Vortice Depuro Plus 230 User manual

Depuro Plus
COD. 5.571.084.851 07/07/2021
Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d’emploi et d’entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones

Prima di usare il prodotto leggere attentamente
le istruzioni contenute nel presente libretto.
Vortice non potrà essere ritenuta responsabile
per eventuali danni a persone o cose causati
dal mancato rispetto delle indicazioni di seguito
elencate, la cui osservanza assicurerà invece la
durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica,
dell’apparecchio.
Conservare sempre questo libretto istruzioni.
Indice IT
Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descrizione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sicurezza/Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installazione e schema di funzionamento . . . . . . . 9
Prima attivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Read the instructions contained in this booklet
carefully before using the appliance.
Vortice cannot assume any responsibility for
damage to property or personal injury resulting
from failure to abide by the instructions given in
this booklet.
Following these instructions will ensure a long
service life and overall electrical and mechanical
reliability.
Keep this instruction booklet in a safe place.
Table of Contents EN
General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Product description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Compliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Safety/Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Installation and operating diagram. . . . . . . . . . . . 22
First activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Maintenance and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Antes de utilizar el producto, hay que leer
atentamente las instrucciones de este folleto
Vortice no es responsable de los eventuales
daños ocasionados a personas o cosas como
resultado del incumplimiento de las indicaciones
de este manual, las cuales garantizan la
durabilidad y fiabilidad eléctrica y mecánica del
aparato.
Conservar este manual de instrucciones.
Índice ES
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Descripción del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Seguridad/advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Instalación y esquema de funcionamiento .. . . . . 61
Primera puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Index FR
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conformité d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sécurité/Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Installation et schéma de fonctionnement . . . . . . 35
Première activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Elimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Inhaltsverzeichnis DE
Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Produktbeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Beachtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sicherheit/Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Installations- und Betriebsdiagramm . . . . . . . . . 48
Erste Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les
instructions contenues dans cette notice.
La société Vortice ne pourra être tenue pour
responsable des dommages éventuels causés
aux personnes ou aux choses par suite du non-
respect desinstructions ci-dessous.
Le respect de toutes les indications reportées
dans ce livret garantira une longue durée de vie
ainsi que la fiabilité électrique et mécanique de
l'appareil.onserver toujours ce livret
d'instructions.
Vor Installation und Anschluss dieses Produkts
müssen die vorliegenden Anleitungen
aufmerksam durchgelesen werden.
Vortice kann nicht für Personen- oder
Sachschäden zur Verantwortung gezogen
werden, die auf eine Nichtbeachtung der
Hinweise in dieser Betriebsanleitung
zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle
Anweisungen, um eine lange Lebensdauer sowie
die elektrische und mechanische Zuverlässigkeit
des Geräts zu gewährleisten.
Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren.

3
Informazioni generali
Descrizione dei simboli utilizzati nel manuale
Obbligo
Divieto
Pericolo
Scopo del manuale
Questo manuale contiene le informazioni sull'uso corretto e sulla manutenzione dell'apparecchio.
Prima di installare ed utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni
contenute nel presente libretto
Vortice Spa non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni a persone o cose causati dal mancato
rispetto delle indicazioni di seguito elencate, la cui osservanza assicurerà invece la durata e l’affidabilità,
elettrica e meccanica, dell’apparecchio. Conservare perciò sempre questo manuale. Non modicare od
eliminare parti del manuale o i loro contenuti.
ITALIANO
Obbligo generico
Obbligatorio leggere le istruzioni
Obbligatorio staccare la corrente
Rivolgersi a personale professionalmente qualicato
Divieto generico
Pericolo generico
L’apparecchio emette radiazioni UV-C

