPOT
•Open the lid (8) by pressing the button (6), take
the lid (8) and pull upwards.
•Fill the thermopot with water using a suitable
bowl, do not exceed the maximal water level
mark «FULL» (15) on the inner side of the water
tank. Do not pour water above the mark «FULL»
(15), as hot water may splash out when boiled.
•Insert the power cord (16) connector into the
socket (12) on the thermopot body, and the
power cord (16) plug into the mains socket. The
slow boil process will start, the heating indicator
(17) and the lock indicator (20) will glow on the
control panel (5).
•When the temperature 100 °С is reached, the
thermopot will automatically switch to the keep
warm mode at 85 °C. The set temperature keep
warm mode indicator (18) will glow on the
panel (5).
Note:
– Do not open the upper lid during water boiling.
– Do not add water when it’s boiling.
– Do not block the steam release opening (7) of
the upper lid (8).
– The thermopot will maintain the temperature at
85 °С by default.
Heating temperature
To change the required keep warm temperature
consequently press the water temperature setting
button (23) «Temperature selection». The tem-
perature selection indicator will change within the
range «65/85/98 °C».
Note: If the selected temperature is lower than
the temperature in the thermopot, then the wa-
ter in the thermopot will first cool down to the set
temperature, after that the selected temperature
will be maintained. When the water temperature in
the thermopot drops below the set temperature by
more than 5 degrees, the thermopot will switch to
heating mode.
Re-boiling function
You can re-boil cooled water. Press the button «Re-
boil» (22). The boiling indicator (17) will light up.
After the boiling process is finished, the indicator
(17) will go out and the keep warm indicator (18)
will light up. Re-boiling will not start if the water level
in the thermopot is low.
Water dispensing
•Put a suitable bowl under the spout (4).
•Press the button (24) to unlock the water sup-
ply, while the lock indicator (20) on the panel
(5) will go out.
•Press and hold the water dispense button (3)
«Dispense» to fill the bowl or press the bowl rim
to the water dispense button (9). Hot water will
pour from the spout (4) into the bowl as long as
the bowl rim is pressed against the water dis-
pense button (9).
•In case of a power outage, you can easily pour
water by repeatedly pressing the manual water
dispense button, after turning its lock in the
direction of unlocking « ».
Note: if, after unlocking, no action is taken for
about 8 seconds, the water dispense lock will be

12
ENGLISH
switched on automatically and the indicator (20)
will light up on the display.
Attention! Be careful when pouring out water to
avoid burns by hot water.
Boiling
•Select the required temperature with the button
(23) «Temperature selection», press the but-
ton (22) «Re-boil».
•After that, the boiling function will start, which
will be displayed on the control panel (5) by the
indicator (17).
•After long water boiling is finished, the ther-
mopot will switch to the keep warm mode at
85 °C, the indicator (17) will go out and the cor-
responding keep warm mode indicator (18) will
light up.
•If the water temperature drops significantly
below the set one, for example, if you added
cold water, the boiling mode will switch on, the
indicator (17) will glow constantly. After boil-
ing water, its temperature will be maintained
depending on the set value of the indicator (18).
•To disconnect the thermopot from the mains,
disconnect the power plug (16) from the mains
socket.
•Open the thermopot lid (8) and wait until it cools
down completely, remove the lid (8) (see the
chapter Before the first use), drain the water,
install the lid (8) back to its place and put the
thermopot away for storage.
Attention! Be careful when pouring out water to
avoid burns by hot water.
Overheat protection
If you accidentally switch the thermopot on without
water, the automatic thermal switch will work, and
the indications will completely disappear from the
panel (5).
In this case unplug the thermopot and let it cool
down for 10-20 minutes, then fill it with water, and
switch the thermopot on, the unit will operate in
normal mode.
CLEANING AND CARE
•Before cleaning, disconnect the thermopot from
the mains, pour out water and let the thermopot
cool down completely.
•Open the lid (8) and carefully tilting the ther-
mopot drain the remaining water, then close
the lid (8).
•Clean the outer surface of the thermopot with a
slightly damp cloth and then wipe it dry.
•Use neutral detergents to remove dirt; do not
use metal brushes, abrasive detergents and
solvents.
•Do not immerse the thermopot and the power
cord into water and other liquids.
•Do not wash the thermopot in a dishwashing
machine.
Stains on the inner surface of the thermopot
The inner surface of the metal flask may change
its color under the influence of different water im-
purities.
•You can remove the stains with citric acid or vin-
egar.
•To remove the flavour of citric acid or vinegar,
boil water and pour it out.
•Repeat this procedure until the smell and taste
vanish completely.
Descaling
•Scale, appearing inside the metal flask, causes
the heating element overheating and malfunc-
tion. Burning of the heating element caused
by the scale in the thermopot is not covered by
warranty.
•To remove the scale fill the thermopot with a
mixture of one part ordinary vinegar and two
parts water up to the maximal level mark (15)
«FULL».
•Insert the power cord (16) connector into the
socket (12) on the thermopot body, and the
power cord (16) plug into the mains socket.
•The thermopot will be switched on in the boil-
ing mode. After the water boiling disconnect
the power cord (16) plug from the socket and
leave the thermopot filled with the vinegar solu-
tion overnight.
•In the morning pour out the vinegar solution,
fill the thermopot with water up to the maximal
level, boil it and pour out the water.
•You can use special detergents for electric
kettles to remove scale, strictly following the
instructions on the detergent usage.
•If necessary, perform the cleaning procedure
several times.
STORAGE
•Before taking the thermopot away for long stor-
age, unplug it, let the unit cool down and pour
out the remaining water.
•Clean the thermopot.
•Keep the thermopot out of reach of children and
disabled persons.

