VONROC VULCANO User manual

PATIO HEATER VULCANO
PH509AC
EN
Original Instructions 03
DE
Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung 08
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14
FR
Traduction de la notice originale 19
ES
Traducción del manual original 25
IT
Traduzione delle istruzioni originali 31
SV
Översättning av bruksanvisning i original 36
DA
Oversættelse af den originale brugsanvisning 41
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 47
RO
Traducere a instruciunilor originale 52
TR
Orijinal talimatların çevirisi 57

WWW.VONROC.COM2
A
B C
4
5
6
6
12
14
2
1
10
9
8
11
13

EN
3
WWW.VONROC.COM
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings, the additional
safety warnings and the instructions. Failure to
follow the safety warnings and the instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save the safety warnings and the instructions for
future reference.
The following symbols are used in the user manual
or on the product:
Read the user manual.
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the heater in case of
nonobservance of the instructions in this
manual.
Risk of electric shock.
Caution: hot surface!
Do not cover the device.
Earthing symbol. This appliance is classified
as protection class I and must be connected
to an earthed mains socket.
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the European
directives.
GENERAL SAFETY WARNINGS
THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CARE-
FULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE,
The manufacturer cannot be held liable for any dam-
ages caused by failure to observe these instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY-The infrared heater is designed
for safe operation. Nevertheless, installation,
maintenance and operation of the heater can be
dangerous. Observing the following procedures
will reduce the risk of fire, electric shock, injury to
persons and keep installation time to a minimums.
Save these instructions for future used.
• Read all instruction before using this heater.
• Remove the unit from its packaging and check to
make sure it is in good condition before using.
• Do not let children play with parts of package
(such as plastic bags).
• Check the household voltage to ensure it
matches the heater’s rated specification.
• Check the power cord and plug carefully before
used, to make sure that they are not damaged.
• Before unplugging the power cord, be sure to
turn off the power, when energizing the unit, be
sure your hands are dry to prevent from electric
shock.
• Only use the terrace radiator outdoors or in a
large open space. Keep all flammable objects
such as tarpaulins, parasols, branches, furni-
ture, curtains, paper etc. out of the way of the
device (at least 1 meter also if they are if they
are non-stationary objects!). The distance to the
walls must be at least 1 meter. The head must
be located at least 180 cm above the ground.
If you place the device under a roof, there must
be a space of at least 50 cm between the cap
of the terrace radiator and the (non-flammable)
ceiling. With a flammable roof (wood, plastic,
tarpaulin etc.) this distance must be at least 1
meter. Always ensure good ventilation!
• Do not locate the device just above or below a
wall socket (not in the immediate vicinity).
• The terrace heater is only intended for house-
hold use. You should not therefore use it on
construction sites, in glasshouses, barns or
stalls etc., even if they are largely open. There is
usually too much flammable material there.
• Do not use this terrace heater as sauna heating
or as a permanent space or room heater.
• Do not use this terrace heater in a kennel or any
other location where animals are present.
• Do not use near or in the immediate vicinity of a
bath or swimming pool or any source of liquid.
Despite the fact that the device is splash proof,
you need to be careful with water. Ensure that
it cannot fall into the water and do not expose
it to powerful jets of water. Do not touch it with
wet hands and do not place the device in the
area immediately around a bath, washroom,
swimming pool or other water supply, as this is
dangerous.
• To protect against electric shock, do not im-
merse cord or plug in water or any other liquid.
• Do not insert or allow foreign objects to enter
any ventilation or exhaust opening, as this may
cause an electric shock, fire or damage to the
heater.

4
EN
WWW.VONROC.COM
• Ensure there is sufficient light. The switches
on the device must be properly visible from a
distance of 1 meter.
• Always unplug the heater when not in use. Never
leave the device unsupervised when in use, but
switch it off and unplug. Do not use the device
with a programmer, timer or any other device that
switches the device on automatically.
• Do not use the heater with an external voltage
regulator such as dimmer, speed controller etc.
This produces an electrical hazard.
• Make sure that the cord does not hang over
(sharp) edges, does not make strong curves,
does not touch hot surfaces. Do not wrap the
cord around the device.
• Do not allow cord to overhang the counter top
where it can be easily pulled by children.
• Do not put fingers or foreign objects into the grill
while in operation.
• Do not leave the appliance unattended when in
use.
• This heater is not intended for use in bathrooms,
laundry and similar indoor locations, never locate
the heater where it may fall into a bathtub or
other water container.
• No liability can be accepted for any damage
caused by non-compliance with these instruc-
tions or any other improper use or mishandling.
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been giv-
en supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
• If the device for any reason produces cracks
or breaks, or if you establish any imperfection
or interruption to the aluminium casing or any
other part, immediately stop the operation of the
device and take the plug from the socket.
• If the power cord is damaged in any way, it must
be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
• To prevent overheating of this appliance, keep
the air inlets and outlets clean and free of any-
thing that may cause blockage. Check all inlets
and outlets from time to time to ensure it is clear
of any dirt or dust accumulation. DO NOT COVER.
The warning label not to cover the device must
also be placed in a clearly visible location after in-
stallation: it should not therefore be on the back.
• Parts of the heater may exceed 200°C, contact
with the heating tube, reflector, or metal parts
near the heating tube, may cause severe BURNS.
To avoid burns, do not let bare skin touch the hot
surface.
• NEVER place hands under the heating elements.
ALWAYS allow heating element to cool at least
10 minutes before touching the heating tube or
adjacent parts.
• Do not store any burnable liquids or materials
like paint, petrol, gas tanks etc. in the immediate
surroundings of the device. Don’t use the device
in flammable ambience, such as nearby combus-
tible gas tanks, gas tubes or spray cans. Danger
of explosion and fire!
• This product contains recyclable materials. Do
not dispose this product as unsorted community
waste. Please contact your local authorities for
the nearest collection point.
Electrical safety
Always check that the voltage of the power
supply corresponds to the voltage on the
rating plate.
• Do not use the machine if the mains cable or
the mains plug is damaged.
• Only use extension cables that are suitable for
the power rating of the machine with a minimum
thickness of 1.5 mm2. If you use an extension
cable reel, always fully unroll the cable.
2. MACHINE INFORMATION
Intended use
This product is designed as a patio heater for
domestic environments. The heater is intended for
private gardens or other outdoor areas at home. The
heater may not be used to heat an indoor space,
usage as a non-household outdoor space heater
or for the drying of textiles or other materials. This
heater is not equipped with a device to control
the room temperature so do not use this heater
in spaces when they are occupied by persons not
capable of leaving the room on their own, unless
constant supervision is provided. The device is to be
used only for its prescribed purpose. Any other use
is deemed to be a case of misuse.

EN
5
WWW.VONROC.COM
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model No. PH509AC
Voltage 220-240 V~
Frequency 50-60 Hz
Power 2000 W
Power settings 1: 1000W
2: 2000W
Heating element type Carbon fibre lamp
Heating time 3 seconds
Wave length 3.0-1000 microns
Radiant efficiency
90%
Heating distance
2-3m
Heating area
7-9m
Colour temperature 1600 K
Overheat protection Yes
Electronic soft start Yes
Ingress protection class IP44
Protection class Class I
Weight 2.36 kg
DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on
page 2.
1. Hanging chain
2. Power cable
3. Hanging hook
4. Carbine hook
5. On/off switch
6. Heater
7. Protective grill
8. Remote control
9. Remote control on/off button
10.Receiver for remote control with display
11.Down button
12.Up button
13.Timer button
14.Heat level button
3. ASSEMBLY
This heater should be installed by a
competent person, i.e. a qualified electrician.
Always disconnected the heater from the
electrical supply and allow it to cool before
installation.
Installing the heater (Fig. A, C)
Always mount the device with the supplied
accessories.
Before starting the installation, take the following
into consideration:
• Place the device on a firm, level ceiling surface;
installation of the heater should be on a strong
rigid support (such as strong wooden beams or
metal rails etc).
• The device must be hung so that there is 50
cm of free space between the heater and any
ceiling, tent canvas etc. There must also be
at least 1.80 m between the ground and the
underside of the device. Refer to Fig. C. The
device can never be hung on a hook in the wall
as it could hang at a slant!
• The Hook used to hang the heater must be able
to take a weight 3 or 4 times that of the heater
itself.
• Ensure that the power supply cable is well
mounted and that it does not come into contact
with reflector of the heater or that does not trail
into heated area.
• Do not install the heater on an inflammable
surface.
• If the heater is to be used outside, a weatherp-
roof outlet is highly recommended.
• Before drilling ensure that there are no wires or
water pipes in the area where the heater is to
be installed.
To install the heater, follow these steps:
• The device is supplied with a hanging chain (1)
and two carbine hooks (4). Put a carbine hook
(4) on both ends of the chain (1).
• Mount one side of the chain onto the hanging
hook (3) using the carbine hook (4), as shown
on fig. A.
• Provide an attachment point from which the
device can hang down freely and that is sturdy
enough to hold the heater without any problems.