Descrizione del prodotto
Depuro Plus 230 e Depuro Plus 430 (nel seguito “l’apparecchio”) sono depuratori d’aria ad alta efficienza di
tipo plug&play, progettati per applicazioni commerciali e industriali, da posizionare su pavimento in negozi,
uffici, capannoni ecc... di superficie fino a 160 m2. L’apparecchio è caratterizzato da un’elevatissima capacità
filtrante e le versioni Evo abbinano ai filtri meccanici un modulo di fotocatalisi in grado di sanificare il flusso
d’aria trattato.
ATTENZIONE
Le versioni Evo garantiscono la riduzione della carica patogena presente nell’aria trattata grazie
all’abbattimento dei vettori di virus e batteri (compreso il coronavirus SARS-CoV-2 responsabile della
pandemia COVID-19) che passano attraverso i suoi filtri HEPA 14 ed all’azione sanificante esercitata dal
modulo di fotocatalisi. La sanificazione del 100% dell’aria presente in uno spazio specifico non può peraltro
essere garantita dipendendo tale risultato da un complesso di fattori quali: il layout del locale e la posizione del
depuratore al suo interno, la presenza di correnti d'aria esterne, il tempo di funzionamento del prodotto, il suo
corretto ed appropriato utilizzo, l’assenza di ostruzioni in corrispondenza delle prese d'aria, il livello di
manutenzione dell'unità, lo stato dei suoi filtri, ecc.
Modelli
La gamma Depuro Plus si compone di 4 modelli:
Depuro Plus 230: superficie max di destinazione: 85 m2;
Depuro Plus Evo 230: superficie max di destinazione: 85 m2, con modulo di fotocatalisi;
Depuro Plus 430: superficie max di destinazione: 160 m2;
Depuro Plus Evo 430: superficie max di destinazione: 160 m2, con modulo di fotocatalisi.
Caratteristiche costruttive
Struttura portante in acciaio; rivestimento esterno in pannelli sandwich spessore 20 mm forati lato interno,
termicamente ed acusticamente isolati con melammina densità 11 kg/m3, autoestinguente (classe V0);
motoventilatori centrifughi a pale avanti con coclea, del tipo a doppia aspirazione ed azionati da motori a
magneti permanenti (EC-brushless)
Componenti principali
- Sistema di filtraggio a 4 stadi costituito da: (fig.1)
2 prefiltri lavabili;
2 filtri ePM1 60% (F7);
1 filtro assoluto classe HEPA H14 di tipo planare sul
modello 230, multidiedro sul modello 430;
1 filtro anti-VOC;
I pre-filtri ed i filtri F7, posti in corrispondenza delle bocche
di aspirazione laterali, trattengono le macro impurità ed il
particolato presente nell’aria, proteggendo il sovrastante
filtro assoluto, demandato ad abbattere la pressoché
totalità del microparticolato più fine (il 99,995% delle
micropolveri di dimensioni nominali pari o inferiori a 0,3
µm), e prolungandone la vita utile. Il filtro anti-VOC, a valle
del filtro assoluto, trattiene cattivi odori, aldeidi, ozono e
composti volatili organici (es. risultanti dalle attività di
cucina);
4
ITALIANO
1
FILTRO
HEPA
H14
FILTRO
ANTI VOC
PREFILTRO
FILTRO
F7
FILTRO
F7
PREFILTRO

- bocche di aspirazione laterali, posizionate ad una altezza in cui
è massima la concentrazione nell’aria degli agenti patogeni;
- bocca di mandata superiore, dalla quale fuoriesce l’aria
depurata;
- (solo modelli EVO): modulo di fotocatalisi, costituito da un
catalizzatore in biossido di titanio (TiO2), efficace nei confronti
di inquinanti, cattivi odori e microorganismi patogeni, da una
lampada UV-C, essenziale per l’avvio del processo, ed da uno
speciale trasformatore a controllo elettronico per la sua
gestione;
- pannello di controllo: tutti i modelli sono equipaggiati con un
pannello di controllo (vedi paragrafo Funzionamento);
- 4 rotelle, 2 delle quali comprensive di freno di stazionamento, in
corrispondenza della base inferiore;
- 1 maniglia posta sul retro di ciascun apparecchio, per agevolare
lo spostamento dell’apparecchio;
- cavo di alimentazione, di lunghezza pari a 3 metri, completo di
spina Shuko e di connettore per l’inserzione nella presa posta
nella porzione posteriore inferiore dell’apparecchio;.
- 2 supporti avvolgicavo per arrotolare il cavo durante lo
spostamento dell’apparecchio.
Dimensioni
5
2BOCCA MANDATA
SUPERIORE
BOCCHE ASPIRAZIONE
LATERALI
PANNELLO
CONTROLLO
ITALIANO
3
MANIGLIA
SUPPORTI
AVVOLGICAVO
ROTELLE
4
C
B
D
A
MOD COD DIM (mm) PESO (Kg)
ABCD
DEPURO PLUS 430 26063 1039 457 457 41 45
DEPURO PLUS EVO 430 26064 1039 457 457 41 45
DEPURO PLUS 230 26061 862 457 457 41 40
DEPURO PLUS EVO 230 26062 862 457 457 41 40