13
ENGLISH
DELIVERY SET
Thermopot – 1 pc.
Power cord – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pcs.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 750 W
Maximal water capacity: 5,0 L
RECYCLING
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries (if included), do not discard
the unit and the batteries with usual household
waste after the service life expiration; apply to spe-
cialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the
unit is subject to mandatory collection and conse-
quent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this prod-
uct apply to a local municipal administration, a dis-
posal service or to the shop where you purchased
this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affect-
ing general principles of the unit operation without
a preliminary notification due to which insignifi-
cant differences between the manual and product
may be observed. If the user reveals such differ-
ences, please report them via e-mail [email protected]
for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage
Directive 2014/35/EU.

14
ҚАЗАҚША
ТЕРМОПОТ VT-7115
Электр термопот суды қайнатуға және судың қажетті
температурасын сақтауға арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Судың минималды деңгейінің белгісі «MIN»
2.
Су деңгейінің шкаласы
3.
Судың берілуін қосу түймесі «Құю»
4.
Су құю шүмегі
5.
Басқару панелі
6.
Қақпақты ашу пернесі
7.
Бу шығатын саңылаулар
8.
Алынбалы үстіңгі қақпақ
9.
Суды беруді іске қосу батырмасы
10.
Тасымалдауға арналған қолсап
11.
Корпусы
12.
Желі бауын қосуға арналған ағытпа
13.
Құлыптау бекітпесі бар қолмен су жіберу
батырмасы
14.
Тығыздайтын аралық қабат
15.
Максималды деңгей белгісі «FULL»
16.
Желі бауы
Басқару панелі
17.
«Қайнау» режимінің индикаторы
18.
Белгіленген су температурасын ұстап тұру
режимінің индикаторы
19.
«Температураны ұстап тұру» индикаторы
20.
Су жіберуді бұғаттау индикаторы
«Бұғатталған»
21.
Қақпақ бекіткіші
22.
«Қайта қайнату» түймесі
23.
«Температураны таңдау» таңдау түймесі
24.
Су жіберуді бұғаттаудан босату түймесі « »
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғаныс үшін қуаттандыру тізбегінде
номиналды іске қосылу тоғы 30 мА-дан аспай-
тын қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан
дұрыс, ҚСҚ-ны орнату үшін маманға жүгініңіз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалануға беру алдында осы
нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және оны келе-
шекте анықтамалық материал ретінде пайдалану
үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы басшылықта баяндалғандай тікелей
мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
•Аспапты дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян
келтіруге әкелуі мүмкін.
•Аспаптың жұмыс кернеуі желі кернеуіне сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
•Желілік бау «еуроашамен» жабдықталған; оны
жерлендірудің сенімді түйіспесі бар розеткаға
қосыңыз.
•Өрттің пайда болу қаупіне жол бермеу үшін
аспапты электр розеткасына қосу кезінде
өткізгіштерді қолданбаңыз.
•Құрылғыны жуынатын бөлмеде пайдаланбаңыз.
Оны бассейн немесе су толтырылған басқа
ыдыстардың жанында пайдаланбаңыз.
•Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде
немесе тез тұтанатын сұйықтықтар пайдаланы-
латын жерде қоспаңыз.
•Құрылғыны үй-жайдан тыс жерде пайдалануға
тыйым салынады.
•Желі бауын сулы қолмен қоспаңыз және
ажыратпаңыз, бұл электр тоғымен зақымдануға
немесе жарақат алуға әкелуі мүмкін.
•Желі бауын электр розеткадан ажыратқанда, желі
бауынан емес, әрқашан желі бауының ашасынан
ұстаңыз.
•Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз.
•Суы жоқ термопотты қоспаңыз.
•Аспапты құлатпаңыз және еңкейтпеңіз.
•Электр қосқышына су ағып кетпес үшін, термо-
потты қолданған кезде абай болыңыз.
•Термопотты тек суды қайнату үшін
пайдаланыңыз, оның ішінде кез келген басқа
сұйықтықтарды қыздыруға немесе қайнатуға
тыйым салынады.
•Термопоттағы судың деңгейі «MIN» белгісінен
төмен және «MAХ» белгісінен жоғары болмауын
қадағалаңыз.
•Термопотқа суды су құбыры шүмегінен тікелей
толтыруға тыйым салынады, термопотты толтыру
үшін қолайлы ыдысты пайдаланыңыз.
•Термопотты тегіс құрғақ және тұрақты бетке
қойыңыз, термопотты үстелдің шетіне қоймаңыз.
•Термопотты қабырғалардың қасында
немесе асүйлік жиһаз қабырғаларына тақап
орналастыруға тыйым салынады.
•Термопотқа дейінгі қабырғаның немесе жиһаздың
ара қашықтығы 20 см-дан кем болмайтындай, ал
термопоттың үстіндегі бос кеңістік 30 см-ден кем
болмайтындай етіп темопотты орнатыңыз.
•Құрылғыны жылу көздерінен немесе ашық алау-
дан тікелей жақындықта пайдаланбаңыз.
•Электр бауы үстелден салбырауына жол
бермеңіз, сонымен қатар, оның ыстық беттермен
және жиһаздардың өткір шеттерімен жанаспауын
қадағалаңыз.
•Суды қайнату барысында термопоттың қақпағын
ашуға және су құйып алуға тыйым салынады.
Суды қайнатқаннан кейін бірден термопот
қақпағын ашқанда абай болыңыз.
•Су құйып алу кезінде құрылғыны айналдырмаңыз.
•Қақпақты жабу кезінде қатты күш салмаңыз.
Термопотты пайдалану кезінде қақпақтың тығыз
жабылғанына көз жеткізіңіз.