6
EN
WWW.VONROC.COM
Fix it firmly in such a way that it cannot drop,
slip, slide or otherwise move.
• Attach the unused carbine hook (4) on the
heater chain onto the provided ceiling hook or
ceiling hanging eye.
• Take into account the minimum distances as
shown on figure C.
• Plug the patio heater into a grounded power
outlet. Check beforehand if the voltage rating
matches the device.
• Check that the carabiners close properly and
that the device hangs immovably. It must not be
able to slide, drop, slide or the like! Only operate
the heater when it is in the upright position.
Assembling the remote control (Fig. B)
• Flip the remote control (8) to the backside and
remove the battery cover.
• Insert 2 AAA/ Alkaline type batteries into the
remote control (8) in accordance with the
instructions and polarity of the batteries..
• Change the batteries in the same way depicted
above.
4. OPERATION
Switching on/off (Fig. A, B)
The heater can be turned on and off using the re-
mote control (8) only. Before use, the power switch
(5) on the heater must first be turned on. Without
a remote control, the heater cannot be operated. If
you do not have the remote control in your posses-
sion, please contact Vonroc customer service.
• First turn the switch (5) on the heater to the
‘ON’ position.
• Press the button (9) on the remote control (8) to
turn the heater on.
• To turn the heater off, again press the button (9)
on the remote control (8).
• Press the switch (5) on the heater to the ‘OFF’
position to power off.
Note: Make sure to point the remote control (8) in
the direction of the remote control receiver (10). All
VONROC heaters and their remote controls use the
same frequency, so it is possible to control several
heaters with just one remote.
Adjusting the power level (Fig. A, B)
The heater power can be adjusted in two levels:
• Level 1 - 1000W (50% power) ‘L1’ on display (10)
• Level 2 - 2000W (100% power) ‘L2’ on display (10)
The desired level can be selected using the remote
control. Press the heat level button (14) and after-
wards use the up button (12) to increase the level
and down (11) button to decrease the level.
Using the timer function (Fig. A, B)
The heater is equipped with a timer function, ena-
bling the heater to remain on for a selected amount
of time. The selectable range is between 0 and 24
hours and will be shown on the display (10).
For example, when selecting 3 hours on the timer,
the heater will remain on for 3 hours and then will
automatically turn off.
To use the timer, press the heat level button (13)
and afterwards set the timer using the up button
(12) and down (11) button.
5. MAINTENANCE
Always make sure that the machine is not
connected to the mains electricity when you
carry out any maintenance of the mechanism.
CAUTION: Risk of Electric Shock. DO NOT
open or try to repair the heater yourself.
Clean the machine casings regularly with a soft
cloth, preferably after each use. Make sure that
the ventilation openings are free of dust and dirt.
Re-move very persistent dirt using a soft cloth moi-
stened with soapsuds. Do not use any solvents such
as gasoline, alcohol, ammonia, etc. Chemicals such
as these will damage the synthetic components.
• DO NOT use alcohol, gasoline, abrasive pow-
ders, furniture polish or rough brushes to clean
the heater. This may cause damage or deteri-
oration to the surface of the heater.
• DO NOT immerse the heater in water
• Wait until the heater is completely dry before
use.

EN
7
WWW.VONROC.COM
ATTENTION:
• Always disconnect the heater from the electrici-
ty supply and allow it to cool before attempting
to clean it.
• If the heater has collected dust or dirt inside
the unit or around the heating element, have to
unit cleaned by a qualified service agent. Do not
operate the heater in this condition.
• The only maintenance required is cleaning of
the external surfaces of the heater.
• Do not touch the heating element with bare
fingers, as residue from your hand could affect
the life of the lamp. If it is accidentally touched,
remove the finger marks with a soft cloth moi-
stened with mentholated spirit or alcohol.
• Do not attempt to repair or adjust any electrical
or mechanical functions on this heater.
• The heater contains no user serviceable parts.
Should the product suffer damage or break-
down, it must be returned to the manufacturer
or its service agent.
• Damaged supply cords to be replaced by the
manufacturer, service agent or similarly quali-
fied person in order to avoid hazard.
Storage
Store the heater in a cool, dry location when not
in use to prevent dust and dirt build up. Use pack-
aging carton to store.
Trouble Shooting
If the heater will not operate, please check the
following before seeking repair or service:
• Check if the power cord is plugged into an
electrical outlet, if not plug in.
• Check if electricity to the main fuse is working.
• Make certain the power switches are turned on
If not, choose a setting.
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic waste.
According to the European Guideline 2012/19/
EC for Waste Electrical and Electronic Equipment
and its implementation into national right, power
tools that are no longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmentally
friendly way.
WARRANTY
VONROC products are developed to the highest
quality standards and are guaranteed free of defects
in both materials and workmanship for the period
lawfully stipulated starting from the date of original
purchase. Should the product develop any failure
during this period due to defective material and/or
workmanship then contact VONROC directly.
The following circumstances are excluded from this
guarantee:
• Repairs and or alterations have been made
or attempted to the machine by unauthorized
service centers;
• Normal wear and tear;
• The tool has been abused, misused or
improperly maintained;
• Non-original spare parts have been used.
This constitutes the sole warranty made by compa-
ny either expressed or implied. There are no other
warranties expressed or implied which extend
beyond the face hereof, herein, including the im-
plied warranties of merchantability and fitness for
a particular purpose. In no event shall VONROC be
liable for any incidental or consequential damages.
The dealers remedies shall be limited to repair or
replacement of nonconforming units or parts.
The product and the user manual are subject to
change. Specifications can be changed without
further notice.

8
DE
WWW.VONROC.COM
1. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitsanweisu-
ngen, die zusätzlichen Sicherheitsanweisungen
sowie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bei Nichtbeachten der Sicherheitsanweisungen
und der Bedienungsanleitung kann es zu einem
Stromschlag, einem Brand und/oder schweren
Verletzungen kommen. Bewahren Sie die Sicher-
heitsanweisungen und die Bedienungsanleitung
zur künftigen Bezugnahme sicher auf.
Folgende Symbole werden im Benutzerhandbuch
oder auf dem Produkt verwendet:
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
Bedeutet, dass bei Nichtbeachtung der
Anweisungen in dieser Anleitung Verletzun-
gen, Tod oder Beschädigung des Heizgeräts
die Folge sein können.
Gefahr eines Stromschlags.
Achtung, Heiße Oberfläche!
Das Gerät nicht abdecken.
Erdungssymbol. Dieses Gerät ist als
Schutzklasse I eingestuft und muss an eine
geerdete Netzsteckdose angeschlossen
werden.
Das Produkt entspricht den geltenden Sicher-
heitsnormen der europäischen Richtlinien.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
DIESE ANWEISUNGEN MÜSSEN SORGFÄLTIG
GELESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHRT WERDEN, Der Hersteller kann nicht
für Schäden haftbar gemacht werden, die durch
Nichtbeachtung dieser Anweisungen entstehen.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
SORGFÄLTIG LESEN – Dieses Infrarotheizgerät ist
für einen sicheren Betrieb ausgelegt. Dennoch
können Installation, Wartung und Betrieb des
Heizgeräts gefährlich sein. Die Einhaltung der fol-
genden Verfahren verringert das Risiko von Feuer,
Stromschlag und Verletzungen und reduziert die
Installationsdauer auf ein Minimum. Bewahren Sie
diese Anweisungen zur späteren Verwendung auf.
• Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das
Heizgerät verwenden.
• Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und
prüfen Sie vor der Verwendung, ob es in gutem
Zustand ist.
• Lassen Sie keine Kinder mit Teilen der Verpack-
ung (wie z.B. Plastiktüten) spielen.
• Prüfen Sie die Haushaltsspannung, um sicher-
zustellen, dass sie mit der Nennspezifikation
des Heizgeräts übereinstimmt.
• Überprüfen Sie das Netzkabel und den Net-
zstecker vor der Verwendung sorgfältig, um
sicherzustellen, dass sie nicht beschädigt sind.
• Bevor Sie das Netzkabel aus der Steckdose zie-
hen, achten Sie darauf, das Gerät auszuschal-
ten. Beim Einschalten ist darauf zu achten, dass
Ihre Hände trocken sind, um einen Stromschlag
zu vermeiden.
• Verwenden Sie den Terrassenheizstrahler nur im
Freien oder in einem großen offenen Bereich.
Halten Sie alle brennbaren Gegenstände wie
Planen, Sonnenschirme, Äste, Möbel, Vorhänge,
Papier usw. von dem Gerät fern (mindestens
1 Meter, auch wenn es sich um bewegliche
Gegenstände handelt!). Der Abstand zu den
Wänden muss mindestens 1Meter betragen.
Der Kopf muss sich mindestens 180cm über
dem Boden befinden. Wenn das Gerät unter
einem Dach aufgestellt wird, muss zwischen
dem Deckel des Terrassenheizstrahlers und der
(nicht brennbaren) Decke ein Abstand von min-
destens 50cm bestehen. Bei einem brennbaren
Dach (aus Holz, Kunststoff, Plane usw.) muss
dieser Abstand mindestens 1Meter betragen.
Sorgen Sie immer für eine gute Belüftung!
• Platzieren Sie das Gerät nicht direkt über oder
unter einer Wandsteckdose (also nicht in unmit-
telbarer Nähe).
• Diese Terrassenheizung ist nur für den Privat-
gebrauch bestimmt. Sie sollten sie daher nicht
auf Baustellen, in Gewächshäusern, Scheunen
oder Ställen usw. verwenden, auch wenn diese
weitgehend offen gestaltet sind. Dort ist norma-
lerweise zu viel brennbares Material vorhanden.
• Verwenden Sie diese Terrassenheizung nicht als
Saunaheizgerät oder als ständige Heizung für
Bereiche oder Zimmer.
• Verwenden Sie diese Terrassenheizung nicht in
einem Zwinger oder an einem anderen Ort, an
dem sich Tiere befinden.