6
Dati tecnici
ITALIANO
Fasi Monofase
Voltaggio nomin. (V) 230
Range Voltaggio (V) 220-240
Frequenza (Hz) 50/60
Corrente ass.max. (A) 1,7
Potenza ass.max. (W) 225
Portata max. (m3/h) 860
Press. sonora a 3m ((dB(A)) 46,7
Sup. fino a (con h= 2,7m) 160
Temp. ambiente Min.(°C) -10
Temp. ambiente Max.(°C) 40
Depuro Plus 430 / Plus Evo 430
Fasi Monofase
Voltaggio nomin. (V) 230
Range Voltaggio (V) 220-240
Frequenza (Hz) 50/60
Corrente ass.max. (A) 0,9
Potenza ass.max. (W) 115
Portata max. (m3/h) 460
Press. sonora a 3m ((dB(A)) 41,2
Sup. fino a (con h= 2,7m) 85
Temp. ambiente Min.(°C) -10
Temp. ambiente Max.(°C) 40
Depuro Plus 230 / Plus Evo 230

7
Nota importante modelli EVO
Il modulo di fotocatalisi di cui è equipaggiato l’apparecchioè efficace contro inquinanti, cattivi odori e
microorganismi patogeni: in estrema sintesi l’irraggiamento del catalizzatore (a base di biossido di ti-
tanio, TiO2) mediante una luce di opportuna lunghezza d’onda (ultravioletta), innesca il rilascio di ra-
dicali liberi OH* la cui azione fortemente ossidante è alla base del processo di depurazione e
sanificazione: gli inquinanti atmosferici come l’anidride carbonica (CO2), gli ossidi di zolfo (SOx) e il monossido
di carbonio (CO) vengono trasformati in composti caratterizzati da livelli di tossicità fortemente ridotti.
Analogamente, i VOC, categoria di composti cui appartengono, tra gli altri, la formaldeide e l’acetone, tra i
principali responsabili dei cattivi odori negli ambienti chiusi, vengono decomposti e trasformati in sostanze in-
nocue, come la CO2e acqua. Nel caso di microorganismi patogeni quali batteri e virus, l’effetto dell’azione
ossidante è il danneggiamento del loro rivestimento protettivo esterno, che ne determina la morte.
L’efficacia della tecnologia “Dust Free” alla base del modulo di fotocatalisi adottato è attestata da test condotti
presso il Dipartimento di Scienze Biomediche e Cliniche “Luigi Sacco” dell’Università degli Studi di Milano uti-
lizzando un ventilatore caratterizzato da una portata d’aria pari a 35 m3/h. Tali prove hanno evidenziato la “ca-
pacità del modulo di abbattere la carica virale di SARS-CoV-2 inoculata in fase liquida sia su una superficie che
su un tessuto.
L’abbattimento verificato sul liquido inoculato di SARS-CoV-2, esposto all’aria trattata per 20 minuti in un vo-
lume di 2,13 m3, ha mostrato una riduzione del 90.0% maggiore rispetto al decadimento naturale del virus ve-
rificato nella prova di controllo, eseguita a pari condizioni, ma senza tecnologia “Dust Free”.
L’abbattimento verificato sul panno costituito per il 45% in poliestere e 55% cellulosa, inoculato di SARS-CoV-
2, esposto all’aria trattata per 20 minuti in un volume di 2,13 m3, ha mostrato invece una riduzione del 99.7%
maggiore rispetto al decadimento naturale del virus verificato nella prova di controllo, eseguita a pari condizioni,
ma senza tecnologia “Dust Free”.
ITALIANO
5
LUCE
ULTRAVIOLETTA
CATALIZZATORE
DI BIOSSIDO
DI TITANIO
RADICALI
IDROSSILICI
LIBERI E IONI
SUPEROSSIDO
CREATI
AGGRESSIONE
DEI CONTAMINANTI
NOCIVI
DISTRUZIONE
DELLA STRUTTURA
CELLULARE
MOLECOLE
DI ACQUA,
ANIDRIDE CARBONICA
E DETRITI
SCATOLA CONTENENTE
L’ELETTRONICA DEDICATA
AL FUNZIONAMENTO
DELLA LAMPADA
A RAGGI UV CATALIZZATORE DI TO
2
CON LAMPADA
A RAGGI UV