15
ҚАЗАҚША
•Бу шығатын саңылауларға төнбеңіз және
қолдарыңызды таямаңыз, бұл күйікке әкелуі
мүмкін. Бу шығатын саңылауды басқа заттар-
мен жаппаңыз.
•Термопоттың ыстық беттеріне қол тигізбеңіз.
•Қайнаған суға толы термопотты тасымалдаған
кезде абай болыңыз.
•Дисплей мен сенсорлық түймелерге судың
тиюіне жол бермеңіз.
•Сақ болыңыз, тазалау, су толтыру немесе суды
төгу кезінде шайнектің электрлік қосқыштарына
және оның түпқоймасына сұйықтық тиюіне жол
бермеңіз!
•Термопотты қақпақты ашу пернесінен ұстап,
тасымалдауға тыйым салынады.
•Ыстық суды құю кезінде абайлық сақтаңыз.
•Сақ болыңыз, қыздыратын элементінің беті
пайдаланғаннан кейін біраз уақыт ыстық болып
тұрады!
•Электр ток соққысына жол бермеу үшін тер-
мопотты, желі бауын және желі бауының аша-
сын суға немесе кез-келге басқа сұйықтыққа
батырмаңыз.
•Егер сіз аспапты пайдаланбасаңыз немесе таза-
лау алдында оны желіден ажыратыңыз.
•Термопотты ыдыс жуатын машинаға
салмаңыз.
•Аспапты ұзақ уақытқа сақтауға қою алдында
оны желіден ажыратыңыз, суын төгіңіз, аспаптың
салқындап кебуіне уақыт беріңіз.
•Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакет-
термен немесе үлдірмен ойнауға рұқсат етпеңіз.
Тұншығу қаупі!
•Жұмыс істеп тұрған құрылғы жанында балалар
немесе мүмкіндігі шектеулі адамдар болса, аса
зейінді болыңыз.
•Берілген құрылғы балалардың пайдалануына
арналмаған.
•Жұмыс кезінде және суыту кезінде құрылғыны
балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз.
•Құрылғыға және оның желілік бауына құрылғы
жұмыс істеп тұрған кезде балалардың тиісуіне
рұқсат бермеңіз.
•Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса
алғанда) немесе оларда тәжірибесі немесе
білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе
олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен
аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар
берілген болмаса, аспап олардың пайдалану-
ына арналмаған.
•Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін бала-
ларды қадағалау керек.
•Желілік бауды, желілік баудың ашасын және
термопот корпусының күйін мезгілімен тексеріп
отырыңыз.
•Егер қуаттандыру бауы немесе қуаттандыру
бауының ашасы бүлінген болса, егер құрылғы
кідіріспен жұмыс істесе, сондай-ақ ол құлаған
болса, құрылғыны пайдаланбаңыз.
•Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп тудыр-
мау үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет
немесе баламалы білікті маман ауыстыруы тиіс.
•Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым салынады.
Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген
ақаулықтар пайда болғанда, сондай-ақ құрылғы
құлаған жағдайда аспапты электр розеткасы-
нан ажыратыңыз және кепілдік талоны мен
www.vitek.ru сайтында көрсетілген байланысу
мекен-жайлары бойынша кез-келген туындыгер-
лес (өкілетті) сервистік орталыққа жүгініңіз.
•Құралды тек зауыт қаптамасында ғана
тасымалдаңыз.
•Құралды балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН. АСПАПТЫ ӨНДІРІСТІК
АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА
Құрылғы төмен температурада тасымал
данғанда немесе сақталған болса, оны бөлме
температурасында үш сағаттан кем емес
уақыт бойы ұстау қажет.
Термопоттың ішінде судың іздері болуы мүмкін –
бұл қалыпты құбылыс, себебі құрылғы сапа
бақылауынан өтті.
•Термопотты қаптамадан шығарыңыз,
құрылғының жұмысына кедергі келтіретін кез-
келген жарнамалық жапсырмаларды алып
тастаңыз.
•Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бұзылған
жерлері болған кезде құрылғыны пайдаланбаңыз.
•Құрылғының жұмыс кернеуі электр желісі
кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеріңіз.
•Термопот қабырғадан немесе жиһаздан
термопотқа дейінгі қашықтық кемінде 20 см, ал
термопоттың үстіндегі бос орын кемінде 50 см
болатындай етіп құрғақ, тегіс бетке орнатыңыз.
•Пернеге (6) басып, және одан ұстап тұрып
жоғары қарай көтеріп, қақпақты (8) ашыңыз.
•Термопот ішіне қолайлы ыдысты пайдаланып су
құйыңыз, термопот сұйыққоймасының ішкі бетіне
салынған судың максималды деңгейінің «FULL»
(15) белгісінен асырмаңыз.