DE
9
WWW.VONROC.COM
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe oder
in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, eines
Swimmingpools oder einer Flüssigkeitsquelle.
Obwohl das Gerät spritzwassergeschützt ist,
sollte der Kontakt mit Wasser vermieden wer-
den. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht ins
Wasser fallen kann, und setzen Sie es keinen
starken Wasserstrahlen aus. Berühren Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen und stellen
Sie es nicht in der unmittelbaren Umgebung
einer Badewanne, eines Waschraums, eines
Swimmingpools oder einer anderen Stelle mit
Wasserversorgung auf, da dies zu Gefahren
führen kann.
• Zum Schutz vor Stromschlägen tauchen Sie
Kabel oder Stecker keinesfalls in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungs-
oder Abluftöffnungen und lassen Sie auch keine
Gegenstände in diese Öffnungen eindringen, da
dies zu einem Stromschlag, Brand oder einer
Beschädigung des Heizgeräts führen kann.
• Sorgen Sie für ausreichende Beleuchtung. Die
Schalter am Gerät müssen aus einer Entfernung
von 1Meter gut sichtbar sein.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker ab, wenn Sie
das Gerät nicht benutzen. Lassen Sie das Gerät
während des Betriebs nie unbeaufsichtigt,
sondern schalten Sie es aus und ziehen Sie den
Netzstecker ab. Verwenden Sie das Gerät nicht
mit einem Programmiergerät, einer Zeitschal-
tuhr oder einer anderen Vorrichtung, die das
Gerät automatisch einschaltet.
• Verwenden Sie das Heizgerät nicht mit einem
externen Spannungsregler wie Dimmer, Dreh-
zahlsteller usw. Dadurch entsteht eine elektri-
sche Gefährdung.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über
(scharfe) Kanten hängt, nicht stark gebo-
gen oder geknickt wird und keine heißen
Oberflächen berühren kann. Wickeln Sie nicht
das Kabel um das Gerät.
• Lassen Sie das Kabel nicht über eine Theken-
platte o.ä. hinausragen, wo Kindern leicht daran
ziehen können.
• Stecken Sie während des Betriebs keine Finger
oder Gegenstände in das Gitter.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,
während es läuft.
• Dieses Heizgerät ist nicht für den Gebrauch
in Badezimmern, Wäschereien und ähnlichen
Innenräumen vorgesehen. Stellen Sie das Heiz-
gerät niemals so auf, dass es in eine Badewan-
ne oder einen anderen Wasserbehälter fallen
kann.
• Es kann keine Haftung für Schäden übernom-
men werden, die durch Nichtbeachtung dieser
Anweisungen oder durch unsachgemäße Ver-
wendung oder falsche Handhabung entstehen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkter körperlicher, sen-
sorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder
mangelnder Erfahrung und mangelndem Wis-
sen verwendet werden, wenn sie eine Aufsicht
oder Anweisung zur sicheren Verwendung
des Geräts erhalten haben und die Gefahren
verstehen beteiligt. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch
den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
• Sollte das Gerät aus irgendeinem Grund Risse
oder Brüche aufweisen, oder sollten Sie eine
Unvollkommenheit oder Unterbrechung am
Aluminiumgehäuse oder einem anderen Teil
feststellen, stellen Sie den Betrieb des Geräts
sofort ein und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
• Wenn das Stromkabel auf irgendeine Weise
beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person ausgetauscht werden, um eine Gefähr-
dung zu vermeiden.
• Um eine Überhitzung dieses Geräts zu vermei-
den, halten Sie die Lufteinlässe und -auslässe
sauber und frei von allem, was eine Verstopfung
verursachen könnte. Überprüfen Sie regelmäßig
alle Ein- und Auslässe, um sicherzustellen, dass
sie frei von Schmutz- oder Staubansammlungen
sind. NICHT ABDECKEN. Der Warnaufkleber mit
dem Hinweis, das Gerät nicht abzudecken, muss
nach der Installation gut sichtbar sein. Er sollte
sich daher nicht auf der Rückseite befinden.
• Teile des Heizgeräts können 200oC überschrei-
ten. Der Kontakt mit dem Heizrohr, dem Reflek-
tor oder Metallteilen in der Nähe des Heizrohrs
kann daher schwere VERBRENNUNGEN verursa-
chen. Um Verbrennungen zu vermeiden, lassen
Sie keine nackte Haut die heiße Oberfläche
berühren.
• Halten Sie NIEMALS die Hände unter die Heize-
lemente. Lassen Sie das Heizelement IMMER
mindestens 10 Minuten abkühlen, bevor Sie das

10
DE
WWW.VONROC.COM
Heizrohr oder benachbarte Teile berühren.
• Lagern Sie in der unmittelbaren Umgebung des
Geräts keine brennbaren Flüssigkeiten oder
Materialien wie Farbe, Benzin, Gastanks usw.
Verwenden Sie das Gerät nicht in brennbarer
Umgebung, wie z.B. in der Nähe von Tanks mit
brennbarem Gas, Gasrohren oder Sprühdosen.
Explosions- und Brandgefahr!
• Dieses Produkt enthält wiederverwertbare
Materialien. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht
als unsortierten Restmüll. Die nächstgelegene
Entsorgungsstelle erfahren Sie bei den örtlichen
Behörden.
Elektrische Sicherheit
Achten Sie stets darauf, dass die Spannung
der Stromversorgung mit der Spannung auf
dem Typenschild übereinstimmt.
• Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn das
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
• Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für
die Leistungsaufnahme der Maschine geeignet
sind und eine Mindestaderstärke von 1,5 mm2
haben. Falls Sie eine Kabeltrommel verwenden,
rollen Sie das Kabel immer vollständig ab.
2. ANGABEN ZUM WERKZEUG
Verwendungszweck
Dieses Produkt ist als Terrassenheizung für den
Hausgebrauch konzipiert. Die Heizung ist für private
Gärten oder andere Außenbereiche zu Hause vor-
gesehen. Die Heizung darf nicht zum Heizen eines
Innenraums, als Nicht-Haushalts-Außenraumheizung
oder zum Trocknen von Textilien oder anderen Mate-
rialien verwendet werden. Diese Heizung ist nicht mit
einer Vorrichtung zur Steuerung der Raumtemperatur
ausgestattet. Verwenden Sie diese Heizung daher
nicht in Räumen, in denen sich Personen aufhalten,
die den Raum nicht alleine verlassen können, es sei
denn, dies wird ständig überwacht. Das Gerät darf
nur für den vorgeschriebenen Zweck verwendet wer-
den. Jede andere Verwendung gilt als Missbrauch.
TECHNISCHE DATEN
Modellnr. PH509AC
Spannung 220–240 V ~
Frequenz 50-60 Hz
Leistung 2000 W
Heizelementtyp Kohlefaserlampe
Leistungseinstellungen 1: 1000 W
2: 2000 W
Aufheizdauer 3 Sekunden
Wellenlänge 3,0-1000 Mikrometer
Strahlungsleistung
90%
Heizstrecke
2-3m
Heizbereich
7-9m
Farbtemperatur 1600 K
Überhitzungsschutz Ja
Elektronischer Sanftanlauf Ja
Eindringschutzklasse IP44
Schutzklasse Klasse I
Gewicht 2,36 kg
BESCHREIBUNG
Die Buchstaben und Ziffern im folgenden Text
verweisen auf die Abbildungen auf Seite 2.
1. Aufhängekette
2. Stromkabel
3. Aufhängehaken
4. Karabinerhaken
5. Ein-/Ausschalter
6. Heizung
7. Schutzgitter
8. Fernbedienung
9. Fernbedienungstaste zum Ein-/Ausschalten
10.Empfänger für Fernbedienung mit Display
11.Abwärts-Taste
12.Aufwärts-Taste
13.Timer-Taste
14.Taste für die Heizstufe