8
Conformità d’uso
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non
inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria
conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e
alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione
destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere
effettuata da bambini senza sorveglianza.
• Questi apparecchi sono stati progettati per un uso in ambiente
domestico e commerciale.
• L’impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere
conforme alle norme vigenti.
• Per l'installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con
distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a mm 3, che
consenta la disconnessione completa nelle condizioni della
categoria di sovratensione III.
• I prodotti equipaggiati con motori predisposti al cablaggio
monofase (M) richiedono SEMPRE la connessione a linee monofase
a 220-240V (o solo 230V quando previsto). Qualsiasi tipo di
modifica si configura come manomissione del prodotto e invalida la
relativa Garanzia.
Vortice Elettrosociali Spa, in qualità di produttore di Depuro Plus, dichiara sotto la propria esclusiva responsa-
bilità che l’apparecchio è conforme alle seguenti norme e direttive:
Filtri
Il sistema dei filtri è conforme alle Norme ISO EN 16890 ed EN1822.
Motore
I motori sono conformi alla norma EN 60335-1 e al regolamento 327/2011.
Direttive generali
Essendo un dispositivo elettrico con controllo elettronico integrato, l’apparecchio è inoltre conforme alle diret-
tive per soddisfare i requisiti della marcatura CE.
2014/35/UE Bassa tensione
Direttiva Macchine 2006/42/CE
Compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE
ITALIANO

9
Sicurezza/Avvertenze
• Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi della sua integrità.
Nel dubbio rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare parti
dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili.
• Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da persone diversamente abili nel momento in cui si decide di
scollegarlo dalla rete elettrica e di non utilizzarlo più.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio rivolgersi subito ad un Centro di Assistenza
autorizzato Vortice e richiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali Vortice.
• Collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione/presa elettrica solo se la portata dell’impianto/presa è
adeguata alla sua potenza massima. In caso contrario rivolgersi subito a personale professionalmente
qualificato.
• I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa.
• Non usare questo prodotto per una funzione differente da quella esposta nel presente libretto.
• Non apportare modifiche di alcun genere all’apparecchio.
• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali, tra le quali:
- non toccarlo con mani bagnate o umide;
- non toccarlo a piedi nudi;
- non consentirne l’uso a bambini o persone diversamente abili non sorvegliate.
• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica
autorizzato Vortice.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio
assistenza tecnica, o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire qualsiasi
rischio.
Modelli EVO
• L’apparecchio emette radiazioni UV-C. Le radiazioni UV sono pericolose per gli occhi e per la pelle. Non
utilizzare l’emettitore UV-C all’esterno dell’apparecchio. Non fissare con lo sguardo la sorgente di luce.
• L’utilizzo di un apparecchio con involucro danneggiato può causare la fuga di radiazioni UV-C.
Installazione e schema di funzionamento
La costruzione “plug & play” dell’
apparecchio elimina ogni esigenza di
installazione. La presenza di ruote e
maniglia posteriore facilita la
movimentazione dell’apparecchio.
ITALIANO
6
MANIGLIA
ROTELLE
ENTRATA
ARIA SPORCA
ENTRATA
ARIA SPORCA
USCITA
ARIA PULITA
7

10
Prima attivazione
IMPORTANTE: prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta è necessario rimuovere le pellicole
protettive che coprono le griglie di passaggio dell’aria (1 superiore e 2 laterali).
Funzionamento
Il funzionamento dell’apparecchio è controllato da un pannello comandi con display. Il pannello consente le
seguenti azioni:
- l’accensione/spegnimento;
- la regolazione della velocità del ventilatore;
- l’attivazione/disattivazione del modulo di fotocatalisi (modelli Evo);
- la programmazione oraria, su base giornaliera, del funzionamento dell’apparecchio, che si accenderà /
spegnerà automaticamente negli orari impostati;
- la programmazione, in corrispondenza di 3 fasce orarie, della velocità del ventilatore, per conseguire il
compromesso ideale tra efficacia depurativa, emissioni sonore e consumi;
- la programmazione oraria, su base giornaliera, dell’accensione/spegnimento della lampada a raggi UV-C che
attiva il processo di fotocatalisi (modelli Evo);
- la selezione della modalità di funzionamento tra le seguenti:
manuale, l’accensione e lo spegnimento sono demandati all’utente;
automatica, secondo la programmazione temporale in precedenza impostata;
Inoltre il pannello emette segnalazioni che riguardano il funzionamento dell’apparecchio:
- situazione di filtri saturi e necessità di loro pulizia/sostituzione;
- situazioni di funzionamento anomalo dell’apparecchio.
Inoltre il pannello può essere collegato tramite porta Modbus RS-485 ad un sistema di gestione BMS – Building
Management System, per il controllo simultaneo di fino a 32 apparecchi.
Utilizzo
Tutte le funzioni sono gestite dal pannello comandi con display, presente a bordo dell’apparecchio.
Vedere il relativo libretto istruzioni per i dettagli sull’utilizzo.
Vortice raccomanda l’impostazione delle velocità di funzionamento, mediante pannello comandi, secondo la
tabella riportata nel seguito. Solo tale settaggio garantische la capacità di ltraggio ottimale dell’apparecchio.
L’utente deve scegliere i valori di velocità (colonna SETPOINT VELOCITA’ in tabella) in base a:
- dimensione della stanza (supercie ed altezza);
- numero di cicli di puricazione all’ora: Vortice suggerisce un numero di cicli di 3 o 2.
NB.
- Non utilizzare valori di setpont di velocità inferiori a quelli riportati in tabella.
- Non installare l’apparecchio in locali di volume inferiore a 40,5 m3..
ITALIANO
Sup. Stanza
[m2]
Alt. Stanza
[m]
Vol. Stanza
[m3]
N. Cicli
Depuraz/h
Portata
[m3/h]
SETPOINT
VELOCITA’
15 2,7 40,5 3 122 10
20 2,7 54,0 3 162 15
25 2,7 67,5 3 203 25
30 2,7 81,0 3 243 35
35 2,7 94,5 3 284 45
40 2,7 108,0 3 324 55
45 2,7 121,5 3 365 65
50 2,7 135,0 3 405 75
55 2,7 148,5 3 446 90
Depuro Plus 230
Altezza softto: 2,7 m
N.cicli di puricazione: 3