16
ҚАЗАҚША
•Желілік бау штекерін (16) термопот
корпусындағы ағытпаға (12) салыңыз, ал желілік
бау ашасын (16) розеткаға қосыңыз.
•Қайнату процесі автоматты түрде қосылады. Бұл
ретте судың қайнау индикаторы (17) жанады.
•Суды ұзақ уақыт қайнату процесі аяқталғаннан
кейін термопот 85 °C температураны ұстап тұру
режиміне ауысады.
Ескертпелер: термопотта суды ұзақ қайнату
технологиясы пайдаланылады, бұл суда ерітілген
хлордың құрамын анағұрлым азайтуға мүмкіндік
береді.
•Суды төгіңіз; бұл үшін түймені (24) басып, су
беретін сорғыны іске қосу бұғаттауын босату
керек, осы кезде «» басқару панеліндегі (5)
индикаторы « » (20) сөнеді.
Ескертпе: Егер құлыптауын босатқаннан
кейін 8 секунд ішінде ешқандай әрекет жа-
салмаса, құлыптау автоматты түрде қайта
қосылады және құлыптау индикаторы (20)
қайта жанады.
Назар аударыңыз! Суды құйған кезде ыстық су-
дан күйік алмау үшін абайлық сақтаңыз.
Термопоттағы суды ағызу үшін үш нұсқа
қарастырылған.
Бірінші нұсқа:
– сәйкес ыдысты су ағызатын шүмектің (4)
астына қойыңыз, мысалы, шыныаяқты, түймені
«Бұғаттан шығару» (24) басыңыз содан кейін су
жіберу түймесін «Құю» (3) басып, сыйымдылық
суға қажетті деңгейге толғанға дейін ұстап
тұрыңыз.
Екінші нұсқа:
– ыңғайлы ыдысты су ағызатын шүмектің (4)
астына қойыңыз, «Бұғаттан шығару» (24)
түймесін басыңыз және сыйымдылықтың
шетімен су жіберу (9) түймесін басыңыз.
Үшінші нұсқа:
– қолмен су жіберуді құлыптау түймесін (13)
құлыптан босатылған күйге « » қойыңыз.
– сәйкес келетін ыдысты суды құю шүмегінің (4)
астына қойыңыз;
– қолмен су жіберу сорғысының түймесін дәйекті
түрде (13) басыңыз.
– су беру шүмегінен (4) ыстық су шығады.
– сыйымдылық қажетті деңгейге жеткенше қолмен
су жіберу сорғысының түймесін (13) басуды
жалғастырыңыз.
•Термопотты ажырату үшін, желі бауының аша-
сын (16) розеткадан суырыңыз.
•Термопоттың қақпағын (8) ашыңыз және оның
толық салқындауын күтіңіз.
•Термопотты еңкейтіп, судың қалдықтарын абай-
лап төгіңіз.
•Қақпақты (8) орнына орнатыңыз. Термопотты
қолданар алдында қақпақтың (8) мықтап
бекітілгеніне көз жеткізіңіз.
•Термопот пайдалануға дайын.
ТЕРМОПОТТЫ ПАЙДАЛАНУ
•Қақпақты (8) ашыңыз, ол үшін пернені (6) басыңыз
және оны ұстап тұрып, қақпақты (8) жоғары қарай
тартыңыз.
•Термопот ішіне қолайлы ыдысты пайдалана
отырып су құйыңыз, сұйыққойманың ішкі бетіне
салынған судың максималды деңгейінің «FULL»
(15) белгісінен асырмаңыз. Суды «FULL» (15)
белгісінен жоғары құймаңыз, өйткені қайнаған
кезде ыстық су төгіліп кетуі мүмкін.
•Желілік бау штекерін (16) термопот корпусындағы
ағытпаға (12) салыңыз, ал желілік бау ашасын (16)
розеткаға қосыңыз. Баяу қайнату процесі баста-
лады, осы ретте панелде (5) қыздыру индикаторы
(17) және құлыптау индикаторы (20) жанып тұрады.
•100 °С температураға жеткенде термопот авто-
матты түрде температураны 85 °C ұстап тұру
режиміне өтеді. Осы ретте панелде (5) темпе-
ратураны ұстап тұру режимінің индикаторы (18)
жанып тұрады.
Ескертпе:
– Суды қайнату процесінде жоғарғы қақпақты
ашпаңыз.
– Егер ол қайнап жатса, су қоспаңыз.
– Жоғарғы қақпақтың (8) бу шығатын тесігін (7)
жаппаңыз.
– Әдепкі бойынша, термопот 85 °С ұстап тұрады.
Температураны таңдау
Ыстық суды ұстап тұрудың қажетті температурасын
өзгерту үшін (23) «Температураны таңдау» су тем-
пературасын таңдау түймесін дәйекті түрде басып
отырыңыз. Температураны ұстап тұруды таңдау ин-
дикаторы диапазонда «65/85/98 °C» өзгереді.
Ескертпе. Егер таңдалған температура
термопоттағы температурадан төмен бол-
са, онда алдымен термопоттағы су белгіленген
температураға дейін салқындатылады, со-
дан кейін таңдалған температура сақталады.
Термопоттағы судың температурасы белгіленген
деңгейден 5 градусқа төмендеген кезде термопот
қыздыру режиміне ауысады.
Қайта қайнату қызметі
Салқындатылған суды қайтадан қайнатуға
болады. «Қайта қайнату» (22) түймесін басыңыз.
Қайнау индикаторы (17) жанады. Қайнау процесі
аяқталғаннан кейін (17) индикаторы сөніп, су
температурасын ұстап тұру индикаторы (18)
қосылады. Термопотта су деңгейі төмен болса, қайта
қайнату қосылмайды.