DE
11
WWW.VONROC.COM
3. MONTAGE
Dieses Heizgerät sollte von einer sachkun-
digen Person, d.h. von einem qualifizierten
Elektriker, installiert werden.
Trennen Sie das Heizgerät vor der Installati-
on immer vom Stromnetz und lassen Sie es
abkühlen.
Installation des Heizgeräts (Abb. A, C)
Montieren Sie das Gerät nur mit dem
mitgelieferten Zubehör.
Vor Installationsbeginn sollten Sie Folgendes
berücksichtigen:
• Bringen Sie das Gerät an einer festen, geraden
Deckenfläche an; die Installation des Heizgeräts
sollte auf einer stabilen, starren Unterlage erfol-
gen (z.B. starken Holzbalken oder Metallschien-
en usw.).
• Das Gerät muss so aufgehängt werden, dass zwi-
schen dem Heizgerät und jeder Decke, Zeltplane
usw. ein Freiraum von 50cm bleibt. Außerdem
muss zwischen dem Boden und der Unterseite
des Geräts ein Abstand von mindestens 1,80m
vorhanden sein. Siehe Abb.C. Das Gerät darf nie-
mals an einem Haken an der Wand aufgehängt
werden, da es dann schräg hängen könnte!
• Der Haken, an dem das Heizgerät aufgehängt
wird, muss das 3- bis 4-fache Gewicht des Heiz-
geräts tragen können.
• Stellen Sie sicher, dass die Kabel richtig montiert
sind und nicht mit dem Reflektor des Heizgeräts
in Berührung kommen oder in den beheizten
Bereich gelangen können.
• Bringen Sie das Heizgerät keinesfalls auf einer
brennbaren Oberfläche an.
• Wenn das Heizgerät im Freien verwendet werden
soll, wird eine wetterfeste Steckdose dringend
empfohlen.
• Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich
keine Kabel oder Wasserleitungen in dem Be-
reich befinden, in dem das Heizgerät angebracht
werden soll.
Gehen Sie zur Installation des Heizgeräts wie folgt vor:
• Das Gerät wird mit einer Aufhängekette(1) und
zwei Karabinerhaken(4) geliefert. Bringen Sie
an beiden Enden der Kette(1) einen Karabiner-
haken(4) an.
• Montieren Sie eine Seite der Kette mit Hilfe des
Karabinerhakens(4) am Aufhängehaken(3), wie
in Abb.A gezeigt.
• Sorgen Sie für einen Befestigungspunkt, von
dem das Gerät frei herunterhängen kann und der
stabil genug ist, um das Heizgerät ohne Proble-
me zu halten. Befestigen Sie das Gerät auf siche-
re Weise, so dass es nicht fallen, verrutschen,
abrutschen oder sich anderweitig bewegen kann.
• Befestigen Sie den unbenutzten Karabinerha-
ken(4) an der Heizgerätkette an dem vorgesehe-
nen Haken oder der Aufhängeöse an der Decke.
• Berücksichtigen Sie dabei die Mindestabstände,
die in AbbildungC angegeben sind.
•
Schließen Sie die Terrassenheizung an eine
geerdete Steckdose an. Prüfen Sie vorher, ob die
Nennspannung mit dem Gerät übereinstimmt.
• Prüfen Sie, ob die Karabiner richtig schließen
und ob das Gerät unbeweglich hängt. Es darf
nicht verrutschen, herunterfallen oder ähnliches!
Betreiben Sie das Heizgerät nur in aufrechter
Position.
Zusammenbau der Fernbedienung (Abb. B)
• Drehen Sie die Fernbedienung(8) um und ent-
fernen Sie den Batteriefachdeckel.
•
Legen Sie 2Alkali-Batterien vom Typ AAA in die
Fernbedienung (8) ein, und beachten Sie dabei
die Anweisungen und die Polarität der Batterien.
• Wechseln Sie die Batterien auf die gleiche Wei-
se wie oben dargestellt.
4. BETRIEB
Ein-/Ausschalten (Abb. A, B)
Das Heizgerät kann nur mit der Fernbedienung(8)
ein- und ausgeschaltet werden. Vor dem Gebrauch
muss zuerst der Netzschalter(5) am Heizgerät
eingeschaltet werden. Ohne Fernbedienung kann
die Heizung nicht betrieben werden. Wenn sich die
Fernbedienung nicht in Ihrem Besitz befindet, wen-
den Sie sich bitte an den Vonroc-Kundendienst.
•
Stellen Sie zuerst den Schalter(5) am Heizgerät
auf die Position ‘ON’ (Ein).
• Drücken Sie die Taste(9) auf der Fernbedienung
(8), um das Heizgerät einzuschalten.
• Um das Heizgerät auszuschalten, drücken Sie
auf der Fernbedienung(8) erneut die Taste(9).
•
Stellen Sie den Schalter(5) am Heizgerät auf die
Position ‘OFF’ (Aus), um das Gerät auszuschalten.

12
DE
WWW.VONROC.COM
Hinweis: Achten Sie darauf, die Fernbedienung(8)
in Richtung des Fernbedienungsempfängers(10)
zu richten. Alle VONROC-Heizgeräte und ihre
Fernbedienungen verwenden dieselbe Frequenz,
so dass es möglich ist, mehrere Heizgeräte mit nur
einer Fernbedienung zu steuern.
Anpassung der Leistungsstufe (Abb. A, B)
Die Heizleistung kann in zwei Stufen eingestellt
werden:
• Stufe 1 - 1000W (50 % Leistung) ‘L1’ auf dem
Display (10)
• Stufe 2 - 2000W (100 % Leistung) ‘L2’ auf dem
Display (10)
Die gewünschte Stufe ist über die Fernbedienung
auswählbar. Drücken Sie die Taste für die Heizstufe
(14) und danach die Aufwärts-Taste (12), um die
Stufe zu erhöhen, bzw. die Abwärts-Taste (11), um
die Stufe zu verringern.
Verwendung der Timer-Funktion (Abb. A, B)
Die Heizung ist mit einer Timer-Funktion ausgestat-
tet, um sie für eine gewünschte Dauer eingeschal-
tet zu lassen. Der wählbare Bereich liegt zwischen
0 und 24 Stunden und wird auf dem Display (10)
angezeigt.
Wenn mit dem Timer beispielsweise 3 Stunden
gewählt werden, bleibt die Heizung 3 Stunden lang
an und schaltet sich danach automatisch aus.
Um den Timer zu nutzen, drücken Sie die Taste für
die Heizstufe (13) und stellen danach den Timer
mit Hilfe der Aufwärts-Taste (12) und der Abwä-
rts-Taste (11) ein.
5. WARTUNG
Achten Sie immer darauf, dass die
Maschine nicht an das Stromnetz ange-
schlossen ist, wenn Sie Wartungsarbeiten
an dem Gerät durchführen.
VORSICHT: Stromschlagrisiko. Öffnen Sie
das Heizgerät NICHT und versuchen Sie
NICHT, es selbst zu reparieren
Die Maschinengehäuse regelmäßig mit einem wei-
chen Tuch reinigen, vorzugsweise nach jedem Ge-
brauch. Sicherstellen, dass die Ventilatoröffnungen
frei von Staub und Schmutz sind. Sehr hartnäckigen
Schmutz mit einem mit Seifenlauge befeuchteten
Tuch entfernen. Keine Lösungsmittel, wie Benzin,
Alkohol, Ammoniak usw., da solche Chemikalien die
synthetischen Komponenten beschädigen können.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Heizgeräts
KEINESFALLS Alkohol, Benzin, Scheuerpulver,
Möbelpolitur oder raue Bürsten. Dies kann zu
einer Beschädigung oder Verschlechterung der
Oberfläche des Geräts führen.
• Das Heizgerät NICHT in Wasser eintauchen.
• Warten Sie vor der nächsten Verwendung, bis
das Heizgerät vollständig trocken ist.
ACHTUNG:
•
Trennen Sie das Heizgerät vor einem Reini-
gungsversuch immer von der Stromversorgung
und lassen Sie es abkühlen.
•
Wenn sich Staub oder Schmutz im Inneren
des Geräts oder um das Heizelement herum
angesammelt hat, muss das Gerät von einem
qualifizierten Kundendienstmitarbeiter gereinigt
werden. Betreiben Sie das Heizgerät in einem
solchen Fall nicht weiter.
•
Die einzige erforderliche Pflege ist die Reini-
gung der Außenflächen des Heizgeräts.
•
Berühren Sie das Heizelement nicht mit bloßen
Fingern, da Rückstände von der Hand die Le-
bensdauer der Lampe beeinträchtigen könnten.
Wenn es versehentlich berührt wird, entfernen
Sie die Fingerabdrücke mit einem weichen, mit
mentholisiertem Alkohol oder Alkohol befeuch-
teten Tuch.
•
Versuchen Sie nicht, elektrische oder mechani-
sche Funktionen dieses Heizgerät zu reparieren
oder einzustellen.
•
Das Heizgerät enthält keine vom Benutzer zu
wartenden Teile. Sollte das Produkt einen Scha-
den oder einen Defekt erleiden, muss es an den
Hersteller oder dessen Kundendienstvertreter
zurückgeschickt werden.
•
Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Her-
steller, dem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ausgetauscht werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Heizgerät bei Nichtgebrauch an
einem kühlen, trockenen Ort auf, um die Ansam-
mlung von Staub und Schmutz zu vermeiden.
Verwenden Sie zur Aufbewahrung den Verpack-
ungskarton.