11
ITALIANO
Sup. Stanza
[m2]
Alt. Stanza
[m]
Vol. Stanza
[m3]
N. Cicli
Depuraz/h
Portata
[m3/h]
SETPOINT
VELOCITA’
15 2,7 40,5 2 81 1
20 2,7 54,0 2 108 5
25 2,7 67,5 2 135 10
30 2,7 81,0 2 162 15
35 2,7 94,5 2 189 25
40 2,7 108,0 2 216 30
45 2,7 121,5 2 243 35
50 2,7 135,0 2 270 40
55 2,7 148,5 2 297 50
60 2,7 162,0 2 324 55
65 2,7 175,5 2 351 60
70 2,7 189,0 2 378 65
75 2,7 202,5 2 405 75
80 2,7 216,0 2 432 80
85 2,7 229,5 2 459 100
Depuro Plus 230
Altezza softto: 2,7 m
N.cicli di puricazione: 2
Depuro Plus 430
Altezza softto: 2,7 m
N.cicli di puricazione: 3
Sup. Stanza
[m2]
Alt. Stanza
[m]
Vol. Stanza
[m3]
N. Cicli
Depuraz/h
Portata
[m3/h]
SETPOINT
VELOCITA’
15 2,7 40,5 3 122 3
20 2,7 54,0 3 162 6
25 2,7 67,5 3 203 9
30 2,7 81,0 3 243 12
35 2,7 94,5 3 284 15
40 2,7 108,0 3 324 18
45 2,7 121,5 3 365 23
50 2,7 135,0 3 405 30
55 2,7 148,5 3 446 36
60 2,7 162 3 486 40
65 2,7 175,5 3 527 48
70 2,7 189 3 567 55
75 2,7 202,5 3 608 62
80 2,7 216 3 648 68
85 2,7 229,5 3 689 73
90 2,7 243 3 729 80
95 2,7 256,5 3 770 88
100 2,7 270 3 810 95
105 2,7 283,5 3 851 99