17
ҚАЗАҚША
Су жіберу
•Су ағатын шүмектің (4) астына қолайлы
сыйымдылық қойыңыз.
•Су жіберу құлпын ашу үшін (24) түймесін
басыңыз, панелде (5) құлыптау индикаторы
(20) өшеді.
•Сыйымдылықты толтыру үшін су жіберу
түймесін «Құю» (3) басып ұстап тұрыңыз
немесе сыйымдылықтың шетін су жіберу
түймесіне (9) басыңыз. Бұл жағдайда ыстық
су ағызу шүмегінен (4) сыйымдылық шеті су
жіберу түймесіне (9) басылып тұрғанға дейін
сыйымдылыққа ағып тұрады.
•Электр қуаты өшіп қалған жағдайда, суды
қолмен беру батырмасын бірнеше рет басу
арқылы құю ыңғайлы болады, ол үшін алдын-
ала оның бекітпесін құлыптан босату «»
жағына бұрып алыңыз.
Ескертпе: егер құлыпты ашқаннан кейін
шамамен 8 секунд бойы ешқандай әрекет
жасалмаса, онда су беруді құлыптау автоматты
түрде қосылады, және дисплейде тиісті
индикатор (20) жанып тұрады.
Назар аударыңыз! Суды құйған кезде ыстық су-
дан күйік алмау үшін абайлық сақтаңыз.
Қайнату
•Қажетті температураны түймемен «Темпера-
тураны таңдау» (23) таңдаңыз, түймені
«Қайта қайнаты» (22) басыңыз.
•Содан кейін қайнату функциясы іске қосылады,
оның индикаторды (17) басқару панелінде (5)
көрсетіледі.
•Су ұзақ қайнағаннан кейін, термопот темпера-
тураны 85 °C ұстап тұру режиміне өтеді, бұл
ретте индикатор (17) өшеді және температу-
раны ұстап тұру режимінің тиісті индикаторы
(18) қосылады.
•Егер судың температурасы белгіленген тем-
пературадан едәуір төмендесе, мысалы,
сіз суық су қостыңыз, бұл жағдайда қайнату
режимі іске қосылады, индикатор (17)
тұрақты жанып тұрады. Суды қайнатқаннан
кейін оның температурасы сіз орнатқан инди-
катор мәніне (18) байланысты автоматты
түрде сақталады.
•Термопотты ажырату үшін, желі бауының аша-
сын (16) розеткадан суырыңыз.
•Термопоттың қақпағын (8) ашыңыз және оның
салқындағанына дейін күтіңіз, қақпақты (8)
шешіңіз (Алғашқы пайдаланар алдында тара-
уын қара), одан суды төгіңіз, қақпақты (8)
орнына орнатыңыз және термопотты сақтау
үшін алып қойыңыз.
Назар аударыңыз! Суды құйған кезде ыстық су-
дан күйік алмау үшін сақ болыңыз.
Қызып кетуден қорғаныс
Егер сіз кездейсоқ термопотты сусыз қоссаңыз, онда
автоматты термосақтандырғыш іске қосылады,
осы ретте панелде (5) индикация толығымен
жоғалады.Бұл жағдайда желі бауының ашасын ро-
зеткадан суырыңыз, шайнекке 10-20 минут бойы
салқындауға уақыт беріңіз, содан кейін шайнекті
сумен толтырыңыз және іске қосыңыз, термопот
қалыпты режимде жұмыс істейді.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
•Тазалау алдында термопотты электр желісінен
ажыратыңыз, суын төгіңіз және термопотқа
салқындауға уақыт беріңіз.
•Қақпақты (8) ашыңыз және термопотты еңкейтіп,
қалған суды ақырын төгіп тастаңыз, қақпақты (8)
жабыңыз.
•Термопоттың сыртқы бетін сәл дымқыл матамен
сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
•Ластануды жою үшін бейтарап жуғыш зат-
тарды пайдаланыңыз, металл қылшақтарды,
абразивтік тазалау құралдары мен еріткіштерді
пайдалануға тыйым салынады.
•Желі бауы және термопотты суға немесе кез-келген
басқа сұйықтықтарға салуға тыйым салынады.
•Термопотты ыдыс жуатын машинаға салмаңыз.
Термопоттың ішкі бетіндегі дақтар
Судың құрамында болатын әртүрлі қоспалардың
әсерінен құтының ішкі металл беті өзінің түсін
өзгертуі мүмкін.
•Дақтарды жоюды лимон қышқылымен немесе ас
үйлік сірке сумен іске асыруға болады.
•Лимон қышқылының немесе сірке суының
жағымсыз дәмін кетіру үшін суды қайнатыңыз
және оны төгіп тастаңыз.
•Рәсімді судағы иіс пен дәм толық кеткенге дейін
қайталаңыз.
Қақты кетіру
•Металл құтының ішкі бетінде пайда болатын
қақ қыздыру элементінің қызып кетуіне және
оның істен шығуына әкеледі. Термопотта қақ
бар болғанда, қыздыру элементінің жанып кетуі
кепілдік жағдай болып табылмайды.
•Қақты кетіру үшін ас сірке суының 2:1 про-
порциясы бойынша араластырылған суды
термопоттың ең жоғарғы «FULL» (15) деңгейіне
дейін құйыңыз.
•Желілік бау штекерін (16) термопот корпусындағы
ағытпаға (12) салыңыз, ал желілік бау ашасын
(16) розеткаға қосыңыз.
•Термопот қайнату режиміне іске қосылады. Су
қайнағаннан кейін, желі бауының ашасын (16)
розеткадан шығарыңыз және сірке су ерітіндісі
бар термопотты түнге қалдырыңыз.