DE
13
WWW.VONROC.COM
Fehlersuche
Wenn das Heizgerät nicht funktioniert, überprüfen
Sie bitte Folgendes, bevor Sie eine Reparatur oder
Wartung durchführen lassen:
• Prüfen Sie, ob das Netzkabel an eine Steckdose
angeschlossen ist; falls nicht, stecken Sie es ein
• Prüfen Sie, ob die Stromzufuhr zur Hauptsiche-
rung funktioniert
• Stellen Sie sicher, dass die Netzschalter
eingeschaltet sind; falls nicht, wählen Sie eine
Einstellung
UMWELTSCHUTZ
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Werkzeuge
und Geräte müssen an den dafür
vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben
werden.
Nur für EG-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über
den Hausmüll. Entsprechend der EU-Richtlinie
2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
sowie der Umsetzung in nationales Recht müssen
Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch
sind, getrennt gesammelt und umweltschonend
entsorgt werden.
GARANTIE
VONROC-Produkte werden nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und sind für den
gesetzlich festgelegten Zeitraum, ausgehend von
dem ursprünglichen Kaufdatum, garantiert frei
von Fehlern in Material und Ausführung. Sollte das
Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Material-
und/oder Verarbeitungsmängeln Fehler aufweisen,
wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden-
dienst.
Folgende Umstände sind von der Garantie ausge-
schlossen:
• Reparaturen und oder Änderungen an der Maschi-
ne, die durch nicht-autorisierte Servicestellen
vorgenommen oder versucht wurden.
• Normale Abnutzung und Verschleiß.
• Das Werkzeug wurde übermäßig beansprucht,
missbräuchlich verwendet oder falsch gewartet.
• Es wurden keine Original-Ersatzteile verwendet.
Dies stellt die einzige Gewährleistung des Unterneh-
mens dar, sowohl ausdrücklich als auch implizit.
Es gibt keine anderen ausdrücklichen oder stillsch-
weigenden Garantien, die über das hier Genannte
hinausgehen, einschließlich der stillschweigenden
Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für
einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC
haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts-
mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur
oder Ersatz fehlerhafter Einheiten oder Teile.
Am Produkt und am Benutzerhandbuch können Än-
derungen vorgenommen werden. Die technischen
Daten können sich ohne Vorankündigung ändern.

14
NL
WWW.VONROC.COM
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de bijgesloten veiligheidswaarschuwingen,
de aanvullende veiligheidswaarschuwingen en de
instructies. Het niet opvolgen van de veiligheids-
waarschuwingen kan elektrische schokken, brand
en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
de veiligheidswaarschuwingen en instructies als
naslagwerk voor later.
De volgende symbolen worden gebruikt in de
gebruikershandleiding of op het product:
Lees de gebruikershandleiding.
Duidt op het risico van lichamelijk letsel,
overlijden en/of beschadiging van de
verwarming, als de instructies in deze
gebruiksaanwijzing niet in acht worden
genomen.
Gevaar voor elektrische schokken.
Opgepast heet oppervlak!
Dek het toestel niet af.
Aardingssymbool. Dit apparaat is geclassifi-
ceerd als beschermingsklasse I en moet
worden aangesloten op een geaard
stopcontact.
Het product is in overeenstemming met de
van toepassing zijnde veiligheidsnormen in
de Europese richtlijnen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR EN
BEWAAR ZE ZODAT U ZE LATER OOK NOG KUNT
RAADPLEGEN, De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor schade die wordt veroorzaakt
door het niet in acht nemen van deze instructies.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES AANDACHTIG DOOR - De infrarood kachel is
ontworpen voor veilig gebruik. Toch kan installatie,
onderhoud en gebruik van de verwarming gevaar-
lijk zijn. Wanneer u de volgende procedures in acht
neemt zal dat het risico van brand, elektrische
schok, persoonlijk letsel verminderde en de tijd die
de installatie vraagt tot een minimum beperken.
Bewaar deze instructies zodat u ze later ook nog
kunt raadplegen.
• Lees alle instructies voor u deze verwarming in
gebruik neemt.
• Haal het toestel uit de verpakking en controleer
dat het in goede staat is, voordat u het gaat
gebruiken.
• Laat niet kinderen spelen met onderdelen van de
verpakking (zoals plastic zakken).
• Controleer de spanning van de stroomvoor-
ziening in uw huis, zodat u zeker weet dat die
overeenkomt met de nominale specificatie van
de verwarming.
• Controleer het netsnoer en de stekker goed voor
u ze gebruikt, zodat u zeker weet dat ze niet
beschadigd zijn.
• U moet, voordat u de stekker uit het stopcontact
trekt, het toestel uitschakelen, let erop, wanneer
u het toestel inschakelt, dat uw handen droog
zijn zodat een elektrische schok wordt voorko-
men.
• Gebruik de terrasverwarming alleen buiten of in
een grote open ruimte. Houd alle brandbare voor-
werpen zoals dekkleden, parasols, takken, meu-
bilair, gordijnen, papier, enz. weg bij het toestel
(ten minste 1 meter, ook als het niet-stationaire
voorwerpen zijn!). De afstand tot muren moet
ten minste 1 meter zijn. De kop moet zich ten
minste 180 cm boven de grond bevinden. Plaatst
u het toestel onder een dak, dan moet er een
ruimte zijn van ten minste 50 cm tussen de kap
van de terrasverwarming en het (niet-brandbare)
plafond. Met een brandbaar dak (hout, kunststof,
doek, enz.) moet de afstand ten minste 1 meter
zijn. Zorg altijd voor goede ventilatie!
• Plaats het toestel niet vlak boven of onder een
wandstopcontact (niet in de onmiddellijke nabij-
heid).
• De terrasverwarming is alleen bedoeld voor huis-
houdelijk gebruik. U mag het toestel daarom niet
gebruiken op bouwlocaties, in kassen, schuren
of stallen, enz., zelfs niet als zij grotendeels open
zijn. Er is daar meestal teveel brandbaar materi-
aal.
• Gebruik de terrasverwarming niet als verwarming
in een sauna of als een permanente verwarming
in een ruimte of een vertrek.
• Gebruik de terrasverwarming niet in een kennel
of een andere locatie waar dieren aanwezig zijn.
• Gebruik het toestel niet in de onmiddellijke
nabijheid van een bad of zwembad of een andere