Manutenzione e pulizia
Filtri - generalità
La manutenzione per il corretto funzionamento dell’apparecchio consiste essenzialmente nella sostituzione dei
ltri. Questi sono la componente più importante per l'efcacia della puricazione dell'aria.
ATTENZIONE: per poter eseguire in sicurezza qualsiasi attività di manutenzione interna dell’apparecchio
è obbligatorio l'uso di DPI (Dispositivi di Protezione Individuale) idonei (almeno maschera e guanti).
L’apparecchio presenta un adesivo che avverte della necessità di utilizzare elementi di protezione prima
di maneggiare l'unità. Una volta rimossa la protezione del ltro, questo deve essere riposizionato nell'apposito
alloggiamento.
ATTENZIONE: il mancato utilizzo di DPI espone ai rischi correlati al possibile contatto/aspirazione di agenti
patogeni in precedenza raccolti nei ltri.
L’apparecchio viene fornito con i relativi certicati per i ltri HEPA H14.
ATTENZIONE: non utilizzare ltri simili o teoricamente equivalenti senza previa consultazione e autorizzazione
del produttore. In caso di utilizzo in sostituzione di ltri non autorizzati non è garantita la capacità di ltrazione
originale dell’apparecchio.
Vita utile dei filtri
Nel seguito viene dettagliata la vita utile dei tre tipi di ltri che equipaggiano l’apparecchio, sia per ambienti
“puliti” (es. ufci, ospedali, ecc.), che per ambienti “sporchi” (es. magazzini, edici industriali, ecc.):
preltro: ambienti “puliti”: 4 / 6 mesi (4000 h), ambienti “sporchi”: 2 / 4 mesi (2000 h);
12
Sup. Stanza
[m2]
Alt. Stanza
[m]
Vol. Stanza
[m3]
N. Cicli
Depuraz/h
Portata
[m3/h]
SETPOINT
VELOCITA’
15 2,7 40,5 2 81 1
20 2,7 54,0 2 108 2
25 2,7 67,5 2 135 4
30 2,7 81,0 2 162 6
35 2,7 94,5 2 189 8
40 2,7 108,0 2 216 10
45 2,7 121,5 2 243 12
50 2,7 135,0 2 270 14
55 2,7 148,5 2 297 16
60 2,7 162,0 2 324 18
65 2,7 175,5 2 351 20
70 2,7 189,0 2 378 25
75 2,7 202,5 2 405 30
80 2,7 216,0 2 432 35
85 2,7 229,5 2 459 38
90 2,7 243,0 2 486 40
95 2,7 256,5 2 513 45
100 2,7 270,0 2 540 50
105 2,7 283,5 2 567 55
110 2,7 297,0 2 594 60
115 2,7 310,5 2 621 65
120 2,7 324,0 2 648 68
125 2,7 337,5 2 675 70
130 2,7 351,0 2 702 75
135 2,7 364,5 2 729 80
140 2,7 378,0 2 756 85
145 2,7 391,5 2 783 90
150 2,7 405,0 2 810 95
155 2,7 418,5 2 837 98
160 2,7 432,0 2 864 100
ITALIANO
Depuro Plus 430
Altezza softto: 2,7 m
N.cicli di puricazione: 2

ltro ISO ePM1 70% (F7) : ambienti “puliti”: 4 / 6 mesi (4000 h), ambienti “sporchi”: 2 / 4 mesi (2000 h);
ltro assoluto HEPA H14 ad alta efcienza (purché dotato di preltro): ambienti puliti: 10 /12 mesi (8000 h),
ambienti “sporchi”: 8 /10 mesi (4000 h).
ATTENZIONE: la vita utile dei ltri può essere ridotta da diversi fattori, quali: qualità dell'aria da depurare, usso
d'aria, corretta manutenzione del preltro. Si consiglia di effettuare controlli periodici preventivi dei ltri,
indipendentemente da quanto segnalato dagli allarmi emessi dal Regolatore (vedi Libretto Istruzioni di
Reg Depuro Plus).
Filtri - sostituzione
La necessità dei periodici interventi di sostituzione dei ltri è segnalata sul pannello comandi a corredo
dell’apparecchio.
Prima di eseguire qualsiasi attività di manutenzione è necessario scollegare l’apparecchio
dall’alimentazione elettrica.
L’apparecchio è equipaggiato con 6 ltri, posizionati sui anchi e nella parte superiore dell’apparecchio. Nel
seguito e in g.7,8,9,10 sono indicati i tipi di ltro e le modalità di smontaggio:
N.B. La mancata pulizia o sostituzione dei ltri comporta gravi inconvenienti per l’efcienza dell’impianto, con:
- aumento delle perdite di carico nel circuito aria e riduzione di portata aria;
- diminuzione della resa dell’apparecchio e peggioramento del comfort in ambiente.
N.B.
La situazione di ltri saturi rappresenta la causa più frequente di blocco dell’apparecchio.
13
ITALIANO
10 11
FILTRO
ANTI VOC
FILTRO
H14
89
PREFILTRO
FILTRO
F7
g. 8
rimuovere il pannello
inferiore sul retro dell’
apparecchio
g. 9
estrarre i ltri:
2 preltri lavabili;
2 ltri ISO ePM1 F7
(60%).
g. 10
rimuovere il pannello
sulla parte superiore
dell’ apparecchio
g. 11
estrarre i ltri:
1 ltro HEPA H14
(99,9%);
1 ltro anti-VOC.