18
ҚАЗАҚША
•Таңертең сірке су ерітіндісін төгіңіз, термопотты
сумен максималды деңгейіне дейін толтырыңыз,
суды қайнатыңыз және төгіңіз.
•Қақты кетіру үшін электр шайнектерге арналған
арнайы құралдарды пайдалануға болады,
құралдарды пайдалану жөніндегі нұсқаулықты
қатаң сақтау керек.
•Қажет болған кезде термопотты тазалау рәсімін
бірнеше рет қайталаңыз.
САҚТАЛУЫ
•Темопотты ұзақ уақытқа сақтауға алып қойярдан
бұрын, оны электр желісінен ажыратыңыз,
құрылғының салқындауына мүмкіндік беріңіз және
суын төгіңіз.
•Термопотты тазалаңыз.
•Термопотты балалар мен мүмкіндіктері шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерлерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ
Термопот – 1 дн.
Желі бауы – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
Кепілдік талоны – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электр қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50 Гц
Номиналдық тұтыну қуаттылығы: 750 Вт
Судың максималды көлемі: 5,0 л
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың
және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың
құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан
кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен
бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру
элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын
қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта
өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын, кон-
струкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер
етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту
құқығын өзіне қалдырады, соған байланы-
сты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір
айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайда-
ланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса,
нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін
поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған
жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.