NL
15
WWW.VONROC.COM
vloeistofbron. Het toestel is wel spatwaterbesten-
dig, maar u moet voorzichtig zijn met water. Zorg
ervoor dat het toestel niet in het water kan vallen
en stel het niet bloot aan krachtige waterstralen.
Raak het niet aan met natte handen en plaats
het toestel niet in de ruimte direct rond een bad,
badkamer, zwembad of een andere watervoorzie-
ning, omdat dat gevaarlijk is.
• Bescherm uzelf tegen een elektrische schok,
dompel het snoer of de stekken niet onder in
water of een andere vloeistof.
• Steek geen vreemde voorwerpen in een ven-
tilatieopening of uitlaatopening en laat geen
voorwerpen in het toestel komen, omdat dit een
elektrische schok, brand of beschadiging van de
verwarming kan veroorzaken.
• Zorg voor voldoende verlichting. De schakelaars
van het toestel moeten goed zichtbaar zijn van
een afstand van 1 meter.
• Trekt altijd de stekker van de verwarming uit het
stopcontact, wanneer u het toestel niet gebruikt.
Laat het toestel nooit onbeheerd achter terwijl
het in gebruik is, maar schakel het uit en trekt de
stekker uit het stopcontact. Gebruik het toestel
niet met een tijdklok of een ander toestel dat de
verwarming automatisch inschakelt.
• Gebruikte verwarming niets met een externe
spanningsregelaar zoals een dimmer, snelheids-
regelaar, enz. Hierdoor ontstaat een elektrisch
risico.
• Controleer dat het snoeren niet over (scherpe)
randen hangt, dat er geen knikken inzitten, dat
het niet in contact komt met hete oppervlakken.
Wind het snoer niet rond het toestel.
• Laat het koord niet over een werkblad hangen
waar kinderen er gemakkelijk aan kunnen trek-
ken.
• Steek geen vingers of vreemde voorwerpen in het
rooster, terwijl het toestel aanstaat.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer
het in gebruik is.
• De verwarming is niet bedoeld voor gebruik in
badkamers, wasruimtes of dergelijke locaties
binnenshuis, plaats de verwarming nooit op een
plaats waar het toestel in een badkuip of in een
andere waterbak kan vallen.
• Er kan geen aansprakelijkheid worden aanvaard
voor schade die wordt veroorzaakt door het niet
naleven van deze instructies of door ander niet
passend gebruik of verkeerde behandeling.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en personen met verminder-
de fysieke, sensorische of mentale vermogens
of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruiken van het apparaat en de
gevaren begrijpen. Betrokken kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen niet zonder toezicht
door kinderen worden uitgevoerd.
• Als het toestel om welke reden dan ook scheuren
of breuken laat zien, of als u een beschadiging of
onderbreking van de aluminium behuizing of een
ander onderdeel vaststelt, schakel het toestel
dan onmiddellijk uit en trek de stekker uit het
stopcontact.
• Als het netsnoer op welke manier dan ook
beschadigd is, moet het worden vervangen door
de fabrikant of servicemedewerkers of andere
gekwalificeerde personen zodat risico’s worden
voorkomen.
• Voor: oververhitting van dit apparaat, houd luch-
tinlaten en -uitlaten schoon en vrij van alles wat
de openingen zou kunnen blokkeren. Controleer
van tijd tot tijd alle inlaten en uitlaten, zodat u
zeker weet dat er zich geen vuil of stof in heeft
verzameld. DEK HET TOESTEL NIET AF. Het waar-
schuwingslabel met de tekst dat het toestel niet
mag worden afgedekt, moet ook na de installatie
op een duidelijk zichtbare plaats worden geplakt:
het mag niet op de achterzijde zitten.
• Delen van de verwarming kunnen warmer worden
dan 200oC, contact met de verwarmingsbuis,
reflector of metalen delen dicht bij de verwar-
mingsbuis, kan ernstige BRANDWONDEN veroor-
zaken. Voorkom brandwonden, let erop dat u niet
het hete oppervlak met de blote huid aanraakt.
• Plaats NOOIT uw handen onder de verwarmings-
elementen. Laat het verwarmingselement ALTIJD
10 minuten afkoelen, voordat u de verwarmings-
buis of delen dicht daarbij aanraakt.
• Berg niet brandbare vloeistoffen of materialen,
zoals verf, petroleum, gastanks, enz. in de onmid-
dellijke nabijheid van het toestel. Gebruik het
toestel niet in een brandbare atmosfeer, zoals in
de buurt van brandbare gastanks, gasbuizen of
spuitbussen. Gevaar voor explosie en brand!
• Dit product bevat materialen die kunnen worden
gerecycled. Gooi dit product niet weg als onge-
sorteerd huishoudelijk afval. Neem contact op
met de plaatselijke autoriteiten voor het dichtst-
bijzijnde inzamelpunt.

16
NL
WWW.VONROC.COM
Elektrische veiligheid
Controleer altijd of de spanning van de
stroomtoevoer overeenkomt met de
spanning op het typeplaatje.
• Gebruik de machine niet indien het netsnoer of
de netstekker zijn beschadigd.
• Gebruik uitsluitend verlengkabels die geschikt
zijn voor het vermogen van de machine met
een minimale dikte van 1,5 mm2. Indien u een
verlengkabelhaspel gebruikt, rol dan altijd de
kabel volledig uit.
2. TECHNISCHE INFORMATIE
Bedoeld gebruik
Dit product is ontworpen als terrasverwarmer voor
woonomgevingen. De kachel is bedoeld voor privé-
tuinen of andere buitenruimtes in huis. De kachel
mag niet worden gebruikt voor het verwarmen van
een binnenruimte, voor gebruik als niet-huishoude-
lijke buitenverwarmer of voor het drogen van textiel
of andere materialen. Deze kachel is niet uitgerust
met een apparaat om de kamertemperatuur te
regelen, dus gebruik deze kachel niet in ruimtes
waar ze worden bewoond door personen die de ka-
mer niet alleen kunnen verlaten, tenzij er constant
toezicht wordt geboden. Het apparaat mag alleen
worden gebruikt voor het voorgeschreven doel. Elk
ander gebruik wordt als misbruik aangemerkt.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Modelnr. PH509AC
Spanning 220 - 240 V ~
Frequentie 50-60 Hz
Vermogen 2000 W
Vermogensinstellingen 1: 1000 W
2: 2000 W
Type verwarmingselement Carbonfiberlamp
Verwarmingstijd 3 seconden
Golflengte 3,0 - 1000 micron
Straalefficiency
90%
Verwarmingsafstand
2 - 3 m
Verwarmingsbereik 7 - 9m
7-9m
Kleurtemperatuur 1600 K
Oververhittingsbeveiliging Ja
Elektronische zachte start Ja
Beschermingsklasse tegen
indringing
IP44
Beschermingsklasse Klasse I
Gewicht 2,36 kg
BESCHRIJVING
De nummers in de tekst verwijzen naar de diagram-
men op pagina 2.
1. Ophangketting
2. Voedingskabel
3. Ophanghaak
4. Karabijnhaak
5. Aan/uit-schakelaar
6. Verwarming
7. Beschermend rooster
8. Afstandsbediening
9. Aan/Uit-schakelaar van de afstandsbediening
10.Ontvanger voor de afstandsbediening met display
11.Knop Omlaag
12.Knop Omhoog
13.Timer-knop
14.Knop Verwarmingsniveau
3. ASSEMBLAGE
Deze verwarming moet worden geïnstal-
leerd door een vakbekwaam persoon, d.w.z.
een bevoegd elektricien.
Koppel voor installatie de verwarming altijd
los van de stroomvoorziening en laat het
toestel afkoelen.
De verwarming installeren (Afb. A, C)
Monteer het toestel altijd met de bijgelever-
de accessoires.
Houd, voordat u met de installatie begint, rekening
met het volgende:
• Plaats het toestel op een stevig, vlak plafondop-
pervlak; de installatie van de verwarming moet
worden uitgevoerd op een sterke, stijve steun
(zoals sterke houten balken of een metalen rails,
enz.).
• Het toestel moet zo worden opgehangen dat er
een vrije ruimte van 50 cm is tussen de verwar-