14
Modulo di sanicazione
Il modulo di fotocatalisi presente nei modelli Evo contiene una lampada a raggi UV-C che deve essere sostituita
mediamente ogni due anni.
ITALIANO
12
1.
2.
13
1. rimuovere il pannello superiore sul
retro dell’apparecchio.
2. rimuovere il connettore
1. estrarre la lampada

15
Smaltimento
Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE riguardante la gestione dei riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE).
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della
propria vita utile, deve essere conferito ad una impresa specializzata sia per il trasporto che per il
trattamento. Tale impresa si occuperà dello smaltimento dei diversi materiali che compongono il
prodotto ed il loro successivo corretto riciclaggio.
In alternativa, il produttore dell’apparecchio è tenuto al ritiro del prodotto da smaltire a fronte
dell’acquisto di un apparecchio equivalente.
ITALIANO

16
General information
Description of the symbols
Obligation
Prohibition
Danger
Purpose of the manual
This manual contains information on the use and maintenance of the appliance and provides useful information
for the correct use of the appliance.
Before installing and using the appliance, read the warnings in this manual carefully
Vortice cannot assume any responsibility for damage to property or personal injury resulting from failure to abide
by the instructions given in this booklet.
Following these instructions will ensure a long service life and overall electrical and mechanical reliability.
Keep this instruction booklet in a safe place. Do not make modifications to this manual.
ENGLISH
Generic obligation
Reading the instructions is mandatory
Turn off the power is mandatory
Contact a professionally qualified electrician
Generic prohibition
Generic danger
The device emits UV-C radiation

17
Product description
Depuro Plus 230 and Depuro Plus 430 (hereinafter “the device”) are high efficiency plug&play air purifiers
designed for commercial and industrial applications. They are made to be placed on floors in shops, offices,
warehouses, etc. with a surface area of up to 160 m2. The device is characterised by a very high filtering
capacity and the Evo versions combine mechanical filters with a photocatalysis module that sanitises the
treated air flow.
CAUTION
The Evo versions guarantee reduced pathogenic load in treated air thanks to the elimination of virus and
bacteria vectors (including the SARS-CoV-2 coronavirus responsible for the COVID-19 pandemic) which pass
through its HEPA 14 filters and the sanitising action of the photocatalysis module. 100% sanitisation of the air
in a specific space cannot however be guaranteed as this depends on a number of factors, such as: room
layout and the position of the purifier inside it, the presence of external air currents, product operating time, its
correct and appropriate use, the absence of obstructions at the air intakes, the level of unit maintenance, the
conditions of its filters, etc.
Models
The Depuro Plus range consists of 4 models:
Depuro Plus 230: max target surface area: 85 m2;
Depuro Plus Evo 230: max target surface area: 85 m2, with photocatalysis module;
Depuro Plus 430: max target surface area: 160 m2
Depuro Plus Evo 430: max target surface area: 160 m2, with photocatalysis module.
Construction features
Steel support structure, external 20 mm-thick sandwich panel cladding, perforated on the inside,
thermally and acoustically insulated with melamine with density 11 kg/m3, self-extinguishing (class V0);
centrifugal forward-curved blade electric fans with scroll with double inlet and driven by
permanent magnets (EC-brushless)
Main components
- 4 stage filtration system composed of: (fig.1)
2 washable pre-filters;
2 ePM1 60% (F7) filters;
1 HEPA H14 class absolute planar filter on model 230,
multidihedral on model 430;
1 Anti-VOC filter.
The pre-filters and F7 filters located near the side inlet ports
retain the macro impurities and particulate matter in the air,
protecting the absolute filter above which is responsible for
removing almost all of the finest micro particulate matter
(99.995% of micro-dust with a nominal size of 0.3 m or
less) and extending its useful life. The anti-VOC filter
downstream of the absolute filter retains unpleasant odours,
aldehydes, ozone and organic volatile compounds (for
example from cooking).
ENGLISH
1
FILTER
HEPA
H14
FILTER
ANTI VOC
PREFILTER
FILTER
F7
FILTER
F7
PREFILTER

18
- side inlet ports positioned at a height where the concentration of
pathogens in the air is highest;
- upper delivery inlet, from which the purified air is discharged;
- (EVO models only): photocatalysis module which consists of a
titanium dioxide (TiO2) catalyst that is effective against
pollutants, unpleasant odours and pathogenic micro-organisms,
a UV-C lamp, which is essential for starting the process, and a
special electronically-controlled transformer for its management;
- control panel: all models are equipped with a control panel (see
the “Operation” paragraph);
- 4 wheels, 2 of which include a parking brake on the bottom base;
- 1 handle on the rear of each device to help move the device
itself;
- 3-metre power cable complete with Shuko plug and connector
for insertion in the socket at the bottom rear of the device;
- 2 reel winder supports for winding cable during device
movement
Dimensions
ENGLISH
2UPPER AIR
OUTLET
CONTROL
PANEL
SIDE AIR
INLET
3
HANDLE
REEL WINDER
SUPPORTS
WHEELS
4
C
B
D
A
MOD COD DIM (mm) WEIGHT (Kg)
ABCD
DEPURO PLUS 430 26063 1039 457 457 41 45
DEPURO PLUS EVO 430 26064 1039 457 457 41 45
DEPURO PLUS 230 26061 862 457 457 41 40
DEPURO PLUS EVO 230 26062 862 457 457 41 40