19
УКРАЇНСЬКА
ТЕРМОПОТ VT-7115
Електричний термопот призначений для
кип’ятіння води та підтримання необхідної тем-
ператури води.
ОПИС
1.
Позначка мінімального рівня води «MIN»
2.
Шкала рівня води
3.
Кнопка увімкнення подачі води «Налити»
4.
Носик зливання води
5.
Панель керування
6.
Клавіша відкриття кришки
7.
Отвори виходу пари
8.
Знімна верхня кришка
9.
Кнопка увімкнення подачі води
10.
Ручка для перенесення
11.
Корпус
12.
Роз’єм для підмикання мережного шнура
13.
Кнопка ручної подачі води з фіксатором для
блокування
14.
Ущільнювальна прокладка
15.
Позначка максимального рівня «FULL»
16.
Мережний шнур
Панель керування
17.
Індикатор режиму «Кип’ятіння»
18.
Індикатори режиму підтримання заданої
температури води
19.
Індикатор «Підтримання температури»
20.
Індикатор блокування подачі води
«Заблоковано»
21.
Фіксатор кришки
22.
Кнопка «Повторне кип’ятіння»
23.
Кнопка вибору «Вибір температури»
24.
Кнопка розблокування подачі води « »
УВАГА!
Для додаткового захисту у колі живлення до-
цільно встановити пристрій захисного вимкнен-
ня (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовуван-
ня, що не перевищує 30 мА, для встановлення
ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електропристрою
уважно прочитайте це керівництво та збережіть
його для використання у якості довідкового ма-
теріалу.
Використовуйте пристрій тільки за його прямим
призначенням, як викладено у цьому керівництві.
•Неправильне поводження з пристроєм може
викликати його поломку, заподіяння шкоди
користувачеві або його майну.
•Переконайтеся, що робоча напруга при-
строю відповідає напрузі мережі.
•Мережевий шнур оснащений «євровил-
кою»; вмикайте її в розетку, яка має надій-
ний контакт заземлення.
•Щоб уникнути ризику виникнення пожежі,
не використовуйте перехідники при під-
ключенні пристрою до електричної роз-
етки.
•Не використовуйте пристрій у ванних кім-
натах. Не користуйтеся ним поблизу басей-
нів або інших ємностей, наповнених водою.
•Не використовуйте пристрій у місцях, де
розпилюються аерозолі або використову-
ються легкозаймисті рідини.
•Забороняється використовувати пристрій
поза приміщеннями.
•Не під’єднуйте та не від’єднуйте мереже-
вий шнур мокрими руками, це може при-
звести до ураження електричним струмом
або до травмування.
•Завжди тримайтеся за вилку мереже-
вого шнура, а не за мережевий шнур, коли
від’єднуєте мережевий шнур від розетки.
•Ніколи не залишайте пристрій, що працює,
без нагляду.
•Не вмикайте термопот без води.
•Не кидайте і не нахиляйте пристрій.
•Будьте обережні під час використання тер-
мопоту, щоб уникнути витоку води на елек-
тричний з’єднувач.
•Використовуйте термопот тільки для
кип’ятіння води, забороняється підігрівати
або кип’ятити в ньому будь-які інші рідини.
•Слідкуйте, щоб рівень води в термопоті не
був нижчим за позначку «MIN» та вищим за
позначку «MAХ».
•Забороняється наповнювати термопот
безпосередньо з водопровідного крана,
для наповнення термопоту використовуйте
відповідний посуд.
•Ставте термопот на рівну стійку та суху
поверхню, не ставте термопот на край
столу.
•Забороняється розташовувати термо-
пот біля стін або поблизу стінок кухонних
меблів.
•Встановіть термопот так, щоб від стіни або
меблів до термопоту залишалася відстань
не менше 20 см, а вільний простір над тер-
мопотом становив не менше 30 см.
•Не використовуйте пристрій поблизу дже-
рел тепла або відкритого полум’я.