NL
17
WWW.VONROC.COM
ming en een plafond, tentdoek, enz. Er moet ook
ten minste 1,80 m ruimte zijn tussen de grond
en de onderzijde van het toestel. Zie Afb. C.
Het toestel mag nooit worden opgehangen aan
een haak in de muur, omdat het dan schuin kan
hangen!
• De haak die wordt gebruikt voor het ophangen
van de verwarming moet een gewicht van 3 tot 4
keer dat van de verwarming zelf kunnen dragen.
• Zorg ervoor dat de voedingskabel goed is
aangelegd en dat de kabel niet in contact komt
met de reflector van de verwarming of in het
verwarmde gebied ligt.
• Installeer de verwarming niet op een brandbaar
oppervlak.
• Als de verwarming buiten moet worden ge-
bruikt, is het zeer aan te bevelen een weersbe-
stendig stopcontact te gebruiken.
• Controleer voor u gaat boren dat er geen draden
of waterleidingen liggen in het gebied waar de
verwarming moet worden geïnstalleerd.
Ga als volgt stapsgewijs te werk bij het installeren
van de verwarming:
• Het toestel wordt geleverd met een ophangket-
ting (1) en twee karabijnhaken (4). Breng een
karabijnhaak (4) aan beide zijden van de ketting
(1) aan.
• Plaats één zijde van de ketting met behulp van
de karabijnhaak (4) op de ophanghaak (3), zoals
wordt getoond in afb. A.
• Zorg voor een bevestigingspunt waaraan het
toestel vrij kan hangen en dat stevig genoeg
is, zodat de verwarming zonder problemen aan
kan hangen. Zet het stevig zo vast dat het niet
kan vallen, wegglijden, wegschuiven of op een
andere manier kan bewegen.
• Bevestig een ongebruikte karabijnhaak (4) op
de ketting van de verwarming op de geleverde
plafondhaak of een ophang oog aan het plafond.
• Houd rekening met de minimale afstanden,
zoals in afbeelding C wordt getoond.
• Steek de stekker van de terrasverwarming in
een geaard stopcontact. Controleer van tevoren
of de nominale spanning overeenkomt met die
van het toestel.
• Controleer dat de karabijnhaken goed sluiten
en dat het toestel onbeweeglijk hangt. Het mag
niet kunnen glijden, vallen, verschuiven of iets
dergelijks! Gebruik de verwarming alleen wan-
neer je deze in een rechtstandige positie is.
De afstandsbediening monteren (Afb. B)
•
Keer de afstandsbediening (8) om en verwijder
het batterijkapje.
•
Plaats 2 alkalinebatterijen van het type AAA in
de afstandsbediening (8), volg daarbij de in-
structies en let op de polariteit van de batterijen.
•
Vervangen de batterijen op de wijze die hierbo-
ven wordt beschreven.
4. BEDIENING
In-/uitschakelen (Afb. A, B)
De verwarming kan alleen met de afstandsbedie-
ning (8) in- en uitgeschakeld worden. Voordat u
de verwarming kunt gebruiken, moet u de Aan/
uit-schakelaar (5) op de verwarming op Aan zetten.
U kunt de verwarming niet bedienen zonder de
afstandsbediening. Heeft u de afstandsbediening
niet, neem dan contact op met de klantenservice
van Vonroc.
•
Zet eerst de schakelaar (5) op de verwarming in
de stand ‘ON’ (Aan).
•
Zet de verwarming aan met een druk op de
knop (9) op de afstandsbediening (8).
•
U kunt de verwarming uitschakelen door weer
op de knop (9) op de afstandsbediening (8) te
drukken.
•
U schakelt de verwarming helemaal uit door de
schakelaar (5) in de stand ‘OFF’ (Uit) te drukken.
NB: Denk eraan dat u de afstandsbediening (8) in
de richting van de ontvanger (10) van de afstands-
bediening moet wijzen. Alle VONROC-verwarmingen
en hun afstandsbedieningen gebruiken dezelfde
frequentie, dus u kunt meerdere verwarmingen
bedienen met slechts één afstandsbediening.
Het vermogensniveau afstellen (Afb. A, B)
Het vermogen van de verwarming kan op de vol-
gende twee niveaus worden afgesteld:
• Niveau 1 - 1000W (50% van het vermogen) ‘L1’
op de display (10)
• Niveau 2 - 2000W (100% van het vermogen)
‘L2’ op de display (10)
Het gewenste niveau kan m.b.v. de afstandsbedie-
ning worden ingesteld. Druk op de knop Verwar-
mingsniveau (14) en gebruik daarna de knop
Omhoog (12) om het niveau te verhogen en de
knop Omlaag (11) om het niveau te verlagen.

18
NL
WWW.VONROC.COM
Het gebruik van de timerfunctie (Afb. A, B)
De verwarming is voorzien van een timerfunctie,
waarmee het mogelijk is om de verwarming gedu-
rende een bepaalde, geselecteerde tijd nog te laten
functioneren. De te selecteren tijd varieert van 0 -
24 uur en wordt op de display (10) weergegeven.
Als op de timer bijvoorbeeld de tijd ‘3 uur’ wordt
geselecteerd, zal de verwarming nog 3 uur blijven
functioneren en daarna automatisch uitschakelen.
Om de Timer te gebruiken, drukt u op de knop Ver-
warmingsniveau (14) en daarna stelt u de Timer in
met de knop Omhoog (12) en de knop Omlaag (11).
5. ONDERHOUD
Controleer altijd dat het toestel niet op de
stroomvoorziening is aangesloten wanneer
u onderhoud aan het mechanisme uitvoert.
VOORZICHTIG: Risico op een elektrische
schok. Maak de verwarming NIET open en
probeer NIET zelf de verwarming te
repareren.
Maak de behuizing van het apparaat regelmatig
schoon met een zachte doek, bij voorkeur na ieder
gebruik. Controleer of de ventilatie-openingen vrij
zijn van stof en vuil. Verwijder hardnekkig vuil met
een zachte doek vochtig gemaakt met een zee-
poplossing. Gebruik geen oplosmiddelen zoals ben-
zine, alcohol, ammoniak, enzovoorts. Chemicaliën
zoals deze kunnen de synthetische componenten
beschadigen.
•
GEBRUIK GEEN alcohol, benzine, schuurpoe-
ders, meubelwas of ruwe borstels voor het
reinigen van de verwarming. Dit kan bescha-
diging en aantasting van het oppervlak van de
verwarming tot gevolg hebben.
•
Dompel de verwarming NIET onder in water.
•
Gebruik de verwarming pas weer deze geheel
droog is.
LET OP:
•
Koppel voor u de verwarming gaat schoonma-
ken, het toestel altijd los van de stroomvoorzie-
ning en laat het afkoelen.
•
Als er zich een stof of vuil heeft verzameld
binnen in het toestel of rond het verwarmings-
element, laat het toestel dan reinigen door een
gekwalificeerde servicemonteur. Schakel de
verwarming niet wanneer het toestel in deze
staat is.
•
Het enige onderhoud dat de verwarming vraagt
is het schoonmaken van de oppervlakken aan
de buitenzijde.
•
Raak het verwarmingselement niets met blote
vingers aan, omdat resten van uw hand de le-
vensduur van de lamp kunnen bekorten. Heeft u
het element per ongeluk aangeraakt, verwijder
dan de vingerafdrukken met een zachte doek
die u vochtig heeft gemaakt met spiritus of
alcohol.
•
Probeer niet elektrische of mechanische func-
ties op deze verwarming te repareren of af te
stellen.
•
De verwarming bevat geen onderdelen waaraan
de gebruiker onderhoud kan uitvoeren. Als dit
product beschadigd raakt of niet meer werkt,
moet het worden teruggestuurd naar de fabri-
kant of zijn servicemonteur.
•
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, een
servicemonteur of iemand met een dergelijke
kwalificatie, zodat risico’s worden voorkomen.
Opslag
Berg de verwarming op in een koele, droge opslag-
ruimte, wanneer u het toestel niet gebruikt, zodat
er zich geen vuil en stof op kunnen verzamelen.
Gebruik de verpakking voor opslagdoeleinden.
Oplossen van problemen
Als de verwarming niet werkt, controleer dan het
volgende voordat u een verzoek indient voor repa-
ratie of service:
• Controleer of de stekker van het netsnoer wel
in het stopcontact is gestoken, als dat niet het
geval is, steek de stekker in het stopcontact.
• Controleer of er spanning op het stopcontact
staat.
• Controleer dat de Aan/uit-schakelaar in de
juiste stand staat, is dat niet het geval, schakel
dan de verwarming in.
MILIEU
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een
daarvoor verantwoordelijke instantie.