Technical data
19
Phases Single-phase
Nomin. Voltage (V) 230
Voltage range (V) 220-240
Frequency (Hz) 50/60
Max. abs. current (A) 1,7
Max. abs. power (W) 225
Max. air flow (m3/h) 860
Sound pressure 3m ((dB(A)) 46,7
Sup. up to (with h= 2,7m) 160
Amb.Temp. Min. (°C) -10
Amb.Temp. Max. (°C) 40
Depuro Plus 430 / Plus Evo 430
Phases Single-phase
Nomin. Voltage (V) 230
Voltage range (V) 220-240
Frequency (Hz) 50/60
Max. abs. current (A) 0,9
Max. abs. power (W) 115
Max. air flow (m3/h) 460
Sound pressure 3m ((dB(A)) 41,2
Sup. up to (with h= 2,7m) 85
Amb.Temp. Min. (°C) -10
Amb.Temp. Max. (°C) 40
Depuro Plus 230 / Plus Evo 230
ENGLISH

20
Important note on EVO models
The photocatalysis module built into the device is effective against pollutants, unpleasant odours and
pathogenic micro-organisms: in a nutshell, irradiation of the catalyst (titanium dioxide, TiO2-based)
by light (ultraviolet) triggers the release of OH* free radicals whose strongly oxidising action is the
basis of the purification and sanitisation process. Atmospheric pollutants such as carbon dioxide
(CO2), sulphur oxides (SOx) and carbon monoxide (CO) are converted into compounds with greatly reduced
toxicity levels.
Similarly, the VOCs, a category of compounds including formaldehyde and acetone, which are among the
main culprits of unpleasant odours in closed environments, are decomposed and transformed into harmless
substances such as CO2 and water. With pathogenic micro-organisms such as bacteria and viruses, the effect
of the oxidising action is damage to the outer protective coating, causing their death.
The effectiveness of 'Dust Free' technology at the foundation of the photocatalysis module utilised is certified
by tests conducted at the "Luigi Sacco" Department of Biomedical and Clinical Sciences of the University of
Milan using a fan with an air flow rate of 35 m3/h. These tests have demonstrated the module's ability to break
down the viral load of SARS-CoV-2 inoculated in the liquid phase on both a surface and a tissue.
The abatement tested on the inoculated SARS-CoV-2 liquid, exposed to treated air for 20 minutes at a volume
of 2.13 m3, showed a 90.0% greater reduction than the natural decay of the virus verified in the control test
performed under the same conditions but without "Dust Free" technology.
The abatement tested on cloth, consisting of 45% polyester and 55% cellulose, inoculated with SARS-CoV-2,
exposed to treated air for 20 minutes at a volume of 2.13 m3, instead demonstrated a 99.7% greater reduction
than the natural decay of the virus verified in the control test performed under the same conditions but without
"Dust Free" technology.
ENGLISH
5
LUCE
ULTRAVIOLETTA
CATALIZZATORE
DI BIOSSIDO
DI TITANIO
RADICALI
IDROSSILICI
LIBERI E IONI
SUPEROSSIDO
CREATI
AGGRESSIONE
DEI CONTAMINANTI
NOCIVI
DISTRUZIONE
DELLA STRUTTURA
CELLULARE
MOLECOLE
DI ACQUA,
ANIDRIDE CARBONICA
E DETRITI
SCATOLA CONTENENTE
L’ELETTRONICA DEDICATA
AL FUNZIONAMENTO
DELLA LAMPADA
A RAGGI UV CATALIZZATORE DI TO
2
CON LAMPADA
A RAGGI UV
UV light Titanium
dioxide catalyst
Free hydroxyl ra-
dicals and supe-
roxide ions
created
Assault of harmful
contaminants
Destruction of
the cell structure
Molecules of water,
carbon dioxide and
debris
Box containing the electronics
dedicated to the operation of the
UV-C lamp
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Vortice Air Cleaner manuals

Vortice
Vortice Depuro 45 H User manual

Vortice
Vortice DEPURO PRO User manual

Vortice
Vortice DEPURO 20 User manual

Vortice
Vortice VORTRONIC 35 RF User manual

Vortice
Vortice DEPURO PRO User manual

Vortice
Vortice VORTRONIC 200 T User manual

Vortice
Vortice Depuro Sky User manual

Vortice
Vortice VORTRONIC 200 T User manual

Vortice
Vortice DEPURO PRO 150 User manual

Vortice
Vortice VORTRONIC 150 T User manual