20
УКРАЇНСЬКА
•Не допускайте, щоб електричний шнур зві-
шувався зі столу, а також слідкуйте за тим,
щоб він не торкався гарячих або гострих
країв меблів.
•Під час кип’ятіння води забороняється від-
кривати кришку термопоту та зливати воду.
Будьте обережні, коли відкриваєте кришку
термопоту відразу після кип’ятіння води.
•Не обертайте пристрій під час злиття води.
•Не докладайте зусиль, коли закриваєте
кришку. Під час використання термопота
переконайтеся, що кришка щільно закрита.
•Не нахиляйтеся та не підносьте руки до
отворів для виходу пари, це може при-
звести до опіку. Не закривайте отвір для
виходу пари будь-якими предметами.
•Не торкайтеся гарячих поверхонь термо-
поту.
•Будьте обережні під час перенесення тер-
мопоту, наповненого окропом.
•Не допускайте потрапляння води на дис-
плей та сенсорні кнопки.
•Будьте обережні, уникайте потрапляння
рідини на електричні з’єднувачі під час
чищення, заповнення або виливання води!
•Забороняється переносити термопот, три-
маючись за клавішу відкриття кришки.
•Будьте обережні, коли зливаєте гарячу
воду.
•Будьте обережні, поверхня нагрівального
елемента після використання залишається
гарячою деякий час!
•Щоб запобігти удару електричним стру-
мом, не занурюйте термопот, мережевий
шнур та вилку мережевого шнура у воду
або у будь-яку іншу рідину.
•Вимикайте пристрій від мережі, якщо ви
ним не користуєтеся або перед чищенням.
•Не розміщуйте термопот у посудомийну
машину.
•Перед тим як прибрати пристрій на тривале
зберігання або перед чищенням, виключіть
його від мережі, злийте воду та дайте при-
строю охолонути і висохнути.
•З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, що використову-
ються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або плівкою. Загроза за-
духи!
•Будьте особливо уважні, якщо поруч із пра-
цюючим пристроєм знаходяться діти або
особи з обмеженими можливостями.
•Цей пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми.
•Під час роботи та остигання розміщайте
пристрій у місцях, недоступних для дітей.
•Не дозволяйте дітям торкатися пристрою
та мережевого шнура під час роботи при-
строю.
•Пристрій не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, сенсорними та розумовими зді-
бностями або при відсутності у них жит-
тєвого досвіду або знань, якщо вони не
знаходяться під наглядом або не проін-
структовані щодо використання пристрою
особою, відповідальною за їх безпеку.
•Діти повинні знаходитися під наглядом,
щоб не допустити ігор з пристроєм.
•Періодично перевіряйте стан мережевого
шнура, вилки мережевого шнура та корпусу
термопоту.
•Не використовуйте пристрій, якщо пошко-
джено шнур живлення або вилка шнура
живлення, якщо пристрій працює з перебо-
ями, а також після його падіння.
•Якщо шнур живлення пошкоджено його
заміну, щоб уникнути небезпеки, мають
проводити виробник, сервісна служба або
подібний кваліфікований персонал.
•Забороняється самостійно ремонту-
вати пристрій. Якщо виникнуть будь-які
несправності, а також після падіння при-
строю, не розбирайте пристрій самостійно,
вимкніть пристрій з електричної розетки
та зверніться до будь-якого авторизова-
ного (уповноваженого) сервісного центру
за контактною адресою, вказаною у гаран-
тійному талоні та на сайті www.vitek.ru.
•Перевозьте пристрій лише у заводській
упаковці.
•Зберігайте пристрій у місцях, недоступних
для дітей та людей з обмеженими можли-
востями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКО-
РИСТАННЯ ЛИШЕ У ПОБУТОВИХ УМОВАХ.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИС-
ТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У
ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІ-
ЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання при-
строю при зниженій температурі необхідно
Table of contents
Languages:
Other Vitek Kitchen Appliance manuals

Vitek
Vitek VT-4271 CM User manual

Vitek
Vitek VT-4217 BN User manual

Vitek
Vitek VT-3651 GY User manual

Vitek
Vitek VT-1196 W User manual

Vitek
Vitek VT-1614 ST User manual

Vitek
Vitek VT-1670 User manual

Vitek
Vitek VT-4284 User manual

Vitek
Vitek VT-4220 SR User manual

Vitek
Vitek VT-4202 W User manual

Vitek
Vitek VT-4200 User manual

Vitek
Vitek VT-4225 CA User manual

Vitek
Vitek VT-4207R User manual

Vitek
Vitek VT-4206 R User manual

Vitek
Vitek VT-4212 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1636 ST User manual

Vitek
Vitek VT-4277 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1431 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1432 BD User manual

Vitek
Vitek VT-4270 W User manual

Vitek
Vitek VT-4224 W User manual