FR
19
WWW.VONROC.COM
Uitsluitend voor EG-landen
Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het
huisvuil. Conform de Europese Richtlijn 2012/19/
EG voor Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal
recht moet niet langer te gebruiken elektrisch
gereedschap gescheiden worden verzameld en op
een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
GARANTIE
VONROC producten zijn ontworpen volgens de
hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij
van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten,
tijdens de wettelijk vastgestelde garantieperiode
vanaf de eerste aankoopdatum. Mocht het product
tijdens deze periode gebreken vertonen veroorzaakt
door defecte materialen en/of fabrieksfouten, neem
dan rechtstreeks contact op met VONROC.
De volgende situaties vallen niet onder de garantie:
• Er zijn reparaties of aanpassingen aan de
machine uitgevoerd, of er is een poging daartoe
ondernomen, door een nietgeautoriseerd
servicecentrum.
• Normale slijtage.
• De machine is misbruikt, verkeerd gebruikt of
slecht onderhouden.
•
Er zijn niet-originele reserveonderdelen gebruikt.
Dit vormt de enige garantie opgesteld door het be-
drijf zowel expliciet als impliciet. Er bestaan geen
andere garanties expliciet of impliciet welke verder
gaan dan deze garantie, inclusief impliciete
garanties van verkoopbaarheid en geschiktheid
voor bepaalde doeleinden. In geen enkel geval kan
VONROC aansprakelijk worden gesteld voor inci-
dentele schade of gevolgschade. Reparaties van
dealers zijn gelimiteerd tot de reparatie of vervan-
ging van defecte producten of onderdelen.
Het product en de gebruikershandleiding zijn
onderhevig aan wijzigingen. Specificaties kunnen
zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
En plus des avertissements de sécurité suivants,
veuillez également lire les avertissements de
sécurité additionnels ainsi que les instructions.
Le non-respect des avertissements de sécurité
et des instructions peut entraîner une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Veuillez conserver les avertissements de sécurité et
les instructions pour consultation ultérieure.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel
d’utilisation ou apposés sur le produit:
Lisez le manuel d’utilisation.
Indique un risque de blessure, de décès ou
de détérioration de l’appareil de chauffage
en cas de non-respect des consignes de ce
manuel.
Risque de décharge électrique.
Attention surface chaude!
Ne couvrez pas l’appareil.
Symbole de mise à la terre. Cet appareil est
classé dans la classe de protection I et doit
être connecté à une prise secteur mise à la
terre.
Le produit est conforme aux normes de
sécurité en vigueur spécifiées dans les
directives européennes.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
CES INSTRUCTIONS DOIVENT ÊTRE LUES AVEC
ATTENTION ET CONSERVÉES POUR POUVOIR S’Y RÉ-
FÉRER ULTÉRIEUREMENT, Le fabricant ne saurait
être tenu responsable pour un quelconque domma-
ge consécutif au non-respect de ces instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
À LIRE AVEC ATTENTION - L’appareil de chauffage
à infrarouge a été conçu pour fonctionner en toute
sécurité. Cependant, l’installation, la maintenance
et l’utilisation de l’appareil de chauffage peuvent
être dangereuses. Le respect des procédures qui
suivent permet de réduire le risque d’incendie, de
décharge électrique, de blessure et il permet de

20
FR
WWW.VONROC.COM
réduire la durée de l’installation à son minimum.
Veillez à bien conserver ces consignes pour pouvoir
vous y référer dans le futur.
• Veillez à lire toutes les consignes avant d’utili-
ser ce radiateur.
• Sortez l’appareil de son emballage et contrôlez
son bon état avant de l’utiliser.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec les mor-
ceaux d’emballage (les sacs en plastique par
exemple).
• Vérifiez la tension électrique de votre habita-
tion afin de confirmer qu’elle correspond à la
tension nominale de l’appareil de chauffage
mentionnée.
• Contrôlez soigneusement le cordon électrique
et la prise avant l’utilisation, afin de garantir
qu’ils sont en bon état.
• Avant de débrancher le cordon électrique,
veillez à éteindre l’appareil et avant de mettre
l’appareil en marche, veillez à ce que vos mains
soient sèches, afin d’éviter toute décharge
électrique.
• Veillez à n’utiliser le chauffage de terrasse qu’à
l’extérieur ou dans un lieu spacieux et ouvert.
Veillez à éloigner tous les objets inflammables
comme les barnums, les bâches, les parasols,
les branches, les meubles, les rideaux, le pa-
pier, etc. du passage de l’appareil de chauffage
(à au moins 1 mètre, même si ce ne sont pas
des objets fixes !). La distance avec les murs ne
doit pas être inférieure à 1 mètre. La tête doit
se trouver à au moins 180 cm au-dessus du sol.
Si vous placez l’appareil sous un toit, un espace
d’au moins 50 cm doit séparer le chapeau du
chauffage de terrasse et le plafond (matériau
non-inflammable). Si le toit est en matériau
inflammable (bois, plastique, bâche, etc.) la dis-
tance doit au moins être égale à 1 mètre. Veillez
à toujours disposer d’une bonne ventilation !
• Ne positionnez pas l’appareil sur ou sous une
prise murale (et jamais à proximité immédiate).
• Le chauffage de terrasse n’a été conçu que
pour un usage domestique. Vous ne devez donc
pas l’utiliser sur des chantiers de construction,
dans des serres, des granges ou des écuries,
etc., même si ces endroits sont largement
découverts. Ces endroits renferment trop de
matières inflammables.
• N’utilisez pas ce chauffage de terrasse comme
moyen de chauffage dans des saunas ou com-
me chauffage permanent.
• N’utilisez pas ce chauffage de terrasse dans
un chenil ou dans tout autre endroit accueillant
des animaux.
• Ne l’utilisez pas à proximité d’une baignoire,
d’une piscine ou de tout autre point d’eau. Bien
que l’appareil soit protégé contre les éclabous-
sures, vous devez rester vigilant avec l’eau.
Veillez à ce qu’il ne tombe pas dans l’eau et
ne l’exposez pas à de puissants jets d’eau. Ne
touchez pas l’appareil avec les mains mouil-
lées et ne l’installez pas à proximité immédiate
d’une baignoire, de sanitaires, d’une piscine ou
de tout autre point d’eau car cela représente un
risque.
• Afin de vous protéger d’une décharge électri-
que, n’immergez pas le cordon électrique ou la
prise dans l’eau, ni dans aucun autre liquide.
• N’insérez et ne laissez pénétrer aucuns corps
étrangers dans les ouvertures de ventilation et
d’échappement car cela pourrait occasionner
une décharge électrique ou un incendie et
endommager l’appareil de chauffage.
• Veillez à ce que l’éclairage soit suffisant. Les in-
terrupteurs de l’appareil doivent rester visibles
à une distance de 1 mètre.
• Veillez à toujours débrancher l’appareil de
chauffage lorsqu’il n’est pas utilisé. Ne laissez
jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
en marche. Veillez à l’éteindre et le débrancher.
N’utilisez pas de programmateur, de minuteur
ou tout autre dispositif de mise en marche
automatique avec l’appareil.
• N’utilisez de régulateur de tension externe,
comme un variateur ou un régulateur de vites-
se, etc. avec l’appareil. Cela pourrait créer un
risque électrique.
• Veillez à ne pas faire pendre le cordon sur des
bords (tranchants), à ne pas trop le plier et à ne
pas le faire reposer sur des surfaces chaudes.
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil.
• Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou
autre afin que les enfants ne puissent pas tirer
dessus.
• Veillez ne pas mettre les doigts et à ne rien
insérer dans la grille quand l’appareil est en
marche.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lors-
qu’il est en marche.
• Cet appareil de chauffage n’a pas été conçu
pour être utilisé dans des salles de bains, des
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other VONROC Patio Heater manuals

VONROC
VONROC ALICUDI PH515AC User manual

VONROC
VONROC PH501AC User manual

VONROC
VONROC VESUVIO User manual

VONROC
VONROC AMIATA PH510AC User manual

VONROC
VONROC PH511AC User manual

VONROC
VONROC PH506AC User manual

VONROC
VONROC PH507AC User manual

VONROC
VONROC PH513AC User manual

VONROC
VONROC FILICUDI User manual

VONROC
VONROC PH508AC User manual
Popular Patio Heater manuals by other brands

GardenWize
GardenWize GW355 instruction manual

Simply Brands
Simply Brands MS-PH68-SS instruction manual

Coleman
Coleman 5040 Series Repair and Replacement Procedures

Outdoor Leisure
Outdoor Leisure TD113 owner's manual

Backyard Creations
Backyard Creations 259-5091 manual

Sunred
Sunred PH10 instruction manual